1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:21-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
62 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
67 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
72 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
77 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
82 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
87 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
92 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 #. %1$s: data.borrowernumber | html
96 #. %2$s: UNLESS loop.last
99 #. %5$s: BLOCK escape_address
100 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
101 #. %7$s: ~ IF data.streettype
102 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html
104 #. %10$s: ~ IF data.address
105 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' | html
107 #. %13$s: ~ IF data.address2
108 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' | html
110 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
124 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 #. %1$s: data.branchname | html
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
130 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 #. %1$s: data.branchname | html
134 #. %2$s: data.category_description | html
135 #. %3$s: data.category_type | html
136 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 #. %1$s: data.category_description | html
145 #. %2$s: data.category_type | html
146 #. %3$s: data.branchname | html
147 #. %4$s: data.dateexpiry | html
148 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
153 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 #. %1$s: data.count | html
159 #. %2$s: IF data.type == 2
160 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
166 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
167 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
168 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
170 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
171 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
172 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
173 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
176 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
177 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
178 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
179 #. %10$s: UNLESS loop.last
182 #. %13$s: BLOCK action_form -
183 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
184 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
185 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
186 #. %17$s: ~ type = type | html ~
187 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
191 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
192 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
193 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
195 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
196 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
197 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
200 #. %2$s: data.cardnumber | html
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
203 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
204 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
206 #. %1$s: message_loo.date_from | html
207 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
210 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
211 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
213 #. %1$s: message_loo.date_to | html
214 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
217 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:475
222 msgid "# Bibliographic records"
223 msgstr "Notícia bibliografica"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
228 msgstr "Nombre d'exemplars"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
233 msgstr "Nombre de notícias"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
238 msgstr "Nombre d'abonaments"
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
242 msgid "# of % selected"
243 msgstr "Nombre de % seleccionats"
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
247 msgid "# of Students"
248 msgstr "Nombre d'estudiants"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
252 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
253 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
257 msgid "%% matches any number of characters"
258 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
260 #. %1$s: - USE Branches -
261 #. %2$s: - USE Koha -
262 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
263 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
264 #. %5$s: biblio.title | html
265 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
267 #. %8$s: biblio.author | html
268 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
269 #. %10$s: biblioitem.publishercode | html
270 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle | html
271 #. %12$s: item.barcode | html
272 #. %13$s: item.itemcallnumber | html
273 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
274 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
275 #. %16$s: item.location | html
276 #. %17$s: item.stocknumber | html
277 #. %18$s: item.status | html
278 #. %19$s: (item.issues || 0) | html
279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
282 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
283 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
285 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
286 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
288 #. %1$s: - USE Koha -
289 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
290 #. %3$s: - USE KohaDates -
291 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
292 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
293 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
294 #. %7$s: o.orderdate | html
295 #. %8$s: o.latesince | html
296 #. %9$s: - delimiter | html -
297 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
298 #. %11$s: - delimiter | html -
299 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
300 #. %13$s: - delimiter | html -
301 #. %14$s: o.title | html
302 #. %15$s: IF o.author
303 #. %16$s: o.author | html
305 #. %18$s: IF o.publisher
306 #. %19$s: o.publisher | html
308 #. %21$s: - delimiter | html -
309 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
310 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
311 #. %24$s: o.subtotal | html
312 #. %25$s: o.budget | html
313 #. %26$s: - delimiter | html -
314 #. %27$s: o.basketname | html
315 #. %28$s: o.basketno | html
316 #. %29$s: - delimiter | html -
317 #. %30$s: o.claims_count | html
318 #. %31$s: - delimiter | html -
319 #. %32$s: o.claimed_date | html
320 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
322 #. %35$s: - delimiter | html -
323 #. %36$s: - delimiter | html -
324 #. %37$s: - delimiter | html -
325 #. %38$s: orders.size | html
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
329 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
330 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
331 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
333 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
334 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
338 #. %2$s: - USE Koha -
339 #. %3$s: - USE Branches -
340 #. %4$s: - SET data = {} -
341 #. %5$s: - IF patron -
342 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
343 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
344 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
345 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
346 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
347 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
348 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
349 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
350 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
351 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
352 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
353 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
354 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
355 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
356 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
357 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
358 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
359 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
360 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
361 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
362 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
363 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
364 #. %28$s: - SET data.title = title -
366 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
367 #. %31$s: - IF data.title
368 #. %32$s: - IF no_html
369 #. %33$s: - span_start = ''
370 #. %34$s: - span_end = ''
372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
375 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
376 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
378 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
379 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
383 #. %3$s: USE KohaDates
385 #. %5$s: USE ColumnsSettings
386 #. %6$s: USE JSON.Escape
387 #. %7$s: SET footerjs = 1
388 #. %8$s: - BLOCK area_name -
389 #. %9$s: - SWITCH area -
390 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
391 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
392 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
393 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
394 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
395 #. %15$s: - CASE 'SER' -
398 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
402 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
403 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
405 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
406 "Periodics %s %s %s "
408 #. For the first occurrence,
409 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
410 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
411 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
412 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
413 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
415 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
416 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
418 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
419 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
420 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
425 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
426 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
428 #. %1$s: - USE ItemTypes -
429 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
430 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
431 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
432 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
433 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
435 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
436 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
439 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
440 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
446 #. %5$s: BLOCK language
448 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
449 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
450 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
451 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
452 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
453 #. %12$s: CASE ['heb']
454 #. %13$s: CASE ['ara']
455 #. %14$s: CASE ['gre']
456 #. %15$s: CASE ['grc']
458 #. %17$s: lang | html
461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
464 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
465 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
467 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
468 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
472 #. %3$s: - IF display_patron_name -
473 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
474 #. %5$s: - data.surname | html
475 #. %6$s: IF data.othernames
476 #. %7$s: data.othernames | html
478 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
479 #. %10$s: data.title | $raw
480 #. %11$s: - data.surname | html
481 #. %12$s: data.firstname | html
482 #. %13$s: IF data.othernames
483 #. %14$s: data.othernames | html
486 #. %17$s: data.title | $raw
487 #. %18$s: - data.firstname | html
488 #. %19$s: IF data.othernames
489 #. %20$s: data.othernames | html
491 #. %22$s: data.surname | html -
493 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
494 #. %25$s: data.cardnumber | html
496 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
497 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
498 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
499 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
502 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
504 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
508 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
509 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
511 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
512 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
516 #. %3$s: SET footerjs = 1
517 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
518 #. %5$s: BLOCK ServerType
519 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
520 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
525 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
526 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
528 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
529 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
530 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
531 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
532 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
538 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
539 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
541 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
542 #. %2$s: IF default_messaging.size
543 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
544 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
545 #. %5$s: IF ( transport.transport )
546 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
547 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
548 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
549 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
550 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
551 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
557 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
558 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
560 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
561 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
562 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
566 #. %3$s: SET footerjs = 1
567 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
568 #. %5$s: - SWITCH element -
569 #. %6$s: - CASE 'layout' -
570 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
571 #. %8$s: - CASE 'template' -
572 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
573 #. %10$s: - CASE 'profile' -
574 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
575 #. %12$s: - CASE 'batch' -
576 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
579 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
583 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
584 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
586 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
589 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
590 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
591 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
592 #. %4$s: SWITCH frequnit
595 #. %7$s: CASE 'month'
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
601 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
602 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
606 #. %3$s: USE AuthorisedValues
607 #. %4$s: USE KohaDates
609 #. %6$s: sEcho | html
610 #. %7$s: iTotalRecords | html
611 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
612 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
613 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
617 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
618 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
620 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
621 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
623 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type:
625 #. %2$s: SET footerjs = 1
626 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
629 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
630 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
635 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
639 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
640 "%sBarcode %s %s %s "
642 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
643 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
645 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
646 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
647 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
648 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
649 #. %4$s: SWITCH module
650 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
651 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
652 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
653 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
654 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
655 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
656 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
657 #. %12$s: CASE 'LETTER'
658 #. %13$s: CASE 'FINES'
659 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
660 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
661 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
663 #. %18$s: module | html
666 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
667 #. %22$s: SWITCH action
669 #. %24$s: CASE 'DELETE'
670 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
671 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
672 #. %27$s: CASE 'RETURN'
673 #. %28$s: CASE 'CREATE'
674 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
675 #. %30$s: CASE 'RESUME'
676 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
677 #. %32$s: CASE 'RENEW'
678 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
679 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
680 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
683 #. %38$s: action | html
686 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
687 #. %42$s: SWITCH log_interface
688 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
689 #. %44$s: CASE 'OPAC'
691 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
693 #. %48$s: log_interface | html
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
699 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
700 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
701 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
702 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
703 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
704 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
706 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
707 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
708 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
710 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
711 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
712 #. %3$s: - BLOCK area_name -
713 #. %4$s: - SWITCH area -
714 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
715 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
716 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
717 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
718 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
724 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
727 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
729 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
730 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
731 #. %3$s: BLOCK display_names
733 #. %5$s: CASE 'Accountline'
734 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
735 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
736 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
737 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
738 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
739 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
740 #. %12$s: CASE 'Issue'
741 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
742 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
743 #. %15$s: CASE 'Message'
744 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
745 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
746 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
747 #. %19$s: CASE 'Rating'
748 #. %20$s: CASE 'Reserve'
749 #. %21$s: CASE 'Review'
750 #. %22$s: CASE 'Statistic'
751 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
752 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
753 #. %25$s: CASE 'TagAll'
754 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
755 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
756 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
764 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
765 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
766 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
767 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
768 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
769 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
773 #. %2$s: SET footerjs = 1
774 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
775 #. %4$s: - SWITCH element -
776 #. %5$s: - CASE 'layout' -
777 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
778 #. %7$s: - CASE 'template' -
779 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
780 #. %9$s: - CASE 'profile' -
781 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
782 #. %11$s: - CASE 'batch' -
783 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
784 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
787 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
788 #. %17$s: - SWITCH element -
789 #. %18$s: - CASE 'layout' -
790 #. %19$s: - CASE 'template' -
791 #. %20$s: - CASE 'profile' -
792 #. %21$s: - CASE 'batch' -
795 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
799 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
800 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
801 "%sbatches %s %s %s "
803 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
806 #. %1$s: IF basket.basketgroup
807 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
808 #. %3$s: IF basketgroup.closed
809 #. %4$s: basketgroup.name | html
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
813 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
814 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
818 #. %3$s: BLOCK type_description
819 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
820 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
824 #. %9$s: BLOCK used_for_description
825 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
826 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
827 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
828 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
832 #. %17$s: IF op == 'add_form'
833 #. %18$s: IF csv_profile
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
837 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
838 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
839 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
849 msgid "%s %s %s %s None %s "
850 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
852 #. %1$s: SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' )
853 #. %2$s: IF rule_value.defined && rule_value != ''
854 #. %3$s: rule_value | html
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
859 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
860 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
864 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
865 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
867 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
869 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
870 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
871 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
873 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
875 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
877 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
879 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
881 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
886 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
887 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
889 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
890 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
894 #. %3$s: USE Branches
895 #. %4$s: USE KohaDates
896 #. %5$s: sEcho | html
897 #. %6$s: iTotalRecords | html
898 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
899 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
900 #. %9$s: data.cardnumber | html
901 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
902 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
903 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
907 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
908 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
909 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
911 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
912 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
913 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
916 #. %2$s: IF ( execute )
917 #. %3$s: BLOCK params
918 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
921 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
922 #. %8$s: param_name | uri
925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
927 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
928 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
930 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
931 #. %2$s: BLOCK norms_text
934 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
935 #. %6$s: CASE 'upper_case'
936 #. %7$s: CASE 'lower_case'
937 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
939 #. %10$s: norm | html
942 #. %13$s: BLOCK norms_options
943 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
944 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
945 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
949 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
950 "%s %s %s %s %s %s %s "
952 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
955 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
956 #. %2$s: resultsloo.author | html
959 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
960 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
962 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
963 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
965 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
966 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
968 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
969 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
971 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
972 #. %18$s: resultsloo.edition | html
974 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
975 #. %21$s: resultsloo.place | html
977 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
978 #. %24$s: resultsloo.pages | html
980 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
981 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
983 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
987 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
988 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
990 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
991 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
994 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
995 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
999 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1000 #. %8$s: code | html
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1005 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1006 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1007 ""%s" %s "
1009 "%s %s %s › Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s › "
1010 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s › Confirmar la supression d'un "
1011 "tipe d'atribut "%s" %s "
1014 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1015 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1019 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1020 #. %8$s: code | html
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1025 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1026 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1027 ""%s" %s "
1029 "%s %s %s › Modificar las règlas de correspondéncia %s › "
1030 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s › Confirmar la "
1031 "supression de la règla de correspondéncia "%s" %s "
1033 #. %1$s: IF ( branchcode )
1034 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1040 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1041 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1045 #. %2$s: basketgroup.name | html
1047 #. %4$s: basketgroup.id | html
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1052 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1053 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1055 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1056 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1057 #. %3$s: span_title = BLOCK
1058 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1061 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1062 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1063 #. %9$s: span_title = BLOCK
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1069 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1070 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1071 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1072 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1075 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1076 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1077 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1078 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1079 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1082 #. %1$s: IF ccode_label
1083 #. %2$s: ccode_label | html
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1088 msgid "%s %s %s Collection %s "
1089 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1091 #. %1$s: IF ( hold.found )
1092 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1093 #. %3$s: IF ( hold.found )
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1096 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1097 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1099 #. For the first occurrence,
1100 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1101 #. %2$s: basket.basketname | html
1103 #. %4$s: basket.basketno | html
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1108 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1109 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1111 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1112 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1117 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1118 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1122 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1123 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1124 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1127 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1128 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1129 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1130 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1132 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1133 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1135 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1136 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1139 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1141 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1145 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1146 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1149 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1150 "l'exemplar %s %s per "
1153 #. %2$s: SWITCH unit.type
1154 #. %3$s: CASE 'POINT'
1155 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1156 #. %5$s: CASE 'INCH'
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1163 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1164 "SI Centimeters %s "
1166 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1167 "Centimètres SI %s "
1170 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1171 #. %3$s: CASE 'surname'
1172 #. %4$s: CASE 'firstname'
1173 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1174 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1175 #. %7$s: CASE 'city'
1176 #. %8$s: CASE 'state'
1177 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1178 #. %10$s: CASE 'country'
1179 #. %11$s: CASE 'sort1'
1180 #. %12$s: CASE 'sort2'
1181 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1182 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1183 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1184 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1189 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1190 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1191 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1193 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1194 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1 : %s Triada 2 : %s "
1195 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion : %s Nòta de circulacion : "
1198 #. For the first occurrence,
1199 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1200 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1208 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1209 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1212 #. %2$s: IF close_form
1213 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1217 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1218 "Please create a new active budget and retry. "
1220 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1221 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1223 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1224 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1229 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1230 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1232 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1233 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1238 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1239 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1241 #. %1$s: patron.title | html
1242 #. %2$s: patron.firstname | html
1243 #. %3$s: patron.surname | html
1244 #. %4$s: patron.title | html
1245 #. %5$s: patron.surname | html
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1249 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1250 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1252 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1253 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1255 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1256 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1261 msgid "%s %s %s unknown %s "
1262 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1265 #. %2$s: USE KohaDates
1267 #. %4$s: sEcho | html
1268 #. %5$s: iTotalRecords | html
1269 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1270 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1271 #. %8$s: data.type | html
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1275 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1276 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1278 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1279 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1282 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1283 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1287 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1288 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1290 #. %1$s: - USE Koha -
1291 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1293 #. %4$s: delimiter | html
1294 #. %5$s: delimiter | html
1295 #. %6$s: delimiter | html
1296 #. %7$s: delimiter | html
1297 #. %8$s: delimiter | html
1298 #. %9$s: delimiter | html
1299 #. %10$s: delimiter | html
1300 #. %11$s: delimiter | html
1301 #. %12$s: delimiter | html
1302 #. %13$s: delimiter | html
1303 #. %14$s: delimiter | html
1304 #. %15$s: delimiter | html
1305 #. %16$s: delimiter | html
1306 #. %17$s: delimiter | html
1307 #. %18$s: delimiter | html
1308 #. %19$s: delimiter | html
1309 #. %20$s: delimiter | html
1310 #. %21$s: delimiter | html
1311 #. %22$s: delimiter | html
1312 #. %23$s: delimiter | html
1313 #. %24$s: delimiter | html
1314 #. %25$s: delimiter | html
1315 #. %26$s: delimiter | html
1316 #. %27$s: delimiter | html
1317 #. %28$s: delimiter | html
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1322 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1323 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1324 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1325 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1326 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1327 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1328 "%sBasket billing place%s "
1330 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1331 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1332 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1333 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1334 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1337 #. %1$s: - USE Koha -
1338 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1340 #. %4$s: delimiter | html
1341 #. %5$s: delimiter | html
1342 #. %6$s: delimiter | html
1343 #. %7$s: delimiter | html
1344 #. %8$s: delimiter | html
1345 #. %9$s: delimiter | html
1346 #. %10$s: delimiter | html
1347 #. %11$s: delimiter | html
1348 #. %12$s: delimiter | html
1349 #. %13$s: delimiter | html
1350 #. %14$s: delimiter | html
1351 #. %15$s: delimiter | html
1352 #. %16$s: delimiter | html
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1357 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1358 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1359 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1361 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1362 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1363 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1365 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1366 #. %2$s: SWITCH type
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1374 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1375 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1377 #. %1$s: - USE Koha -
1378 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1380 #. %4$s: - delimiter | html -
1381 #. %5$s: - delimiter | html -
1382 #. %6$s: - delimiter | html -
1383 #. %7$s: - delimiter | html -
1384 #. %8$s: - delimiter | html -
1385 #. %9$s: - delimiter | html -
1386 #. %10$s: - delimiter | html -
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1391 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1392 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1394 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1395 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1398 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1415 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1417 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1421 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1422 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1423 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1424 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1427 #. %1$s: IF ( test_term )
1428 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1429 #. %3$s: test_term | html
1430 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1431 #. %5$s: test_term | html
1432 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1433 #. %7$s: test_term | html
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1439 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1440 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1442 "%s %s "%s" es autorizat. %s "%s" es interdit. %s ""
1443 "%s" es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1446 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1447 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1448 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1449 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1453 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1455 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
1457 #. %1$s: item.biblio.title | html
1458 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1459 #. %3$s: item.barcode | html
1460 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1463 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1464 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1466 #. %1$s: item.biblio.title | html
1467 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1468 #. %3$s: item.barcode | html
1469 #. %4$s: borrower.firstname | html
1470 #. %5$s: borrower.surname | html
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1473 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1474 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1476 #. %1$s: item.biblio.title | html
1477 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1478 #. %3$s: item.barcode | html
1479 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1483 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1484 "anymore since %s. "
1486 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1487 "èsser renovelat abans %s."
1489 #. %1$s: item.biblio.title | html
1490 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1491 #. %3$s: item.barcode | html
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1495 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1496 "because the patron's account is expired"
1498 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1499 "èsser renovelat abans %s."
1501 #. %1$s: item.biblio.title | html
1502 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1503 #. %3$s: item.barcode | html
1504 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1508 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1511 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1512 "èsser renovelat abans %s."
1514 #. %1$s: item.biblio.title | html
1515 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1516 #. %3$s: item.barcode | html
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1519 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1520 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1522 #. For the first occurrence,
1523 #. %1$s: basket.total_items | html
1524 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1525 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1530 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1531 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1533 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1534 #. %2$s: current_matcher_code | html
1535 #. %3$s: current_matcher_description | html
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1541 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1542 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1545 #. %2$s: basketgroup.name | html
1547 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1548 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1549 #. %6$s: basketgroup.name | html
1553 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1554 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1555 #. %12$s: basketgroup.name | html
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1558 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1559 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s "
1561 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1562 #. %2$s: itemtype.description | html
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1565 msgid "%s %s (default)"
1566 msgstr "Non (défaut)"
1568 #. %1$s: record.biblionumber | html
1569 #. %2$s: IF loop.first
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1573 msgid "%s %s (record kept) %s "
1574 msgstr "%s %s abans %s "
1577 #. %2$s: IF item.rota.active
1580 #. %5$s: IF !item.rota.active
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1583 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1584 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
1586 #. %1$s: SWITCH m.code
1587 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1588 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1589 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1590 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1591 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1592 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1593 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1595 #. %10$s: m.code | html
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1600 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1601 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1602 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1603 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1604 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1606 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1607 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1608 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1609 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1610 "suprimida . %s %s %s"
1612 #. %1$s: SWITCH m.code
1613 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1614 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1615 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1616 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1617 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1618 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1620 #. %9$s: m.code | html
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1625 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1626 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1627 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1628 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1629 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1630 "successfully. %s %s %s "
1632 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1633 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1634 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1635 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1636 "suprimida . %s %s %s"
1638 #. %1$s: SWITCH m.code
1639 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1640 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1641 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1642 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1643 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1644 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1645 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1646 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1647 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1648 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1649 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1651 #. %14$s: m.code | html
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1656 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1657 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1658 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1659 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1660 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1661 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1662 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1663 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1664 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1665 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1666 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1669 #. %1$s: SWITCH m.code
1670 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1671 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1672 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1673 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1674 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1675 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1676 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1678 #. %10$s: m.code | html
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1683 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1684 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1685 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1686 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1687 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1689 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1690 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1691 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1692 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1693 "suprimida . %s %s %s"
1695 #. %1$s: SWITCH m.code
1696 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1697 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1698 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1699 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1700 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1701 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1702 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1703 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1704 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1705 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1706 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1707 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1708 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1709 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1710 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1711 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1712 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1713 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1715 #. %21$s: m.code | html
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1720 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1721 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1722 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1723 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1724 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1725 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1726 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1727 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1728 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1729 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1730 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1731 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1732 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1733 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1734 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1737 #. %1$s: SWITCH m.code
1738 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1739 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1740 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1741 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1742 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1743 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1745 #. %9$s: m.code | html
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1750 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1751 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1752 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1753 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1754 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1756 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1757 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1758 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1759 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1760 "suprimida . %s %s %s"
1762 #. %1$s: SWITCH m.code
1763 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1764 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1765 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1766 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1767 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1768 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1769 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1771 #. %10$s: m.code | html
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1776 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1777 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1778 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1779 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1780 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1783 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1784 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1785 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1786 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1787 "suprimida . %s %s %s"
1789 #. %1$s: SWITCH m.code
1790 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1791 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1792 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1793 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1794 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1795 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1796 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1797 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1801 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1802 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1803 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1804 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1805 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1806 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1808 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1809 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1810 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1811 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1812 "suprimida . %s %s %s"
1814 #. %1$s: SWITCH m.code
1815 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1816 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1817 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1818 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1819 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1820 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1821 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1822 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1823 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1824 #. %11$s: m.data.items_count | html
1825 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1826 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1827 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1828 #. %15$s: m.data.items_count | html
1830 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1831 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1832 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1833 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1834 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1835 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1836 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1837 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1839 #. %26$s: m.code | html
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1844 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1845 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1846 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1847 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1848 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1849 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1850 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1851 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1852 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1853 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1854 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1855 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1856 "libraries are still using it. %s %s %s "
1859 #. For the first occurrence,
1860 #. %1$s: SWITCH m.code
1861 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1862 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1863 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1864 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1865 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1866 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1867 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1869 #. %10$s: m.code | html
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1875 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1876 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1877 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1878 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1879 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1880 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1882 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1883 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1884 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1885 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1886 "suprimida . %s %s %s"
1888 #. %1$s: SWITCH m.code
1889 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1890 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1891 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1892 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1893 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1894 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1896 #. %9$s: m.code | html
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1901 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1902 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1903 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1904 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1905 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1910 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1914 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1917 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1918 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1919 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1920 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1921 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1922 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1923 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1924 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1925 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1930 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1931 "Saturday %s Sunday %s "
1934 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1935 #. %2$s: CASE "issue" -
1936 #. %3$s: CASE "return" -
1937 #. %4$s: CASE "payment" -
1938 #. %5$s: CASE # default case -
1939 #. %6$s: operation.action | html
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1943 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1944 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1946 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1947 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1948 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1949 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1950 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1951 #. %6$s: CASE "Return From" -
1952 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1953 #. %8$s: CASE "Return To" -
1954 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1955 #. %10$s: CASE "Branch" -
1956 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
1957 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1958 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
1959 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1960 #. %15$s: loopfilte.filter | html
1961 #. %16$s: CASE "Day" -
1962 #. %17$s: loopfilte.filter | html
1963 #. %18$s: CASE "Month" -
1964 #. %19$s: loopfilte.filter | html
1965 #. %20$s: CASE "Year" -
1966 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1967 #. %22$s: CASE # default case -
1968 #. %23$s: loopfilte.crit | html
1969 #. %24$s: loopfilte.filter | html
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
1974 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1975 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1976 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1978 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1979 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1980 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1984 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1985 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
1988 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1989 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1992 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
1995 msgid "%s %s Data deleted "
1996 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1999 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2002 msgid "%s %s Data recorded "
2003 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
2005 #. For the first occurrence,
2006 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2007 #. %2$s: CASE 'default'
2008 #. %3$s: CASE 'never'
2009 #. %4$s: CASE 'forever'
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2014 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2015 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
2017 #. %1$s: IF ( ERROR )
2018 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2024 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2027 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
2028 "e tornatz ensajar %s %s "
2030 #. For the first occurrence,
2032 #. %2$s: CASE 'email'
2033 #. %3$s: CASE 'print'
2035 #. %5$s: CASE 'feed'
2036 #. %6$s: CASE 'phone'
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2043 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2044 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2046 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2047 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2050 msgid "%s %s Found in wrong place"
2055 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2058 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2059 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2062 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2063 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2069 msgid "%s %s Item being transferred to "
2070 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2072 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2073 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2074 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2075 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2076 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2077 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2078 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2079 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2080 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2082 #. %11$s: itemloo.not_holdable | html
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2088 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2089 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2090 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2095 #. %2$s: CASE 'itype'
2096 #. %3$s: CASE 'ccode'
2097 #. %4$s: CASE 'location'
2098 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2099 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2106 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2107 "Holding library %s %s %s "
2109 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2110 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2114 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2115 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ? "
2117 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2118 #. %2$s: CASE "koha"
2119 #. %3$s: CASE "slip"
2122 #. %6$s: opac_new.lang | html
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2126 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2127 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2130 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2131 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2134 msgid "%s %s Lost (%s)"
2135 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2137 #. %1$s: SWITCH d.type
2138 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2139 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2140 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2141 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2145 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2146 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2149 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2153 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2154 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2162 msgstr "%s %s Non %s"
2164 #. %1$s: SWITCH code
2165 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2166 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2167 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2168 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2169 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2170 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2171 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2176 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2177 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2178 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2182 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2184 #. %4$s: # display the search results
2185 #. %5$s: IF ( total )
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2188 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2189 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
2192 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2193 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2197 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2198 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2203 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2206 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2207 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2210 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2211 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2214 msgid "%s %s On order (%s)"
2215 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2217 #. %1$s: SET status_found = 0
2218 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2219 #. %3$s: SET status_found = 1
2220 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2221 #. %5$s: SET status_found = 1
2222 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2223 #. %7$s: SET status_found = 1
2224 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2225 #. %9$s: SET status_found = 1
2227 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2228 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2229 #. %13$s: s.lib | html
2230 #. %14$s: SET status_found = 1
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2237 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2240 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2243 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2257 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2261 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2262 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2263 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2265 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2266 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2267 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2270 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2271 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2272 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2277 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2278 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2279 "narrower/related terms. %s "
2281 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2282 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2283 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2286 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2287 #. %3$s: message.biblionumber | html
2288 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2289 #. %5$s: message.authid | html
2290 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2291 #. %7$s: message.biblionumber | html
2292 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2293 #. %9$s: message.biblionumber | html
2294 #. %10$s: message.reserve_id | html
2295 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2296 #. %12$s: message.biblionumber | html
2297 #. %13$s: message.itemnumber | html
2298 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2299 #. %15$s: message.biblionumber | html
2300 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2301 #. %17$s: message.authid | html
2302 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2303 #. %19$s: message.biblionumber | html
2304 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2305 #. %21$s: message.authid | html
2307 #. %23$s: IF message.error
2308 #. %24$s: message.error | html
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2313 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2314 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2315 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2316 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2317 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2318 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2319 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2320 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2321 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2323 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2324 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2325 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2326 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2327 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2328 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2329 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2330 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2331 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2332 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2333 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2336 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2337 #. %3$s: message.mmtid | html
2338 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2339 #. %5$s: message.biblionumber | html
2340 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2341 #. %7$s: message.authid | html
2342 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2346 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2347 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2348 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2350 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2351 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2352 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2354 #. %1$s: SWITCH m.code
2355 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2359 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2362 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2363 "títol deu ja existir ("
2365 #. For the first occurrence,
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2372 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2373 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2375 #. %1$s: SWITCH m.code
2376 #. %2$s: CASE 'no_email'
2377 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2378 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2379 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2381 #. %7$s: m.code | html
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2386 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2387 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2388 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2389 "%s ERROR! - %s %s "
2393 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2395 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2396 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2398 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2399 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2401 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2404 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2408 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2409 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2411 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2412 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2413 "Reservat %s %sper "
2416 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2421 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2425 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2426 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2427 #. %4$s: IF expires_on
2428 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2432 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2433 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2436 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2437 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2440 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2441 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2443 #. For the first occurrence,
2444 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2447 #. %4$s: CASE 'inherit'
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2452 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2453 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2455 #. %1$s: SWITCH m.code
2456 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2457 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2459 #. %5$s: m.code | html
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2464 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2467 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2470 #. %2$s: IF searchfield
2471 #. %3$s: searchfield | html
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2474 msgid "%s %s You searched for %s"
2475 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2477 #. %1$s: IF added.branchcode
2478 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2480 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2484 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2485 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2487 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2488 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2489 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2492 msgid "%s %s before %s "
2493 msgstr "%s %s abans %s "
2495 #. For the first occurrence,
2496 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2497 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2499 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2504 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2505 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2507 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2508 #. %2$s: loo.branches.size | html
2510 #. %4$s: loo.branches.size | html
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2517 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2519 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2522 #. For the first occurrence,
2523 #. %1$s: IF l.shared
2524 #. %2$s: IF shared_by_other
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2529 msgstr "%s %s per %s%s"
2531 #. For the first occurrence,
2532 #. %1$s: biblio.title | html
2533 #. %2$s: IF biblio.author
2534 #. %3$s: biblio.author | html
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2539 msgid "%s %s by %s%s"
2540 msgstr "%s %s per %s%s"
2542 #. %1$s: title | html
2543 #. %2$s: IF ( author )
2544 #. %3$s: author | html
2546 #. %5$s: biblionumber | html
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2549 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2550 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2552 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2553 #. %2$s: rule.age | html
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2558 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2559 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2562 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2568 #. %1$s: holdsfirstname | html
2569 #. %2$s: holdssurname | html
2570 #. %3$s: waiting_holds | html
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2573 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2574 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2576 #. %1$s: patron.firstname | html
2577 #. %2$s: patron.surname | html
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2580 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2581 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2584 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2588 msgstr "%s %s dins "
2590 #. %1$s: IF (modified_items)
2591 #. %2$s: modified_items | html
2592 #. %3$s: modified_fields | html
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2598 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2599 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2601 #. %1$s: IF items.count
2602 #. %2$s: items.count | html
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2607 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2609 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2612 #. For the first occurrence,
2613 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2614 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2616 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2621 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2622 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2624 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2625 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2626 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2630 msgid "%s %s to %s %s "
2631 msgstr "%s %s a %s %s "
2634 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2635 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2636 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2637 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2639 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2642 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2643 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2645 #. %1$s: count | html
2646 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2649 msgid "%s %s transferred."
2650 msgstr "Transferit cap a "
2652 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2653 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2654 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2655 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2659 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2660 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2663 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2664 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2668 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2669 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2672 #. %2$s: IF ( slip )
2673 #. %3$s: slip | $raw
2677 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2680 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2681 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2684 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2685 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2686 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2689 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2692 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2693 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
2695 #. %1$s: SWITCH type
2696 #. %2$s: CASE 'earlier'
2697 #. %3$s: CASE 'later'
2698 #. %4$s: CASE 'acronym'
2699 #. %5$s: CASE 'musical'
2700 #. %6$s: CASE 'broader'
2701 #. %7$s: CASE 'narrower'
2702 #. %8$s: CASE 'parent'
2705 #. %11$s: type | html
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2711 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2712 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2715 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2716 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2717 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2719 #. %1$s: budget.b_txt | html
2720 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2724 msgid "%s %s(inactive)%s"
2725 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2727 #. %1$s: record.recordid | html
2728 #. %2$s: IF record.reference
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2732 msgid "%s %s(ref)%s "
2733 msgstr "%s (recebut)%s"
2735 #. %1$s: listprice | html
2736 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2742 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2743 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2745 #. %1$s: error.barcode | html
2746 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2748 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2750 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2752 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2757 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2758 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2761 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2762 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2763 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2766 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2769 msgid "%s %s; ISBN:"
2770 msgstr "%s %s; ISBN :"
2772 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2782 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2784 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2787 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2790 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2791 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2793 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2794 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2795 #. %3$s: tagfield | html
2796 #. %4$s: authtypecode | html
2799 #. %7$s: action | html
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2803 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2805 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2808 #. %1$s: IF ( label_ids )
2809 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2810 #. %3$s: label_count | html
2812 #. %5$s: label_count | html
2814 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2815 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2816 #. %9$s: item_count | html
2818 #. %11$s: item_count | html
2821 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2822 #. %15$s: multi_batch_count | html
2824 #. %17$s: multi_batch_count | html
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2830 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2831 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2833 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2834 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2836 #. %1$s: IF ( label_ids )
2837 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2838 #. %3$s: card_count | html
2840 #. %5$s: card_count | html
2842 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2843 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2844 #. %9$s: borrower_count | html
2846 #. %11$s: borrower_count | html
2848 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2850 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2851 #. %16$s: multi_batch_count | html
2853 #. %18$s: multi_batch_count | html
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2859 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2860 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2861 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2863 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2864 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2867 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2871 msgstr "%s %sISBN :"
2873 #. %1$s: nnoverdue | html
2874 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2877 #. %5$s: todaysdate | html
2878 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2881 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2882 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2884 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2886 #. %3$s: CASE 'ordered'
2887 #. %4$s: CASE 'partial'
2888 #. %5$s: CASE 'complete'
2889 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2893 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2895 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2897 #. For the first occurrence,
2898 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2900 #. %3$s: CASE 'ordered'
2901 #. %4$s: CASE 'partial'
2902 #. %5$s: CASE 'complete'
2903 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2908 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2910 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2912 #. %1$s: selected=relationship | html
2913 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2916 msgid "%s %sNone specified"
2917 msgstr "%s %sNon definit"
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2924 msgid "%s %sNot checked out%s"
2925 msgstr "%sPas en prèst %s"
2927 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2929 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2930 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2931 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2940 #. %14$s: CASE 'Rent'
2941 #. %15$s: CASE 'FOR'
2944 #. %18$s: CASE 'PAY'
2949 #. %23$s: line.accounttype | html
2951 #. %25$s: - IF line.description
2952 #. %26$s: line.description | html
2954 #. %28$s: IF line.title
2955 #. %29$s: line.title | html
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
2960 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2961 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2962 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2963 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2964 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2967 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2968 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2969 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2970 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2971 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2972 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2974 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2975 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2976 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2977 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2978 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2979 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2980 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2981 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2983 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
2986 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2987 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
2991 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
2995 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2996 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2998 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
2999 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
3001 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3002 #. %2$s: CASE 'receiving'
3003 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3008 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3012 #. %2$s: IF (errcode==2)
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3015 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3017 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
3019 #. For the first occurrence,
3020 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3021 #. %2$s: matches.0 | html
3022 #. %3$s: matches.1 | html
3023 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3024 #. %5$s: matches.0 | html
3025 #. %6$s: matches.1 | html
3026 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3027 #. %8$s: matches.0 | html
3028 #. %9$s: matches.1 | html
3029 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3030 #. %11$s: matches.0 | html
3031 #. %12$s: matches.1 | html
3032 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3033 #. %14$s: matches.0 | html
3034 #. %15$s: matches.1 | html
3035 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3036 #. %17$s: matches.0 | html
3037 #. %18$s: matches.1 | html
3038 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3039 #. %20$s: matches.0 | html
3040 #. %21$s: matches.1 | html
3041 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3042 #. %23$s: matches.0 | html
3043 #. %24$s: matches.1 | html
3045 #. %26$s: serial.serialseq | html
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3051 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3052 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3054 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3057 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3058 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3059 #. %3$s: tagfield | html
3062 #. %6$s: action | html
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3066 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3067 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3069 #. %1$s: SWITCH m.code
3070 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3072 #. %4$s: m.code | html
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3077 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3081 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3082 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3085 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3086 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
3089 #. %2$s: IF flagloo.yes
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3095 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3096 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3098 #. %1$s: SWITCH m.code
3099 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3100 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3101 #. %4$s: m.letter_code | html
3102 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3103 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3104 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3105 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3106 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3108 #. %11$s: m.code | html
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3113 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3114 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3115 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3116 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3117 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3121 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3124 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3125 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3126 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3128 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3129 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3134 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3135 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3141 msgid "%s %s Description: "
3142 msgstr "%s : %s Descripcion : "
3144 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3145 #. %2$s: IF class_source
3148 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3149 #. %6$s: IF sort_rule
3152 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3153 #. %10$s: IF split_rule
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3160 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3161 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3162 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3164 "%s › %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3165 "classificacion%s %s %s › %sModificar una règla de classament%sApondre "
3166 "una règla de classament%s %s %s › Confirmar de la font de "
3169 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3170 #. %2$s: IF framework
3173 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3174 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3175 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3180 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3181 "framework for %s (%s)? %s "
3183 "%s › %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3184 "%s › Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3186 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3189 #. %4$s: library.branchcode | html
3191 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3192 #. %7$s: library.branchcode | html
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3197 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3198 "of library '%s' %s "
3200 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3201 "supression de la vila %s "
3203 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3204 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3207 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3212 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3213 "authority type %s "
3215 "%s › %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s › Confirmar la "
3216 "supression del tipe d'autoritat %s "
3218 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3219 #. %2$s: IF city.cityid
3222 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3227 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3229 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3230 "supression de la vila %s "
3234 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3235 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3238 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3239 msgstr "%s › Confirmar la supression %s %s %s"
3243 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3244 #. %4$s: authtypecode | html
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3253 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3255 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3259 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3260 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3263 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3264 msgstr "%s › Modificar lo camp %s %s %s"
3267 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3268 #. %3$s: label | html
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3273 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3275 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
3277 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3278 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3282 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3283 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3288 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3291 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3292 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3294 #. For the first occurrence,
3295 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3300 msgid "%s › Results%s"
3301 msgstr "%s › Resultats%s"
3303 #. %1$s: IF ( run_report )
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3307 msgid "%s › Results%s "
3308 msgstr "%s › Resultats%s "
3310 #. %1$s: IF no_op_set
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3314 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3315 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
3317 #. %1$s: p.metadata.name | html
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3320 msgid "%s ( other format via plugin)"
3323 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3324 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3327 msgid "%s (%s days)"
3328 msgstr "%s (%s jorns) "
3330 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3334 msgid "%s (%s years) "
3335 msgstr "%s (%s jorns) "
3337 #. %1$s: IF location
3338 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3340 #. %4$s: IF ( callnumber )
3341 #. %5$s: callnumber | html
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3345 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3346 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3348 #. %1$s: IF location
3349 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3351 #. %4$s: IF ( callnumber )
3352 #. %5$s: callnumber | html
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3356 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3357 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3359 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3360 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3361 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3364 msgid "%s (%s). Due on %s"
3365 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3367 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3368 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3371 msgid "%s (Barcode: %s)"
3372 msgstr "Còdi de barras : %s"
3374 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3375 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3378 msgid "%s (Currently on "%s")"
3382 #. %2$s: cur_active | html
3383 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3389 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3390 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s "
3392 #. For the first occurrence,
3393 #. %1$s: basketgroup.name | html
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3398 msgstr "%s (tampat)"
3400 #. %1$s: class_source.description | html
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3403 msgid "%s (default)"
3404 msgstr "Non (défaut)"
3406 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3407 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3413 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3414 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3415 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3416 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3417 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3421 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3422 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3424 #. For the first occurrence,
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3430 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3432 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3438 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3446 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3447 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3450 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3451 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3452 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3454 #. For the first occurrence,
3455 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:430
3463 msgid "%s (inactive)"
3464 msgstr "%s (inactiu)"
3469 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3472 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3473 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3475 #. %1$s: riloo.duedate | html
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3478 msgid "%s (overdue)"
3479 msgstr "%s (retards)"
3481 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3484 msgid "%s (probably okay if blank)"
3485 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3487 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3489 #. %3$s: IF books_loo.title
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3492 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3493 msgstr "%s (recebut)%s"
3495 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3497 #. %3$s: IF (order.title)
3498 #. %4$s: order.title | html
3499 #. %5$s: IF order.author
3500 #. %6$s: order.author | html
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3505 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3506 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3508 #. %1$s: report.total_success | html
3509 #. %2$s: report.total_records | html
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3512 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3513 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3515 #. %1$s: booksellerphone | html
3516 #. %2$s: booksellerfax | html
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3519 msgid "%s / Fax: %s"
3520 msgstr "%s / Fax: %s"
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3540 msgid "%s 0 records %s "
3541 msgstr "%s notícia %s: %s"
3543 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3544 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3545 #. %3$s: routinglists.count | html
3547 #. %5$s: routinglists.count | html
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3552 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3553 "subscription routing lists %s "
3554 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
3556 #. %1$s: IF !rota.active
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3561 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3562 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3564 #. %1$s: IF ( active )
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3569 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3570 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3572 #. For the first occurrence,
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3577 msgid "%s Add incoming record"
3578 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3580 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3581 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3583 #. %4$s: nomatch_action | html
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3589 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3590 "processed) %s %s %s %s "
3592 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3593 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3598 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3600 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3606 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3608 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3611 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3614 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3615 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3617 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3622 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3625 #. For the first occurrence,
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3631 msgid "%s Address 2:"
3632 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3634 #. For the first occurrence,
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3643 msgid "%s Address 2: "
3644 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3646 #. For the first occurrence,
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3653 msgstr "%s Adreça :"
3655 #. For the first occurrence,
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3664 msgid "%s Address: "
3665 msgstr "%s Adreça : "
3667 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3669 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3673 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3674 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3679 msgid "%s Always add items"
3680 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3682 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3683 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3684 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3685 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3687 #. %6$s: item_action | html
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3693 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3694 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3696 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3697 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3698 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3701 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3706 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3707 "administrator to resolve this problem. %s "
3709 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3710 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3712 #. For the first occurrence,
3713 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3717 msgid "%s An unknown error has occurred."
3718 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3720 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3721 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3722 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3726 #. %7$s: op_count | html
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3730 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3732 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3735 #. For the first occurrence,
3736 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3740 msgid "%s Article requests"
3743 #. %1$s: IF (del_biblio)
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3749 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3750 "not be deleted. %s "
3752 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3753 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3758 msgid "%s Card number: "
3759 msgstr "%s Numèro de carta : "
3761 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3762 #. %2$s: categorycode | html
3764 #. %4$s: categorycode | html
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3769 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3772 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3773 "la supression de la categoria %s %s"
3775 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3776 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3779 msgid "%s Checked out (%s),"
3780 msgstr "%s En prèst (%s),"
3783 #. %2$s: firstname | html
3784 #. %3$s: surname | html
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3787 msgid "%s Checked out to %s %s "
3788 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3790 #. For the first occurrence,
3791 #. %1$s: issuecount | html
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3795 msgid "%s Checkout(s)"
3796 msgstr "%s Prèst(es)"
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3801 msgid "%s Circulation note: "
3802 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3804 #. For the first occurrence,
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3813 #. For the first occurrence,
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3825 #. For the first occurrence,
3826 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3827 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3828 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3829 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3830 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3831 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3833 #. %8$s: import_status | html
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:484
3840 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3843 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3844 "Telecargat %s %s %s "
3846 #. %1$s: IF data.closed
3847 #. %2$s: ELSIF data.expired
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3851 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3852 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3854 #. %1$s: IF invoice.closedate
3855 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3860 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3861 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3866 msgid "%s Confirm password: "
3867 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3869 #. For the first occurrence,
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3875 msgid "%s Contact note: "
3876 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3878 #. For the first occurrence,
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3887 #. For the first occurrence,
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3896 msgid "%s Country: "
3899 #. For the first occurrence,
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3904 msgid "%s Create a new "
3905 msgstr "Apondre una lista"
3907 #. For the first occurrence,
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3913 msgid "%s Create a new club template %s "
3914 msgstr "Crear un novèl modèl"
3916 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3917 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3919 #. %4$s: tablename | html
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3922 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3923 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3928 msgid "%s Date of birth: "
3929 msgstr "%s Data de naissença : "
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3937 #. %1$s: IF humanbranch
3938 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3944 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3945 "and fine rules for all libraries %s "
3947 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3948 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3950 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3952 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
3954 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3956 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3958 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3960 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3962 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3963 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3966 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
3967 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3968 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
3970 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3974 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3975 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3977 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3978 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
3984 msgid "%s Disabled %s "
3985 msgstr "%s Desactivat %s "
3987 #. For the first occurrence,
3988 #. %1$s: ELSIF batch_id
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
3993 msgstr "%sModificacion "
3995 #. For the first occurrence,
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4002 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
4004 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4008 msgstr "%s Activat "
4010 #. %1$s: IF ( error )
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
4014 msgstr "%s Error : "
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4019 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4020 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4028 #. %1$s: IF ( areas )
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4031 msgid "%s Filter by area "
4032 msgstr "%s Filtrer per modul "
4034 #. For the first occurrence,
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4040 msgid "%s First name:"
4041 msgstr "%s Prenom :"
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4046 msgid "%s First name: "
4047 msgstr "%s Prenom : "
4049 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4051 #. %3$s: value.lib | html
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4055 msgid "%s For loan %s %s %s "
4056 msgstr "%s meses %s%s %s "
4058 #. For the first occurrence,
4059 #. %1$s: authtypecode | html
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4063 msgid "%s Framework"
4064 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4069 msgid "%s From any library "
4070 msgstr "%s Tot site "
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4075 msgid "%s From home library "
4076 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4078 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4079 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4080 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4081 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4086 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4089 #. %1$s: IF budget_period_id
4090 #. %2$s: budget_period_description | html
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4095 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4096 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4098 #. %1$s: IF deleted.title
4099 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4101 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4105 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4108 #. For the first occurrence,
4109 #. %1$s: holds_count | html
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4114 msgstr "%s Reservacion(s)"
4116 #. For the first occurrence,
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4121 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4122 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4127 msgid "%s Ignore items"
4128 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4133 msgid "%s Image file"
4134 msgstr "%s fichièr imatge"
4136 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4137 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4138 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4139 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4143 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4144 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4149 msgid "%s Initials: "
4150 msgstr "%s Inicialas : "
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4155 msgid "%s Item floats "
4156 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4158 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4161 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4167 msgid "%s Item returns home "
4168 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4173 msgid "%s Item returns to issuing library "
4174 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4176 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4177 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4178 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4179 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4180 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4183 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4188 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4189 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4191 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4192 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s "
4194 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4195 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4196 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4197 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4198 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4203 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4205 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4208 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4213 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4214 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4218 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4219 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4222 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4223 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
4225 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4228 msgid "%s Missing (not scanned)"
4229 msgstr "Mancant (damatjat)"
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4236 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4237 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4244 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4245 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4247 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4252 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4253 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4258 msgid "%s Modify club "
4259 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4261 #. %1$s: IF club_template
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4264 msgid "%s Modify club template "
4265 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4267 #. %1$s: IF currency
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4272 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4273 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4275 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4280 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4281 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4283 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4288 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4289 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4291 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4296 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4297 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4299 #. %1$s: IF ( modify )
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4302 msgid "%s Modify subscription for "
4303 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4305 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4309 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4310 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4312 #. For the first occurrence,
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4325 msgid "%s New course %s"
4326 msgstr "%s Cors novèl %s"
4328 #. For the first occurrence,
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4335 msgstr "%s Pas cap "
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4341 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4342 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4348 msgid "%s No active budgets %s "
4349 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4354 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4357 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4360 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4363 msgid "%s No barcode"
4364 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4366 #. For the first occurrence,
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4372 msgid "%s No barcode %s "
4373 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4375 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4376 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4378 #. %4$s: failureMessage | html
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4382 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4383 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4390 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4391 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4398 msgid "%s No file found. %s %s "
4399 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4404 msgid "%s No group "
4405 msgstr "Pas de grop"
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4410 msgid "%s No holds allowed "
4411 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4417 msgid "%s No inactive budgets %s "
4418 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4420 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4421 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4422 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4424 #. %5$s: failureMessage | html
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4429 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4430 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4432 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4433 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4436 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4437 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4439 #. %4$s: failureMessage | html
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4444 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4447 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4448 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4453 msgid "%s No library "
4454 msgstr "%s Tot site "
4456 #. For the first occurrence,
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4462 msgid "%s No limitation %s "
4463 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4465 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4466 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4467 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4469 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4471 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4472 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4473 #. %9$s: biblio.match_score | html
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:184
4477 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4480 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4481 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) : "
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4487 msgid "%s No order found %s "
4488 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4490 #. For the first occurrence,
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4496 msgid "%s No results found %s "
4497 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4499 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4500 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4501 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4503 #. %5$s: failureMessage | html
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4508 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4511 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4516 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4519 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4520 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4526 msgstr "%s Pas cap "
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4532 msgid "%s Not defined yet %s "
4533 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4539 msgid "%s Not supported yet. %s "
4540 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4542 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4543 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4548 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4549 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4552 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4553 #. %2$s: error.value | html
4554 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4555 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4556 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4557 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4558 #. %7$s: error.value | html
4560 #. %9$s: error | html
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4565 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4566 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4567 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4568 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4569 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4570 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4576 msgid "%s OPAC note: "
4577 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4586 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4588 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4593 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4594 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4596 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4597 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4599 #. %1$s: IF ( total )
4600 #. %2$s: total | html
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4605 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4607 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4613 msgid "%s Other name: "
4614 msgstr "%s Autre nom : "
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4619 msgid "%s Other phone: "
4620 msgstr "%s Autre telefòn : "
4622 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4624 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4627 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4628 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4634 msgstr "%s Proprietari "
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4639 msgid "%s Owner and users "
4640 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4645 msgid "%s Owner, users and library "
4646 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4648 #. For the first occurrence,
4650 #. %2$s: current_page | html
4651 #. %3$s: total_pages | html
4652 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4657 msgid "%s Page %s / %s %s "
4658 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4660 #. %1$s: IF ( f.filename )
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4663 msgid "%s Parsing upload file "
4664 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4669 msgid "%s Password: "
4670 msgstr "%s Senhal : "
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4676 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4677 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4679 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4680 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4681 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4682 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4683 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4684 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4685 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4688 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4692 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4695 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4697 #. For the first occurrence,
4698 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4699 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4700 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4701 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4706 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4708 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4710 #. For the first occurrence,
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4717 msgstr "%s Telefòn :"
4719 #. For the first occurrence,
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4726 msgstr "%s Telefòn : "
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4731 msgid "%s Primary email: "
4732 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4737 msgid "%s Primary phone: "
4738 msgstr "%s Telefòn principal : "
4743 #. %4$s: IF op == 'view'
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4746 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4747 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s› Contengut de "
4749 #. %1$s: IF datereceived
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4752 msgid "%s Receipt summary for "
4753 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4755 #. For the first occurrence,
4757 #. %2$s: name | html
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4762 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4763 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4768 msgid "%s Registration date: "
4769 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4771 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4776 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4782 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4783 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4785 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4786 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4787 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4789 #. %5$s: overlay_action | html
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4795 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4796 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4798 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4799 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4800 "tractats) %s %s %s %s"
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4805 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4807 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4808 "(unicament per los exemplars existant)"
4810 #. %1$s: IF ( reserved )
4811 #. %2$s: name | html
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4814 msgid "%s Reserve found for %s ("
4815 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4817 #. For the first occurrence,
4818 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4819 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4821 #. %4$s: d.comment | $raw
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4828 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4831 #. For the first occurrence,
4832 #. %1$s: debarments.size | html
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4836 msgid "%s Restrictions"
4837 msgstr "%s Suspensions"
4839 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4844 msgid "%s START %s END %s "
4845 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4850 msgid "%s Salutation: "
4851 msgstr "%s Civilitat : "
4853 #. For the first occurrence,
4854 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4858 msgid "%s Scan Index for: "
4859 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4861 #. %1$s: IF searchfield
4862 #. %2$s: searchfield | html
4864 #. %4$s: IF cities.count
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4867 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4868 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4873 msgid "%s Secondary email: "
4874 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4879 msgid "%s Secondary phone: "
4880 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4882 #. %1$s: IF skip_serialseq
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4888 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4889 "is kept when an irregularity is found. %s "
4891 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4892 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4894 #. %1$s: batche.card_count | html
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4897 msgid "%s Single Patron Cards"
4898 msgstr "%s Cartas aderent"
4900 #. %1$s: batche.card_count | html
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4903 msgid "%s Single patron cards"
4904 msgstr "%s Cartas aderent"
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4910 msgid "%s Something went wrong. %s "
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4917 msgstr "%s Critèri 1 : "
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4923 msgstr "%s Critèri 2 : "
4925 #. For the first occurrence,
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4934 #. For the first occurrence,
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4944 msgstr "%s Estat : "
4946 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
4949 msgid "%s Still checked out"
4950 msgstr "%sPas en prèst %s"
4952 #. For the first occurrence,
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4958 msgid "%s Street Number: "
4959 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4961 #. For the first occurrence,
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4967 msgid "%s Street number: "
4968 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4970 #. For the first occurrence,
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4979 msgid "%s Street type: "
4980 msgstr "%s Tipe de via : "
4982 #. For the first occurrence,
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4989 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
4994 msgid "%s Surname: "
4995 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4998 #. %2$s: loo.tab | html
4999 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5000 #. %4$s: loo.kohafield | html
5002 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5005 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5008 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5009 #. %13$s: loo.seealso | html
5011 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5013 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5015 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5016 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5018 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5019 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5021 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5022 #. %26$s: loo.value_builder | html
5024 #. %28$s: IF ( loo.link )
5025 #. %29$s: loo.link | html
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5031 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5032 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5033 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5036 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
5037 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
5038 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
5041 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5042 #. %2$s: error.value | html
5044 #. %4$s: error | html
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5049 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5052 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
5053 "la novèla : %s %s %s %s "
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5059 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5060 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
5064 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5065 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5066 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5068 #. %7$s: report.total_success | html
5069 #. %8$s: report.total_records | html
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5074 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5075 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5076 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5078 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
5079 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
5080 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
5081 "qualques errors se son produitas. %s"
5083 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5086 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5087 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5092 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5093 msgstr "I a pas de site défini. "
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5100 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5101 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5105 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5109 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5110 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5116 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5117 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5119 #. %1$s: ELSIF search_done
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5123 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5124 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5134 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5135 "using the table configuration in this module. %s "
5137 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5138 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5140 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5141 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5144 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5145 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5148 #. %2$s: field.name | html
5151 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5154 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5155 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5161 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5162 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5168 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5171 #. %1$s: IF nb_of_orders
5172 #. %2$s: nb_of_orders | html
5173 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5174 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5179 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5180 "vendors. %s Deletion not possible "
5181 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5187 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5188 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5190 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5193 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5196 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5199 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5200 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
5202 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5205 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5208 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5209 #. %2$s: f.backend | html
5210 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5211 #. %4$s: f.value | html
5212 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5213 #. %6$s: f.value | html
5215 #. %8$s: f.name | html
5216 #. %9$s: f.value | html
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5221 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5222 "database: %s %s %s : %s %s "
5223 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5229 msgstr "Utilizat dins "
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5234 msgid "%s Username: "
5235 msgstr "%s Identificant : "
5237 #. For the first occurrence,
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5246 #. For the first occurrence,
5247 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5261 msgid "%s Yes %s No %s "
5262 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5264 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5265 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5270 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5271 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5273 #. %1$s: IF checkout.renewals
5274 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5280 #. %1$s: IF searchfield
5281 #. %2$s: searchfield | html
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5284 msgid "%s You Searched for %s"
5285 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5291 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5294 #. %1$s: IF ( searchfield )
5295 #. %2$s: searchfield | html
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5298 msgid "%s You searched for %s"
5299 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5303 #. %3$s: ELSIF searchfield
5304 #. %4$s: searchfield | html
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5308 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5309 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5313 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5314 #. %4$s: IF op == 'view'
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5317 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5318 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
5320 #. For the first occurrence,
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5326 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5327 msgstr "%s Còdi postal :"
5329 #. For the first occurrence,
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5338 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5339 msgstr "%s Còdi postal: "
5342 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5345 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5352 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5353 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5354 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5355 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5356 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5363 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5364 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5365 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5366 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5367 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5368 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5369 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5370 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5373 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5374 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5377 msgid "%s after %s "
5378 msgstr "%s aprèp %s "
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5382 msgid "%s already in your cart"
5383 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5385 #. %1$s: item.countanalytics | html
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5388 msgid "%s analytics"
5389 msgstr "%s despolhaments"
5391 #. %1$s: IF ( result.author )
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5397 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5398 #. %2$s: loopro.author | html
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5403 msgstr "%s per %s%s"
5405 #. For the first occurrence,
5406 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5407 #. %2$s: reserveloo.author | html
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5413 msgstr "%s per %s%s "
5415 #. %1$s: IF books_loo.author
5416 #. %2$s: books_loo.author | html
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5421 msgid "%s by %s%s %s "
5422 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5424 #. For the first occurrence,
5425 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5426 #. %2$s: ordersloo.author | html
5428 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5429 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5431 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5435 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5436 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5443 msgid "%s by you %s %s "
5444 msgstr "%s per %s%s "
5446 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5448 #. %3$s: biblio.author | html
5450 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5451 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5452 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5453 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5456 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5457 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5459 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5463 msgstr "Calendièr %s"
5465 #. %1$s: errorfile | html
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5468 msgid "%s can't be opened"
5469 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5471 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5477 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5478 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5479 #. %3$s: missing_critical.key | html
5480 #. %4$s: missing_critical.value | html
5482 #. %6$s: missing_critical.key | html
5483 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5484 #. %8$s: missing_critical.value | html
5485 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5486 #. %10$s: missing_critical.value | html
5489 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5490 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5495 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5496 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5497 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5498 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5500 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes "%s" dins un marrit "
5501 "format: "%s" %s Lo camp critic "%s" %sa una valor non "
5502 "reconeguda "%s" %sa una valor "%s" %smancanta %s "
5503 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5505 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5508 msgid "%s data added"
5509 msgstr "%s donada aponduda"
5511 #. %1$s: deliverytime | html
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5520 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5523 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5524 "suprimir aquesta notícia ?"
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5529 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5530 "permissions to delete this record."
5532 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5533 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5535 #. %1$s: HANDLED | html
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5538 msgid "%s directories processed."
5539 msgstr "%s repertòris tractats."
5541 #. %1$s: TOTAL | html
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5544 msgid "%s directories scanned."
5545 msgstr "%s repertòris scannats."
5547 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5549 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5552 msgid "%s disabled %s %s "
5553 msgstr "%s desactivat %s %s "
5555 #. For the first occurrence,
5556 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5560 msgid "%s failed to unpack."
5561 msgstr "%s impossible a descompressar"
5563 #. %1$s: IF searchmember
5564 #. %2$s: searchmember | html
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5568 msgid "%s for '%s'%s"
5569 msgstr "%s per '%s'%s"
5571 #. For the first occurrence,
5572 #. %1$s: authtypecode | html
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5578 msgid "%s framework"
5579 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5581 #. For the first occurrence,
5582 #. %1$s: loop_order.holds | html
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5586 msgid "%s hold(s) left"
5587 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5592 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5595 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5596 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5598 #. %1$s: LoginBranchname | html
5599 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5602 msgid "%s holdings (%s)"
5603 msgstr "%s exemplars"
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5608 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5610 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5612 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5615 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5616 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5618 #. %1$s: total | html
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5621 msgid "%s images found"
5622 msgstr "%s imatges trobats"
5624 #. %1$s: imported | html
5625 #. %2$s: IF ( lastimported )
5626 #. %3$s: lastimported | html
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5630 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5631 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5633 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5634 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5642 msgid "%s in tab %s"
5643 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5647 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5648 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5652 msgid "%s is permitted!"
5653 msgstr "%s es autorizat !"
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5657 msgid "%s is prohibited!"
5658 msgstr "%s es interdit !"
5660 #. %1$s: irregular_issues | html
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5664 msgstr "%s fasciculs "
5667 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5668 #. %3$s: IF st == subtype
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5671 msgid "%s issues %s %s "
5672 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5676 msgid "%s item mandatory fields empty"
5677 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5679 #. %1$s: num_items | html
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5682 msgid "%s item records found and staged"
5683 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5687 msgid "%s item(s) added to your cart"
5688 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5693 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5694 "deleting this record."
5696 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5697 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5699 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5702 msgid "%s item(s) attached."
5703 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5705 #. %1$s: not_deleted_items | html
5706 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5707 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5711 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5712 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5714 #. %1$s: deleted_items | html
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5717 msgid "%s item(s) deleted."
5718 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5720 #. For the first occurrence,
5721 #. %1$s: loop_order.items | html
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5725 msgid "%s item(s) left"
5726 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5728 #. %1$s: total | html
5729 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5730 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5735 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5736 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5738 #. %1$s: moddatecount | html
5739 #. %2$s: date | $KohaDates
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5742 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5743 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5745 #. %1$s: total | html
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5748 msgid "%s lines found."
5749 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5751 #. For the first occurrence,
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5756 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5757 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5777 msgid "%s months %s%s %s "
5778 msgstr "%s meses %s%s %s "
5780 #. %1$s: alreadyindb | html
5781 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5782 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5787 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5790 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5791 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5793 #. %1$s: invalid | html
5794 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5795 #. %3$s: lastinvalid | html
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5800 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5802 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5805 #. %1$s: selected_count | html
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5808 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5811 #. %1$s: selected_count | html
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5814 msgid "%s note(s) marked as seen."
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5819 msgid "%s of %s renewals remaining"
5820 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5822 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5823 #. %2$s: total | html
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5826 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5829 #. For the first occurrence,
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5837 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5838 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5844 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5849 msgid "%s on %s until %s"
5850 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5852 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5856 msgstr "%s en prèst :"
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5861 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5862 "delete this record."
5864 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5865 "gestion de las comandas per la suprimir."
5867 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5870 msgid "%s order(s) attached."
5871 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5873 #. For the first occurrence,
5874 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5878 msgid "%s order(s) left"
5879 msgstr "%s comandas restantas"
5881 #. %1$s: overwritten | html
5882 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5883 #. %3$s: lastoverwritten | html
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5887 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5888 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5890 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5893 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5894 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5896 #. %1$s: TotalDel | html
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5899 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5900 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5902 #. %1$s: TotalDel | html
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5905 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5906 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5908 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5911 msgid "%s patrons will be deleted"
5912 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5914 #. %1$s: TotalDel | html
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5917 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5918 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5920 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5924 msgstr "%s en espèra"
5926 #. %1$s: TAB.tab_title | html
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5929 msgid "%s preferences"
5930 msgstr "Preferéncias %s"
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5935 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5936 "check the server log for more details."
5938 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5939 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5943 msgid "%s quotes saved."
5944 msgstr "%s citacions salvadas."
5946 #. For the first occurrence,
5947 #. %1$s: errcon.server | html
5948 #. %2$s: errcon.seq | html
5949 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5953 msgid "%s record %s: %s"
5954 msgstr "%s notícia %s: %s"
5956 #. For the first occurrence,
5957 #. %1$s: authority.count_usage | html
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5962 msgid "%s record(s)"
5963 msgstr "%s notícia(s)"
5965 #. %1$s: deleted_records | html
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5968 msgid "%s record(s) deleted."
5969 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5971 #. %1$s: total | html
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5974 msgid "%s records in file"
5975 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5977 #. %1$s: import_errors | html
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5980 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5981 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5983 #. %1$s: total | html
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5986 msgid "%s records parsed"
5987 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5989 #. %1$s: staged | html
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5992 msgid "%s records staged"
5993 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5995 #. %1$s: matched | html
5996 #. %2$s: matcher_code | html
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6000 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6003 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg ""
6006 #. %1$s: total | html
6007 #. %2$s: IF ( query_desc )
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6010 msgid "%s result(s) found %sfor "
6011 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6013 #. %1$s: total | html
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6016 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6017 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6019 #. %1$s: breeding_count | html
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6022 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6023 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6027 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6030 #. %1$s: total | html
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6033 msgid "%s results found "
6034 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
6036 #. %1$s: count | html
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6039 msgid "%s shipments"
6042 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6045 msgid "%s subscription(s) attached."
6046 msgstr "%s abonament(s) liés."
6048 #. For the first occurrence,
6049 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6053 msgid "%s subscription(s) left"
6054 msgstr "%s abonaments restants"
6056 #. %1$s: suggestions_count | html
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6059 msgid "%s suggestions waiting. "
6060 msgstr "%s suggestions en espèra. "
6062 #. %1$s: resul.used | html
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6068 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6072 msgstr "%s a comandar"
6074 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6077 msgid "%s unavailable:"
6078 msgstr "%s indisponible :"
6081 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6082 #. %3$s: IF st == subtype
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6085 msgid "%s weeks %s %s "
6086 msgstr "%s setmanas %s %s "
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6091 msgid "%s will expire before "
6092 msgstr "%s vont expirer avant "
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6098 msgstr "%s annada(s)"
6100 #. For the first occurrence,
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6109 msgstr "%s annada(s)"
6111 #. For the first occurrence,
6113 #. %2$s: sEcho | html
6114 #. %3$s: iTotalRecords | html
6115 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6116 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6117 #. %6$s: data.cardnumber | html
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6123 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6124 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6126 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6127 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
6130 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6131 #. %3$s: CASE 'config_only'
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6134 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6135 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
6138 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6141 msgid "%s | Config: %s "
6145 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6148 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6152 #. %2$s: IF memcached_namespace
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6155 msgid "%s | Namespace: %s"
6156 msgstr "%s / Fax: %s"
6159 #. %2$s: IF memcached_servers
6160 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6163 msgid "%s | Status: %s %s "
6164 msgstr "%s %s a %s %s "
6167 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6168 #. %3$s: data.category_description | html
6169 #. %4$s: data.category_type | html
6170 #. %5$s: data.branchname | html
6171 #. %6$s: data.dateexpiry | html
6172 #. %7$s: IF data.overdues
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6176 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6177 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6179 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6180 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6183 #. %2$s: riloo.duedate | html
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6189 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6190 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
6193 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6195 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6198 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6199 msgstr "%s%s › Crear una novèla lista%s%s › Modificar la lista "
6201 #. %1$s: unlimited_total | html
6202 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6203 #. %3$s: limit | html
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6207 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6208 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6210 #. For the first occurrence,
6211 #. %1$s: IF framework
6212 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6213 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6221 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6222 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6224 #. %1$s: IF ( Supplier )
6225 #. %2$s: Supplier | html
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6229 msgid "%s%s : %sLate orders"
6230 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6233 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6239 #. For the first occurrence,
6241 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6242 #. %3$s: LibraryName | html
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6247 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6248 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6250 #. For the first occurrence,
6251 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6252 #. %2$s: batche.label_count | html
6254 #. %4$s: batche.label_count | html
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6259 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6260 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6262 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6263 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6264 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6265 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6266 #. %5$s: loopro.object | html
6268 #. %7$s: loopro.object | html
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6273 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6274 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6276 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6277 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6279 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6280 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6281 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6282 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6284 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6285 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6287 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6288 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6290 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6291 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6295 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6296 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6299 #. %2$s: data.overdues | html
6301 #. %4$s: data.issues | html
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6304 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6305 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6307 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6308 #. %2$s: letter.content.length | html
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6313 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6314 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. %1$s: IF lette.branchname
6318 #. %2$s: lette.branchname | html
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6324 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6325 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6327 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6328 #. %2$s: patron.phone | html
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6333 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6334 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6336 #. %1$s: IF ( patron.email )
6337 #. %2$s: patron.email | html
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6342 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6343 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6345 #. %1$s: IF ( comments )
6346 #. %2$s: comments | html
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6351 msgid "%s%s%s(none)%s"
6352 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6354 #. %1$s: searchfield | html
6356 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6359 #. %6$s: action | html
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6363 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6364 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6366 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6367 #. %2$s: frameworkcode | html
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6372 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6373 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6375 #. %1$s: IF ( lastdate )
6376 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6381 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6382 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6384 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6385 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6391 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Mandadís del panièr"
6393 #. For the first occurrence,
6394 #. %1$s: IF ( template_id )
6395 #. %2$s: template_id | html
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6401 msgid "%s%s%sN/A%s "
6402 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6404 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6405 #. %2$s: loopro.title | html
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6410 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6411 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6413 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6414 #. %2$s: loopro.barcode | html
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6419 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6420 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6422 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6423 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6428 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6429 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6431 #. %1$s: IF ( slip )
6432 #. %2$s: slip | html
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6437 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6438 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6440 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6441 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title | html
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6446 msgid "%s%s%sNo title%s"
6447 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
6449 #. For the first occurrence,
6451 #. %2$s: IF limit_desc
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6455 msgid "%s%s with limit(s): "
6456 msgstr "%s%s amb limit(s) : "
6458 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6459 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6460 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6462 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6463 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6464 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6465 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6468 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6469 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6471 #. For the first occurrence,
6472 #. %1$s: biblio.title | html
6473 #. %2$s: IF biblio.author
6474 #. %3$s: biblio.author | html
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6479 msgid "%s%s, by %s%s"
6480 msgstr "%s%s, per %s%s"
6482 #. For the first occurrence,
6483 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6484 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6485 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6490 msgid "%s%s, %s%s ("
6491 msgstr "%s%s, %s%s ("
6494 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6495 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6497 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6500 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6501 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6503 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6504 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6507 msgid "%s%sModify tag "
6508 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6510 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6511 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6513 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6516 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6517 msgstr "%s© %s %s %s; Volum :"
6519 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6520 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6522 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6525 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6526 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6528 #. %1$s: count | html
6529 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6530 #. %3$s: showncount | html
6531 #. %4$s: hiddencount | html
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
6534 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6535 msgstr "%s %stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6537 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6538 #. %2$s: title |html
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6542 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6543 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
6545 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6546 #. %2$s: subscriptionid | html
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6550 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6551 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
6553 #. %1$s: IF op == 'edit'
6554 #. %2$s: PROCESS ServerType
6555 #. %3$s: server.servername | html
6557 #. %5$s: IF op == 'add'
6558 #. %6$s: PROCESS ServerType
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6562 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6563 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Novèl %s servidor%s "
6565 #. %1$s: IF ( saved1 )
6566 #. %2$s: ELSIF ( create )
6567 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6570 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6571 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6573 #. %1$s: IF ( build1 )
6574 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6575 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6576 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6577 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6578 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6584 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6585 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6586 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6587 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6590 "› Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6591 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6592 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6593 "de triada del rapòrt %s %s "
6595 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6596 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6597 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6602 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6603 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6609 msgid "%s(deleted patron)%s "
6610 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6612 #. For the first occurrence,
6613 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6619 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6620 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6622 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6627 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6628 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6630 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6636 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6637 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6639 #. %1$s: loo.kohafield | html
6641 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6644 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6647 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6649 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6651 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6655 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6656 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6658 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6659 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6661 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6662 #. %2$s: item_loo.author | html
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6667 msgstr "%s, per %s%s"
6669 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6670 #. %2$s: item_loo.author | html
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6674 msgid "%s, by %s%s "
6675 msgstr "%s, per %s%s"
6677 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6678 #. %2$s: overdueloo.author | html
6680 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6681 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6685 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6686 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6688 #. For the first occurrence,
6689 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6690 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6692 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6696 msgid "%s, by %s%s%s- "
6697 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6699 #. For the first occurrence,
6700 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6701 #. %2$s: savedreport.id | html
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6705 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6708 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6713 msgid "%sActive%sInactive%s"
6714 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6720 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6721 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6723 #. %1$s: IF ( opadd )
6724 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6727 #. %5$s: IF (firstname)
6728 #. %6$s: firstname | html
6730 #. %8$s: IF (surname)
6731 #. %9$s: surname | html
6733 #. %11$s: IF ( categoryname )
6734 #. %12$s: categoryname | html
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6750 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6751 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6753 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6754 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6756 #. %1$s: IF ( opadd )
6757 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6760 #. %5$s: IF ( categoryname )
6761 #. %6$s: categoryname | html
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6777 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6778 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6780 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6781 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6784 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6789 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6790 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6792 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6797 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6798 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6806 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6807 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6808 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6809 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6811 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6812 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
6819 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6822 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
6825 #. %1$s: IF humanbranch
6826 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6832 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6833 "policy by patron category%s"
6835 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6836 "categoria d'aderent per defaut%s"
6838 #. %1$s: IF (errcode==1)
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6841 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6842 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6844 #. %1$s: IF ( value.default )
6846 #. %3$s: value.display_value | html
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6850 msgid "%sDefault%s%s%s"
6851 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6853 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6856 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6857 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6859 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6861 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6866 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6867 "the item number from this barcode.%s "
6869 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6870 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6871 "còdi de barras.%s "
6873 #. %1$s: IF course_id
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6878 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6879 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6881 #. %1$s: IF ( layout_id )
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6886 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6887 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6889 #. %1$s: IF ( layout_id )
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6894 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6895 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6897 #. %1$s: IF (template_id)
6900 #. %4$s: IF (template_id)
6901 #. %5$s: template_id | html
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6905 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6906 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6908 #. %1$s: IF ( layout_id )
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6913 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6914 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6916 #. %1$s: IF (profile_id)
6919 #. %4$s: IF (profile_id)
6920 #. %5$s: profile_id | html
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6924 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6925 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6927 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6931 msgstr "%sModificacion "
6933 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6935 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6937 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6939 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6941 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6943 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6945 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6947 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6949 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6951 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6953 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6954 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6955 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
6958 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
6963 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6964 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6965 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6967 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6968 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6969 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6971 #. For the first occurrence,
6972 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6974 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6976 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6978 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6980 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6982 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6984 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6986 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6988 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6990 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6992 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6994 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7000 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7001 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7002 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7004 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7005 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7006 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
7008 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
7009 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7015 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7016 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
7018 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7019 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7021 #. %4$s: patron.sex | html
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7025 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7026 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
7028 #. %1$s: IF ( privacy0 )
7030 #. %3$s: IF ( privacy1 )
7032 #. %5$s: IF ( privacy2 )
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7036 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7037 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
7039 #. For the first occurrence,
7040 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7042 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7047 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7048 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
7059 #. %10$s: sep | html
7060 #. %11$s: sep | html
7061 #. %12$s: sep | html
7062 #. %13$s: sep | html
7063 #. %14$s: sep | html
7064 #. %15$s: sep | html
7065 #. %16$s: sep | html
7066 #. %17$s: sep | html
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7071 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7072 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7073 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7074 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7077 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7079 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7083 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7084 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
7086 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7091 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7092 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
7094 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7099 msgid "%sHidden%sShown%s"
7100 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
7102 #. %1$s: BLOCK subject
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7107 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
7109 #. %1$s: IF humanbranch
7110 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7115 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7117 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
7118 "defaut per tipe de document%s"
7120 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7121 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7122 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7123 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7124 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7125 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7131 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7132 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7134 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
7135 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
7136 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
7138 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7139 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7143 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7144 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
7146 #. %1$s: IF biblio.item_error
7148 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
7152 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7156 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7157 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7158 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7163 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7164 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
7166 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7167 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7170 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7171 msgstr "%sKoha › Aisinas › Etiquetas › Recèrca%s "
7173 #. %1$s: IF ( modify )
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7178 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7179 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7181 #. %1$s: IF ( action_modify )
7183 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7185 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7189 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7191 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7194 #. %1$s: IF framework
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7199 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7200 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7207 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7208 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7210 #. %1$s: IF ( modify )
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7215 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7216 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7218 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7220 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7224 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7225 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7227 #. %1$s: IF ( budget_id )
7230 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7231 #. %5$s: budget_name | html
7232 #. %6$s: budget_period_description | html
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7236 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7237 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7239 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7241 #. %3$s: basketname | html
7242 #. %4$s: basketno | html
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7245 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7246 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7248 #. %1$s: IF record.permanent
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7267 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7268 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7270 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7275 msgid "%sOverdue!%s %s"
7276 msgstr "%sRetard !%s %s"
7278 #. %1$s: - BLOCK subject -
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7282 msgid "%sOverdue:%s "
7283 msgstr "%sRetards : %s"
7285 #. %1$s: IF ( reserved )
7286 #. %2$s: branchname | html
7288 #. %4$s: IF ( waiting )
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7293 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7294 "and then attempt transfer: %s "
7296 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7297 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7299 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7301 #. %3$s: IF errors.no_file
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7306 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7307 "select a file to upload.%s "
7309 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7310 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7312 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7314 #. %3$s: IF errors.no_file
7316 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7321 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7322 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7324 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7325 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7331 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7332 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7338 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7339 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:56
7345 msgid "%sThis record has no items.%s "
7346 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7353 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7354 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7357 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7358 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7361 #. %1$s: IF currency.archived
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7368 #. For the first occurrence,
7369 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7375 msgid "%sYes%s %s"
7376 msgstr "%sÒc%s %s"
7378 #. For the first occurrence,
7379 #. %1$s: IF record.public
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7399 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7401 #. %1$s: IF field.searchable
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7406 msgid "%sYes%sNo%s "
7407 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7409 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7410 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7413 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7414 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
7416 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7419 msgid "%sa - Earlier heading"
7420 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7427 msgstr "%suna lista:%s"
7429 #. %1$s: IF ( issn )
7432 #. %4$s: IF ( issn )
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7435 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7436 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7438 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7439 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7446 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7449 msgid "%sb - Later heading"
7450 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7452 #. %1$s: IF ( reser.author )
7453 #. %2$s: reser.author | html
7455 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7458 msgid "%sby %s%s %s ("
7459 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7461 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7462 #. %2$s: result_se.author | html
7464 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7465 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7466 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7468 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7469 #. %9$s: result_se.place | html
7471 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7472 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7474 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7475 #. %15$s: result_se.pages | html
7477 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7480 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7481 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7483 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7486 msgid "%sd - Acronym"
7487 msgstr "%sd - Acronim"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7493 msgid "%sdefault%s framework"
7494 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7500 msgid "%sdefault%s framework. "
7501 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7503 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7504 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7505 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7506 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7508 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7512 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7513 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7515 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7518 msgid "%sf - Musical composition"
7519 msgstr "%sf - òbra musicala"
7521 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7524 msgid "%sg - Broader term"
7525 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7527 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7530 msgid "%sh - Narrower term"
7531 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7533 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7536 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7537 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7548 #. %10$s: sep | html
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7553 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7554 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7557 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7560 msgid "%sn - Not applicable"
7561 msgstr "%sn - Non applicable"
7563 #. For the first occurrence,
7564 #. %1$s: IF cities.count
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7569 msgid "%sor choose "
7572 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7575 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7576 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7578 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7579 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7580 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7581 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7583 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7585 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7588 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7589 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7591 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7594 msgid "%st - Immediate parent body"
7595 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7597 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7598 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7599 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7603 msgstr "%sx%s = %s "
7605 #. %1$s: IF currency.active
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7615 "Български (Bulgarian) "
7618 "Български (Bulgare)"
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7623 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7625 msgstr "Русский (Russe)"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7630 "Українська "
7631 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7633 "Українська "
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7638 msgid "עברית (Hebrew)"
7639 msgstr "עברית (Hebreu)"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7643 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7644 msgstr "اردو(Ourdou)"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7648 msgid "فارسى (Persian)"
7649 msgstr "فارسى (Persan)"
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7653 msgid "中文 (Chinese)"
7654 msgstr "中文 (Chinés)"
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7658 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7659 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7664 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7665 msgstr "বাংলা (Bengali)"
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7669 msgid "日本語 (Japanese)"
7670 msgstr "日本語 (Japonés)"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7674 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7675 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7679 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7680 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7684 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7685 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7689 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7690 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7695 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7696 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7698 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7703 msgid "한국어 (Korean)"
7704 msgstr "한국어 (Corean)"
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7709 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7710 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7711 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7713 "ελληνικά (Grec moderne) Georgia "
7714 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7718 msgid "čeština (Czech)"
7719 msgstr "čeština (Tchèque)"
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7723 msgid "<< Back to suggestions"
7724 msgstr "<< Retorn a las suggestions"
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7730 msgid "<< Previous"
7731 msgstr "<< Precedent"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7735 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7736 msgstr "<a href=\"[856u]\">ouvrir lo site</a>"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7741 msgid " Author as phrase"
7742 msgstr " : Autor (expression)"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7749 msgid " Call number"
7750 msgstr " : Quòta"
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7755 msgid " Conference name"
7756 msgstr " : Nom de congrès"
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7761 msgid " Conference name as phrase"
7762 msgstr " : Nom de congrès (expression)"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7767 msgid " Corporate name"
7768 msgstr " : Autor collectivitat"
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7773 msgid " Corporate name as phrase"
7774 msgstr " : Autor collectivitat (expression)"
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7779 msgid " ISBN"
7780 msgstr " : ISBN"
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7785 msgid " ISSN"
7786 msgstr " : ISSN"
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7791 msgid " Keyword as phrase"
7792 msgstr " : Totes los mots (expression)"
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7797 msgid " Personal name"
7798 msgstr " : Nom de persona"
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7803 msgid " Personal name as phrase"
7804 msgstr " : Nom de persona (expression)"
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7809 msgid " Series title"
7810 msgstr " : Títol de colleccion"
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7815 msgid " Subject and broader terms"
7816 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7821 msgid " Subject and narrower terms"
7822 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7827 msgid " Subject and related terms"
7828 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7833 msgid " Subject as phrase"
7834 msgstr " : Subjècte (expression)"
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7839 msgid " Title as phrase"
7840 msgstr " Títol (expression)"
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7844 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7845 msgstr " (format: aaaa-aaaa)"
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7849 msgid " Show inactive funds:"
7850 msgstr " Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:434
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7859 msgid " Show inactive:"
7860 msgstr " Far veire tot :"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7864 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7865 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7867 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7872 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7873 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7876 #. %2$s: IF step == 2
7878 #. %4$s: IF step == 3
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7882 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7883 msgstr "› %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7885 #. %1$s: template_name | html
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7890 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7891 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7894 #. %2$s: IF ( else )
7895 #. %3$s: tagfield | html
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7899 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7900 msgstr "› %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7903 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7904 #. %3$s: tagsubfield | html
7906 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7908 #. %7$s: IF ( add_form )
7909 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7910 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7913 #. %12$s: action | html
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7919 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7920 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7922 "› %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7923 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7925 #. %1$s: IF ( add_form )
7926 #. %2$s: IF ( basketno )
7927 #. %3$s: basketname | html
7929 #. %5$s: booksellername | html
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7934 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7935 msgstr "› %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7937 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7941 msgid "› %s Add a new collection %s "
7942 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7944 #. %1$s: IF step == 1
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7948 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7949 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
7951 #. For the first occurrence,
7952 #. %1$s: IF course_name
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7957 msgid "› %s Edit "
7958 msgstr "› %s Editar "
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7967 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7968 msgstr "› %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7973 msgid "› %s Modify club "
7974 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7976 #. %1$s: IF club_template
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7979 msgid "› %s Modify club template "
7980 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7982 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7987 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7988 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7990 #. %1$s: IF datereceived
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7993 msgid "› %s Receipt summary for "
7994 msgstr "› %s Recepcion de paquet N° "
7996 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7998 #. %3$s: authid | html
7999 #. %4$s: authtypetext | html
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8004 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8006 "› %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
8008 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8012 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8013 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
8015 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8020 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8021 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
8023 #. For the first occurrence,
8024 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8029 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8030 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
8032 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8035 msgid "› %s calendar"
8036 msgstr "%s calendièr"
8038 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8039 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8043 #. %6$s: basketname | html
8044 #. %7$s: IF ( basketno )
8045 #. %8$s: basketno | html
8047 #. %10$s: booksellername | html
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8050 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8051 msgstr "› %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
8053 #. %1$s: IF op == 'list'
8054 #. %2$s: IF budget_period_id
8055 #. %3$s: budget_period_description | html
8059 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8062 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8063 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
8065 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8066 #. %2$s: IF currency
8067 #. %3$s: currency.currency | html
8071 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8072 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8073 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8078 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8079 "currency %s %sCurrencies %s "
8081 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
8082 "supression de la moneda '"
8084 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8085 #. %2$s: categorycode | html
8087 #. %4$s: categorycode | html
8090 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8094 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8097 "› %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
8098 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8106 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8108 "› %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
8110 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8111 #. %2$s: patron.firstname | html
8112 #. %3$s: patron.surname | html
8113 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8117 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8118 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8120 #. For the first occurrence,
8121 #. %1$s: IF (template_id)
8122 #. %2$s: template_id | html
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8132 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8133 msgstr "Modificar %s"
8135 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8138 msgid "› %sEditing "
8139 msgstr "› %sModificacion "
8141 #. %1$s: IF ( authid )
8142 #. %2$s: authid | html
8143 #. %3$s: authtypetext | html
8145 #. %5$s: authtypetext | html
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8149 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8151 "› %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8153 #. %1$s: IF ( action_modify )
8155 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8157 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8160 #. %8$s: IF op == 'list'
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8165 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8166 "%s%s %sAuthorized values%s"
8168 "› %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
8169 "%sNovèla categoria%s%s %s "
8171 #. %1$s: IF ( categorycode )
8172 #. %2$s: categorycode | html
8176 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8179 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8180 msgstr "› %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8182 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8183 #. %2$s: contractname | html
8187 #. %6$s: IF ( add_validate )
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8190 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8191 msgstr "› %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8193 #. %1$s: IF ( budget_id )
8194 #. %2$s: IF ( budget_name )
8195 #. %3$s: budget_name | html
8200 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8203 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8205 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8208 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8209 #. %2$s: ordernumber | html
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8214 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8216 "› %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8219 #. %1$s: IF ( modify )
8220 #. %2$s: searchfield | html
8224 #. %6$s: IF ( add_validate )
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8228 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8230 "› %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8233 #. %1$s: IF ( opsearch )
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8237 msgid "› %sOrder from external source%s"
8238 msgstr "› %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8240 #. %1$s: IF ( newpassword )
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8245 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8246 msgstr "› %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8248 #. %1$s: IF ( display_list )
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8252 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8253 msgstr "› %sTipes d'atribut aderent%s"
8255 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8256 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8260 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8261 msgstr "› Fichièrs per %s"
8263 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8264 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8266 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8267 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8276 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8277 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8278 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8280 "› %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8281 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8284 #. %1$s: IF ( display_list )
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8288 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8289 msgstr "› %sRèglas de concordància%s"
8291 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8292 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8296 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8297 msgstr "› Fichièrs per %s"
8299 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8302 msgid "› API Keys for %s "
8303 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8307 msgid "› About Koha"
8308 msgstr "› A prepaus de Koha"
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8312 msgid "› Access files"
8315 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8318 msgid "› Account for %s"
8319 msgstr "› Compte de %s"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8323 msgid "› Acquisitions"
8324 msgstr "Koha › Aquisicions"
8326 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8329 msgid "› Add a new OAI set%s"
8330 msgstr "› Apondre un novèl set OAI %s"
8332 #. %1$s: booksellername | html
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8335 msgid "› Add basket group for %s"
8336 msgstr "› Apondre un registre per %s"
8340 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8344 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8345 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8348 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8351 msgid "› Add new account %s %s › "
8352 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8355 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8358 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8359 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8363 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8366 msgid "› Add notice%s%s%s "
8367 msgstr "› Apondon messatge%s%s%s "
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8371 msgid "› Add or remove items"
8372 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8376 msgid "› Add order from a subscription"
8377 msgstr "› Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8381 msgid "› Add order from a suggestion"
8382 msgstr "› Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
8386 msgid "› Add orders from MARC file"
8387 msgstr "› Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8391 msgid "› Add patrons"
8392 msgstr "› Apondre d'aderents"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8397 msgid "› Add reserves for "
8398 msgstr "› Apondre de resèrvas de corses per "
8401 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8404 msgid "› Add suggestion %s %s "
8405 msgstr "› Apondre una suggestion %s %s "
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8409 msgid "› Administration"
8410 msgstr "› Administracion"
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8414 msgid "› Advanced search"
8415 msgstr "› Recèrca avançada"
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8419 msgid "› Alert subscribers for "
8420 msgstr "› Alertar los abonats per "
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8424 msgid "› Attach an item to "
8425 msgstr "› Estacar d'exemplars a "
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8429 msgid "› Audio alerts"
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8434 msgid "› Authorities"
8435 msgstr "› Autoritats"
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8439 msgid "› Authority search results"
8440 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
8442 #. %1$s: basketno | html
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8445 msgid "› Basket (%s)"
8446 msgstr "› Registre de comanda"
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8450 msgid "› Basket grouping"
8451 msgstr "› Registre de comanda"
8453 #. %1$s: import_batch_id | html
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8458 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8459 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8463 msgid "› Batch edit "
8464 msgstr "› Modificar "
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8468 msgid "› CSV export profiles "
8469 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8473 msgid "› Cancel order "
8474 msgstr "Anullar la comanda"
8476 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8480 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8481 msgstr "› Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8485 msgid "› Cataloging"
8486 msgstr "› Catalogatge"
8489 #. %2$s: IF op == 'list'
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8493 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8494 msgstr "› Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8496 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8501 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8502 msgstr "› Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8506 msgid "› Check expiration "
8507 msgstr "› Verificar las datas d'expiracion "
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8511 msgid "› Check in"
8512 msgstr "› Retorn"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8516 msgid "› Checkout history for "
8517 msgstr "› Istoric de prèst de "
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8521 msgid "› Checkout notes "
8522 msgstr "› Retorn"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8526 msgid "› Circulation"
8527 msgstr "› Circulacion"
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8531 msgid "› Circulation and fine rules"
8532 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8534 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8537 msgid "› Circulation history for %s"
8538 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8542 msgid "› Claims"
8543 msgstr "› Reclamar"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8547 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8548 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8552 msgid "› Club enrollments"
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8557 msgid "› Columns settings"
8558 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8562 msgid "› Compare matched records "
8563 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8569 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8570 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8576 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8577 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8579 #. %1$s: contractnumber | html
8581 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8584 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8585 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8587 #. %1$s: searchfield | html
8589 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8592 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8593 msgstr "› Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8595 #. %1$s: searchfield | html
8597 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8600 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8601 msgstr "› Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8603 #. %1$s: tagsubfield | html
8605 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8608 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8609 msgstr "› Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8611 #. %1$s: searchfield | html
8612 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8615 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8616 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8624 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8625 msgstr "› Confirmar la supression%sMessatges & Tiquets%s%s%s"
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8629 msgid "› Confirm holds"
8630 msgstr "› Confirmar las reservacions"
8633 #. %2$s: IF ( else )
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8637 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8638 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8642 msgid "› Course details for "
8643 msgstr "› Detalhs pel cors "
8645 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8649 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8650 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
8653 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8656 msgid "› Data added%s %s "
8657 msgstr "› Donada aponduda%s %s "
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8662 msgid "› Data deleted %s "
8663 msgstr "› Donada suprimida %s "
8666 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8669 msgid "› Data recorded %s %s "
8670 msgstr "› Donada enregistrada %s %s "
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8675 msgid "› Delete fund? %s "
8676 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8678 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8681 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8684 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8685 msgstr "› Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8687 #. %1$s: patron.firstname | html
8688 #. %2$s: patron.surname | html
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8691 msgid "› Delete patron %s %s"
8692 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8694 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8697 msgid "› Details for %s "
8698 msgstr "› Fichièrs per %s"
8700 #. %1$s: accountline.id | html
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8703 msgid "› Details for account line %s"
8704 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8708 msgid "› Did you mean?"
8709 msgstr "› Voliatz dire ?"
8711 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8713 #. %2$s: IF close_form
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8716 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8717 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
8719 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8723 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8724 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8728 msgid "› Duplicate warning"
8729 msgstr "› Avertiment doblon"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8733 msgid "› Edit "
8734 msgstr "› Modificar "
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8739 msgid "› Edit %s "
8740 msgstr "Modificar %s"
8742 #. %1$s: spec | html
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8747 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8748 msgstr "› Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8750 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8753 msgid "› Edit SQL report %s› "
8754 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8756 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8759 msgid "› Edit stage %s "
8760 msgstr "Modificar %s"
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8766 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8767 msgstr "› Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8769 #. %1$s: suggestionid | html
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8773 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8774 msgstr "› Modificar la suggestion n° %s %s "
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8778 msgid "› Editor"
8779 msgstr "› Modificar "
8781 #. %1$s: errno | html
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8784 msgid "› Error %s"
8785 msgstr "› Error 400"
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8789 msgid "› Export data"
8790 msgstr "› Rapòrts"
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8794 msgid "› Files"
8797 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8800 msgid "› Files for %s"
8801 msgstr "› Fichièrs per %s"
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8805 msgid "› Hold ratios"
8806 msgstr "› Ratios de reservacions"
8808 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8811 msgid "› Holds history for %s"
8812 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8816 msgid "› Holds to pull"
8817 msgstr "› Reservacions a traiter"
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8821 msgid "› Images "
8822 msgstr "› Imatges per "
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8826 msgid "› Images for "
8827 msgstr "› Imatges per "
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8831 msgid "› Invoices"
8832 msgstr "› Factures"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8836 msgid "› Item circulation alerts "
8837 msgstr "› Alèrtas de circulacion "
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8841 msgid "› Item details for "
8842 msgstr "› Detalhs sus l'exemplar "
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8846 msgid "› Item search "
8847 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8851 msgid "› Item search fields "
8852 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8856 msgid "› Items with no checkouts"
8857 msgstr "› Exemplars pas jamai prestats"
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8861 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8862 msgstr "› Ligams Mots-clés => MARC"
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8866 msgid "› Label creator "
8867 msgstr "› Acuèlh Etiquetas "
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8871 msgid "› Link a host item to "
8872 msgstr "› Ligar un exemplar òste a "
8874 #. %1$s: IF ( total )
8875 #. %2$s: total | html
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8880 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8882 "› Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8887 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8888 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8893 msgid "› Manage stages"
8894 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8898 msgid "› Manual credit"
8899 msgstr "› Crèdit manual"
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8903 msgid "› Manual invoice"
8904 msgstr "Factura manuala"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8908 msgid "› Merge patron records"
8909 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8914 msgid "› Merging records"
8915 msgstr "› Fusion de notícias"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8920 msgid "› Modify account %s › "
8921 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8923 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8927 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8928 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8933 msgid "› Modify library EAN %s › "
8934 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8939 msgid "› Modify notice%s "
8940 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8942 #. %1$s: searchfield | html
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8946 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8947 msgstr "› Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8954 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8955 msgstr "› Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8959 #. %3$s: IF ( add_validate )
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8962 msgid "› New printer%s%s %s "
8963 msgstr "› Novèla imprimenta%s%s %s "
8966 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8969 msgid "› Notice added%s%s "
8970 msgstr "› Notificacion aponduda%s%s "
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8974 msgid "› Offline circulation"
8975 msgstr "› Prèst secorrut"
8977 #. %1$s: fund_code | html
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
8980 msgid "› Ordered - %s"
8981 msgstr "› Comandat - %s"
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8985 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8986 msgstr "Parametratge de las relances"
8988 #. %1$s: todaysdate | html
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8991 msgid "› Overdues as of %s"
8992 msgstr "› En retard al %s"
8994 #. %1$s: LoginBranchname | html
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8997 msgid "› Overdues at %s"
8998 msgstr "› Retards a %s"
9001 #. %2$s: IF ( else )
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9005 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9006 msgstr "› Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9010 msgid "› Patron card creator "
9011 msgstr "› Creator de cartas aderent "
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9015 msgid "› Patron clubs"
9016 msgstr "› Listas d'aderents"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9020 msgid "› Patron lists"
9021 msgstr "› Listas d'aderents"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9025 msgid "› Patrons with no checkouts"
9026 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
9028 #. %1$s: patron.firstname | html
9029 #. %2$s: patron.surname | html
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9032 msgid "› Pay fines for %s %s"
9033 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9037 msgid "› Pending discharge requests"
9038 msgstr "› Plugins desactivats "
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9042 msgid "› Pending on-site checkouts"
9043 msgstr "› Aderents que son pas jamai estat empruntat"
9045 #. %1$s: title | html
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9048 msgid "› Place a hold on %s"
9049 msgstr "› Reservar sus %s"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9053 msgid "› Plugins "
9054 msgstr "› Plugins "
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9058 msgid "› Plugins disabled "
9059 msgstr "› Plugins desactivats "
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9063 msgid "› Preview routing list"
9064 msgstr "› Lista de rotatge"
9067 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9070 msgid "› Printer added%s %s "
9071 msgstr "› Imprimenta aponduda%s %s "
9074 #. %2$s: IF ( else )
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9078 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9079 msgstr "› Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
9081 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9084 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9085 msgstr "› Suggestions de crompa per %s "
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9089 msgid "› Quick spine label creator"
9090 msgstr "› Creacion d'etiquetas - rapide"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9094 msgid "› Quote editor"
9095 msgstr "› Editor de Citacions"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9099 msgid "› Quote uploader"
9100 msgstr "› Cargador de Citacions"
9102 #. %1$s: name | html
9103 #. %2$s: IF ( invoice )
9104 #. %3$s: invoice | html
9106 #. %5$s: ordernumber | html
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9109 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9110 msgstr "› Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
9112 #. %1$s: name | html
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9115 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9116 msgstr "› Recepcionar un paquet del provesidor %s"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9120 msgid "› Renew"
9121 msgstr "› Renovelar"
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9125 msgid "› Reports"
9126 msgstr "› Rapòrts"
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9131 msgid "› Request article %s "
9132 msgstr "› Resèrva "
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9136 msgid "› Reserve "
9137 msgstr "› Resèrva "
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9143 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9144 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
9150 msgid "› Results %s Logs %s "
9151 msgstr "› Resultats %s Jornals %s "
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9157 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9158 msgstr "› Resultats %s› Durée mejana dels prèstes%s"
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9164 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9165 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas de circulacion%s"
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9171 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9172 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas sus las reservacions%s"
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9176 msgid "› Results for tag "
9177 msgstr "› Resultats per lo tag "
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9183 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9184 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9190 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9191 msgstr "› Resultat%s › Catalòg per tipe de document%s"
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9197 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9198 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9204 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9205 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9211 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9212 msgstr "› Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9218 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9219 msgstr "› Resultats%s› Estatisticas de catalogatge%s"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9225 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9226 msgstr "› Resultats%s› Mai gròsses empruntaires%s"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9232 msgid "› Results%sInventory%s"
9233 msgstr "› Resultats%sInventari%s"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9239 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9240 msgstr "› Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9246 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9247 msgstr "› Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9251 msgid "› Rotating collections"
9252 msgstr "› Colleccions viradissas"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9258 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9259 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9263 msgid "› SMS cellular providers"
9264 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9266 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9269 msgid "› SQL view %s› "
9270 msgstr "› Vista SQL %s"
9272 #. %1$s: IF ( query_desc )
9273 #. %2$s: query_desc | html
9275 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9276 #. %5$s: limit_desc | html
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9280 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9281 msgstr "› Recèrca %sde '%s'%s%s amb limitacion : '%s'%s "
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9285 msgid "› Search engine configuration"
9286 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9290 msgid "› Search existing records"
9291 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9295 msgid "› Search for vendor "
9296 msgstr "› Recercar un provesidor "
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9300 msgid "› Search history "
9301 msgstr "› Istoric de recèrca"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9306 msgid "› Search results%s"
9307 msgstr "› Resultat de la recèrca%s"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9313 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9314 msgstr "› Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9320 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9321 msgstr "› Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9327 msgid "› Search results%sSerials %s "
9328 msgstr "› Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9330 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9333 msgid "› Sent notices for %s"
9334 msgstr "› Mandar las notificacions a %s"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9338 msgid "› Serial collection information for "
9339 msgstr "› Estat de colleccion de "
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9343 msgid "› Serial edition "
9344 msgstr "› Modificacion del periodic "
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9348 msgid "› Serials "
9349 msgstr "› Periodics "
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9353 msgid "› Serials subscriptions stats"
9354 msgstr "› Estatisticas d'abonaments de periodic"
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9358 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9359 msgstr "› Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9361 #. %1$s: patron.surname | html
9362 #. %2$s: patron.firstname | html
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9365 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9366 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
9368 #. %1$s: suggestionid | html
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9373 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9374 msgstr "› Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9376 #. %1$s: fund_code | html
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9379 msgid "› Spent - %s"
9380 msgstr "› Depensat - %s"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9384 msgid "› Stock rotation details for "
9385 msgstr "› Detalhs pel cors "
9388 #. %2$s: IF ( else )
9389 #. %3$s: tagfield | html
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9393 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9394 msgstr "› Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9398 msgid "› Subscription history"
9399 msgstr "› Istoric d'abonament"
9401 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9404 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9405 msgstr "› Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9409 msgid "› System preferences"
9410 msgstr "› Preferéncias sistèma"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9414 msgid "› Tags"
9415 msgstr "› Camps"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9419 msgid "› Tools"
9420 msgstr "› Aisinas"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9424 msgid "› Transfer collection"
9425 msgstr "› Transferir la colleccion"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9429 msgid "› Transfers"
9430 msgstr "› Transferiments"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9434 msgid "› Transfers to receive"
9435 msgstr "Transferiments a recebre"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9439 msgid "› Transport cost matrix"
9440 msgstr "› Matritz dels còstes de Transpòrt"
9442 #. %1$s: booksellername | html
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9447 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9449 "› Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9453 msgid "› Update patron records"
9454 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9456 #. %1$s: name | html
9460 #. %5$s: name | html
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9464 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9465 msgstr "› Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9471 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9473 "› Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9477 msgid "› Upload plugins "
9478 msgstr "› Telecargar de Plugins "
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9484 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9486 "› Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9490 msgid "› Usage statistics"
9491 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
9493 #. %1$s: IF ( status )
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9498 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9499 msgstr "›%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9502 #. %2$s: IF op == 'list'
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9506 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9507 msgstr "›Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9511 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9515 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9518 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9535 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9540 msgid "') | html %%]"
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9546 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9547 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9548 "administrator about options). "
9550 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
9551 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
9552 "quelles opcions s'offrent a vous)."
9554 #. For the first occurrence,
9555 #. %1$s: rescardnumber | html
9556 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9557 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9561 msgid "(%s) at %s since %s"
9562 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9564 #. %1$s: message.barcode | html
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9570 #. %1$s: message.barcode | html
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9576 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9579 msgid "(%s) has been on hold for "
9580 msgstr "(%s) es reservat per "
9582 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9585 msgid "(%s) has been waiting for "
9586 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9588 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9591 msgid "(%s) is checked out to "
9592 msgstr "(%s) es prestat a "
9594 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9597 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9598 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9600 #. %1$s: message.barcode | html
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9606 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9607 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9608 #. %3$s: w.biblio.author | html
9610 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9611 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9613 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9616 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9617 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9619 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9620 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9624 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9625 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s "
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9644 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9645 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9652 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9654 #. %3$s: IF field.marcfield
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9657 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9658 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9662 msgid "(Create label batch)"
9663 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9667 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9672 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9677 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9682 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9685 #. %1$s: budget_period_description | html
9686 #. %2$s: bookfund | html
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9689 msgid "(Current: %s - %s)"
9690 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9701 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9702 msgstr "Exemple: 5.00"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9709 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9710 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9714 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9717 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9718 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9720 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9724 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9727 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9728 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9732 msgid "(Indonesian)"
9733 msgstr "(Indonesian)"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9744 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9747 #. %1$s: biblionumber | html
9749 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9752 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9753 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9755 #. %1$s: biblionumber | html
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9760 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9761 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9770 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9776 msgstr "(Total HT.)"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9781 msgstr "(Total TTC)"
9783 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9786 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9787 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9791 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9794 #. For the first occurrence,
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9798 msgstr "(Desconegut)"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9802 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9804 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9806 #. %1$s: cur_active | html
9807 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9812 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9813 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9815 #. %1$s: cur_active | html
9816 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9822 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9823 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9827 msgid "(amounts will be rounded down)"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9832 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9833 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9837 msgid "(can be positive or negative)"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9845 msgstr "(verificacion)"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9850 msgid "(current stage highlighted)"
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9857 msgstr "Tèrmes actuals"
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9861 msgid "(default if none is defined)"
9862 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9866 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9867 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9871 msgid "(enter amount in numerals) "
9872 msgstr "(en chifra) "
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9877 msgid "(exclusive) "
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9883 msgid "(fast cataloging)"
9884 msgstr "(catalogatge rapid)"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9888 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9889 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9893 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9894 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9899 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9900 "authorized value list)"
9902 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9903 "liste de las valors autorizadas)"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9908 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9909 "authorized value list) "
9911 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9912 "liste de las valors autorizadas)"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9917 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9919 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9925 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9929 msgid "(inclusive) "
9930 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9935 msgid "(inclusive) to "
9936 msgstr "(inclús) a "
9938 #. For the first occurrence,
9939 #. %1$s: innerloop1 | html
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9949 msgid "(items.itemcallnumber) "
9950 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9952 #. For the first occurrence,
9953 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9957 msgid "(modified on %s)"
9958 msgstr "(modificat lo %s)"
9960 #. For the first occurrence,
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9963 msgid "(must be a number greater than 0)"
9964 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9969 msgstr "(pas jamai)"
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
9973 msgid "(no library)"
9974 msgstr "(pas de site)"
9976 #. %1$s: ar.item.barcode | html
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9982 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9983 #. %2$s: relate.related_search | html
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
9987 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9988 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9998 msgid "(see online help)"
9999 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10003 msgid "(select a library) "
10004 msgstr "(seleccionar un site) "
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10008 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10009 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10013 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10014 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
10016 #. For the first occurrence,
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10022 msgid ") %s No basket group %s "
10023 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10027 msgid ") is currently restricted."
10028 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10032 msgid ") is not checked out to a patron."
10033 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
10035 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10038 msgid ") now due on %s "
10039 msgstr ") maintenant degut lo %s "
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10047 #. %1$s: borrower.firstname | html
10048 #. %2$s: borrower.surname | html
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10051 msgid ") renewed for %s %s ( "
10052 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10057 msgid ") you selected does not exist. "
10058 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10063 msgstr "Tamil, France"
10066 #. %2$s: IF ( waiting )
10067 #. %3$s: branchname | html
10068 #. %4$s: name | html
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10071 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10072 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10076 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10077 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10081 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10082 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10091 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10092 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10096 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10097 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10102 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10105 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10110 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10112 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10116 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10117 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10121 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10122 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10126 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10127 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10131 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10132 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10136 msgid ", Please transfer this item. "
10137 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10141 msgid ", greater than or equal to 1"
10142 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10146 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10147 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10151 msgid "- Budget code cannot be blank"
10152 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10156 msgid "- Budget name cannot be blank"
10157 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10161 msgid "- Budget parent is current budget"
10162 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10166 msgid "- First publication date is not defined"
10167 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10171 msgid "- Frequency is not defined"
10172 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10181 msgid "- Please select an item to place a hold"
10182 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10192 msgid "-- Choose -- "
10193 msgstr "-- Causir -- "
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10198 msgid "-- Choose a reason -- "
10199 msgstr "-- Causir una rason -- "
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10203 msgid "-- Choose a status --"
10204 msgstr "-- Causir un estat --"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10209 msgid "-- Choose format --"
10210 msgstr "-- Causir un format --"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10214 msgid "-- Choose one -- "
10215 msgstr "-- Causir Un --"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10224 msgid "-- none -- "
10225 msgstr "-- pas cap -- "
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10230 msgid "-- please choose --"
10231 msgstr "-- causissètz --"
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10235 msgid ". Check out anyway?"
10236 msgstr "Empruntat lo"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10241 msgid ". Deletion is not possible."
10242 msgstr ". Supression impossibla."
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10246 msgid ". Deletion not possible "
10247 msgstr ". Supression impossibla"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10252 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10253 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10254 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10256 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10257 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10258 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10262 msgid ". Please re-enter the new password."
10263 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10268 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10269 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10274 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10275 "like a date string. "
10277 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10284 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10285 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10291 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10292 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10311 msgid "0 Checkouts"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10318 msgstr "0 Reservacions"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10323 msgid "0 to disable"
10324 msgstr "0 per desactivar"
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10355 msgstr "0000-00-00"
10357 #. META http-equiv=refresh
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10360 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10361 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10383 msgstr "9999-99-99"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10389 msgid ": %sa list:%s"
10390 msgstr ": %suna lista :%s"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10396 msgid ": Barcode must be unique."
10397 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10401 msgid ": The items do not belong to your library."
10402 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10409 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10412 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10418 msgid ": item has a waiting hold."
10419 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10423 msgid ": item has linked "
10424 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10430 msgid ": item is checked out."
10431 msgstr ": lo document es prestat."
10433 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10434 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10435 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10436 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10437 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10441 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10444 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10445 "suportats per vòstre navigador.] "
10447 #. INPUT type=button name=back
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10453 msgstr "<< Retorn"
10455 #. INPUT type=button name=delete
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10458 msgstr "<< Suprimir"
10460 #. INPUT type=button
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10463 msgid "<< Previous"
10464 msgstr "<< Precedent"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10468 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10469 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10473 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10474 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10479 msgid "A field name is required"
10480 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10482 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10485 msgid "A group with the title %s already exists. "
10486 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10490 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10491 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10495 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10496 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10500 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10502 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10507 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10508 "have a library set. "
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10513 msgid "A pattern with this name already exists."
10514 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10518 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10519 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10521 #. For the first occurrence,
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10525 msgid "A translation already exists for this language."
10526 msgstr "Responsable de la traduccion :"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10530 msgid "AJAX error (%s alert)"
10531 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10535 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10536 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10540 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10541 msgstr " AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s "
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10545 msgid "ALL items fields MUST :"
10546 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10558 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10561 msgid "API keys for %s"
10562 msgstr "Panièrs per %s"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10571 msgid "Aaron Wells"
10572 msgstr "Aaron Wells"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10576 msgid "Abby Robertson"
10577 msgstr "Abby Robertson"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10584 msgstr "A prepaus de Koha"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10588 msgid "Abstracts / Summaries"
10589 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10611 msgid "Accepted by"
10612 msgstr "Acceptat per"
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10616 msgid "Accepted by the library"
10617 msgstr "Acceptat per"
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10621 msgid "Accepted by:"
10622 msgstr "Acceptat per :"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10626 msgid "Accepted date from:"
10627 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10632 msgid "Accepted on:"
10633 msgstr "Acceptat per :"
10635 #. %1$s: message.amount | html
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10638 msgid "Accepted payment (%s) from "
10639 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10646 msgid "Access files"
10647 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10651 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10656 msgid "Access to all librarian functions"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10661 msgid "Access to the files stored on the server"
10662 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10666 msgid "Accession date"
10667 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10671 msgid "Accession date (inclusive)"
10672 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:211
10676 msgid "Accession date:"
10677 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10689 msgid "Account fines and payments"
10690 msgstr "Detalhs financiers"
10692 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10695 msgid "Account for %s"
10696 msgstr "› Compte de %s"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10700 msgid "Account has expired"
10701 msgstr "lo compte a expirat"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10705 msgid "Account line not found."
10706 msgstr "Exemplar non trobat."
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10714 msgid "Account management fee"
10715 msgstr "Frais d'inscripcion"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10720 msgid "Account number: "
10721 msgstr "Numèro de compte : "
10723 #. %1$s: patron.firstname | html
10724 #. %2$s: patron.surname | html
10725 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10728 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10729 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10735 msgid "Account type"
10736 msgstr "Tipe de compte"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:401
10743 msgid "Accounting details"
10744 msgstr "Detalhs financiers"
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10751 msgid "Accruing fine"
10752 msgstr "dins las emendas"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10760 msgid "Acquisition"
10761 msgstr "Aquisicions"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10765 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10766 msgstr "Gestion suggestion"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10771 msgid "Acquisition date"
10772 msgstr "Data d'aquisicion"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10777 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10778 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10785 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10786 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10793 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10794 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10800 msgid "Acquisition details"
10801 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10807 msgid "Acquisition information"
10808 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10813 msgid "Acquisition parameters"
10814 msgstr "Paramètres aquisicions"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10818 msgid "Acquisition tables"
10819 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10860 msgid "Acquisitions"
10861 msgstr "Aquisicions"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10865 msgid "Acquisitions home"
10866 msgstr "Aquisicions"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10871 msgid "Acquisitions statistics"
10872 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10876 msgid "Acquisitions statistics "
10877 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10897 msgid "Action if matching record found:"
10898 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10902 msgid "Action if matching record found: "
10903 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10908 msgid "Action if no match found:"
10909 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10913 msgid "Action if no match is found: "
10914 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11004 msgid "Actions for "
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11034 msgid "Active budgets"
11035 msgstr "Budgèts actius"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11044 msgid "Actual cost"
11045 msgstr "Prètz unitari facturat"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11049 msgid "Actual cost tax exc."
11050 msgstr "Prètz real remisat HT."
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11056 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11057 msgstr "Prètz real remisat HT."
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
11061 msgid "Actual cost tax inc."
11062 msgstr "Prètz real remisat TTC."
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11066 msgid "Actual cost:"
11067 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11072 msgstr "Adam Thick"
11074 #. For the first occurrence,
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11107 #. %1$s: total | html
11108 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11111 msgid "Add %s items to %s"
11112 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11114 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11116 msgid "Add & duplicate"
11117 msgstr "Apondre e duplicar"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11121 msgid "Add "In demand""
11124 #. %1$s: booksellername | html
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11127 msgid "Add a basket to %s"
11128 msgstr "Apondre un panièr per %s"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11133 msgid "Add a condition"
11134 msgstr "Apondre una autra condicion"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11138 msgid "Add a contract"
11139 msgstr "Apondre un contacte"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11143 msgid "Add a definition to the dictionary."
11144 msgstr "Apondre una autra condicion"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11148 msgid "Add a mapping"
11149 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11153 msgid "Add a message for:"
11154 msgstr "Apondre un messatge per :"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11158 msgid "Add a new OAI set"
11159 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11163 msgid "Add a new action"
11164 msgstr "Apondre una accion"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11168 msgid "Add a new delivery "
11169 msgstr "Apondre un novèl camp"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11173 msgid "Add a new field"
11174 msgstr "Apondre un novèl camp"
11176 #. INPUT type=button
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11179 msgid "Add a new item"
11180 msgstr "Apondre un novèl camp"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11185 msgid "Add a new message"
11186 msgstr "Apondre un messatge"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11190 msgid "Add a new record"
11191 msgstr "Apondre un novèl camp"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11196 msgid "Add a new regular expression"
11197 msgstr "Apondre una accion"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11202 msgid "Add a new upload"
11203 msgstr "Apondre un novèl camp"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11208 msgid "Add a substitution"
11209 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11211 #. INPUT type=submit
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11214 msgstr "Apondre una accion"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11219 msgid "Add an SMS cellular provider"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11225 msgid "Add an adjustment"
11226 msgstr "Apondre un atribut"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11230 msgid "Add an attribute"
11231 msgstr "Apondre un atribut"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11235 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11240 msgid "Add and remove items from rotas"
11241 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11243 #. INPUT type=button
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11245 msgid "Add another condition"
11246 msgstr "Apondre una autra condicion"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11250 msgid "Add another contact"
11251 msgstr "Apondre un autre contacte"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11255 msgid "Add another field"
11256 msgstr "Apondre un autre camp"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11260 msgid "Add basket group for "
11261 msgstr "Apondre un registre per "
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11266 msgstr "Apondre una notícia"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11272 msgstr "Apondre un budgèt"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11276 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11277 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11281 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11282 msgstr "N° d'aderent : "
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11286 msgid "Add checked"
11287 msgstr "Apondon validat"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11292 msgstr "Apondre un enfant"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11296 msgid "Add child fund"
11297 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11301 msgid "Add classification source"
11302 msgstr "Apondre font de classificacion"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11306 msgid "Add comment"
11307 msgstr "Comentaris aprovats"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11311 msgid "Add course reserves"
11312 msgstr "Resèrvas de cors"
11314 #. INPUT type=submit name=add
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11317 msgstr "Apondon crèdit"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11321 msgid "Add description"
11322 msgstr "Apondre una descripcion"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11327 msgstr "Apondre aqueste camp"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11331 msgid "Add filing rule"
11332 msgstr "Apondre règla de classament"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11337 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11342 msgstr "Apondre un grop novèl"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11347 msgstr "Apondre un grop novèl"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11353 msgid "Add internal note"
11354 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
11356 #. For the first occurrence,
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11363 msgstr "Apondon un exemplar"
11365 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11368 msgid "Add item %s"
11369 msgstr "Apondre un exemplar %s"
11371 #. %1$s: rota.title | html
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11374 msgid "Add item to "%s""
11375 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11379 msgid "Add item type"
11380 msgstr "Apondre un tipe de document"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11384 msgid "Add item(s)"
11385 msgstr "Apondre exemplar(s)"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11390 msgstr "Apondon un exemplar"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11395 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11397 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11398 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11402 msgid "Add items to rota report"
11403 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11407 msgid "Add items: scan barcode"
11408 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11412 msgid "Add items: scan barcodes"
11413 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11417 msgid "Add library "
11418 msgstr "dins lo site "
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11425 msgid "Add manual restriction"
11426 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11433 msgid "Add match check"
11434 msgstr "Apondre règla de concordància"
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11441 msgid "Add match point"
11442 msgstr "Apondre punt de concordància"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11446 msgid "Add message"
11447 msgstr "Apondre un messatge"
11449 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11452 msgid "Add multiple copies of this item"
11453 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11457 msgid "Add multiple items"
11458 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11467 msgid "Add new alert"
11468 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11472 msgid "Add new collection"
11473 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11481 msgid "Add new definition"
11482 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11487 msgid "Add new field "
11488 msgstr "Apondre un novèl camp"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11492 msgid "Add new group"
11493 msgstr "Apondre un grop novèl"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11497 msgid "Add new holiday"
11498 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11502 msgid "Add offline circulations to queue"
11503 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11508 msgid "Add or remove items"
11509 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
11514 msgstr "Apondre linha de comanda"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11518 msgid "Add order to basket"
11519 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11523 msgid "Add order to basket %s"
11524 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:503
11529 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11531 #. %1$s: comments | html
11532 #. %2$s: file_name | html
11533 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:120
11536 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11537 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11541 msgid "Add patron attribute type"
11542 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11546 msgid "Add patron(s)"
11547 msgstr "Apondre d'aderents"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11553 msgid "Add patrons"
11554 msgstr "Apondre d'aderents"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11559 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11560 "add via patron search."
11562 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11563 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11568 msgstr "Apondre una citacion"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11572 msgid "Add recipients"
11573 msgstr "Apondre de destinataris"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11577 msgid "Add record matching rule"
11578 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11582 msgid "Add record using fast cataloging"
11583 msgstr "(catalogatge rapid)"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11587 msgid "Add reserves"
11588 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11590 #. INPUT type=submit
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11593 msgid "Add restriction"
11594 msgstr "Apondre una suspension"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11599 msgstr "Apondre un utilizaire"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11604 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11608 msgid "Add selected patrons to:"
11609 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11613 msgid "Add splitting rule"
11614 msgstr "Apondre règla de classament"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11619 msgstr "Apondre un messatge"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11623 msgid "Add staged files to basket"
11624 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11628 msgid "Add sub-group "
11629 msgstr "Apondre un grop novèl"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11633 msgid "Add subscription fields"
11634 msgstr "Abonament N°"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11639 msgstr "Apondre a "
11641 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11645 msgstr "Apondre a %s"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11649 msgid "Add to a list"
11650 msgstr "Apondre a una lista"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11654 msgid "Add to a new list:"
11655 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11660 msgid "Add to basket"
11661 msgstr "Apondre al panièr"
11663 #. For the first occurrence,
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11670 msgid "Add to cart"
11671 msgstr "Apondre al panièr"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11675 msgid "Add to list"
11676 msgstr "Apondre a la lista"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11680 msgid "Add to list "
11681 msgstr "Apondre a la lista"
11683 #. INPUT type=submit
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11685 msgid "Add to offline circulation queue"
11686 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11690 msgid "Add to rota"
11691 msgstr "Apondre al panièr"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11696 msgstr "Apondre a :"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11702 msgstr "Apondre un utilizaire"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11707 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11712 msgstr "Apondre un provesidor"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11718 msgid "Add vendor note"
11719 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11723 msgid "Add, edit and delete courses"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11728 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11734 msgid "Add, modify and view patron information"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11739 msgid "Add/Edit items"
11740 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11749 msgid "Added on or after date: "
11750 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11754 msgid "Added on or before date: "
11755 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11757 #. %1$s: added_attribute_type | html
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11760 msgid "Added patron attribute type "%s""
11761 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
11763 #. %1$s: added_matching_rule | html
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11766 msgid "Added record matching rule "%s""
11767 msgstr "Règla de concordància aponduda "%s""
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11777 msgid "Adding a mapping for: %s."
11778 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11780 #. %1$s: authtypetext | html
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11783 msgid "Adding authority %s"
11784 msgstr "Apondre autoritat %s"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11788 msgid "Additional SRU options: "
11789 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11796 msgid "Additional attributes and identifiers"
11797 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11801 msgid "Additional authors:"
11802 msgstr "Autres autors :"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11806 msgid "Additional content types"
11807 msgstr "Autres tipes de contengut"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11813 msgid "Additional fields"
11814 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11818 msgid "Additional fields for subscriptions"
11819 msgstr "Detalh de l'abonament"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11823 msgid "Additional fields:"
11824 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11828 msgid "Additional options"
11829 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11834 msgid "Additional parameters"
11835 msgstr "Paramètres divèrses"
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11839 msgid "Additional subfields (XML)"
11840 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11844 msgid "Additional thanks to..."
11845 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11850 msgid "Additional tools"
11851 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11855 msgid "Additional values for manual invoice types"
11856 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11877 msgid "Address 2: "
11878 msgstr "Adreça (seguida) : "
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11883 msgid "Address in question"
11884 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11888 msgid "Address line 1: "
11889 msgstr "Adreça linha 1 : "
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11893 msgid "Address line 2: "
11894 msgstr "Adreça linha 2 : "
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11898 msgid "Address line 3: "
11899 msgstr "Adreça linha 3 : "
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11912 #. For the first occurrence,
11913 #. %1$s: adjustment.invoiceid | html
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
11917 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11918 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
11922 msgid "Adjustments"
11925 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
11928 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11935 msgid "Adlibris cover image"
11936 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11988 msgid "Administration"
11989 msgstr "Administracion"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
11994 msgid "Administration "
11995 msgstr "Administracion"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11999 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12000 msgstr "Administracion > Devisas e taus de change"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12004 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12006 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12011 msgid "Administration › Item types "
12012 msgstr "Taulas d'administracion"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12016 msgid "Administration home"
12017 msgstr "Administracion"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12021 msgid "Administration tables"
12022 msgstr "Taulas d'administracion"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12026 msgid "Administrator account created!"
12027 msgstr "Taulas d'administracion"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:70
12031 msgid "Administrator account permissions"
12032 msgstr "Administracion"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:23
12036 msgid "Administrator identity"
12037 msgstr "Administracion"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:79
12041 msgid "Administrator login"
12042 msgstr "Administracion"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12047 msgid "Adobe Agates"
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12053 msgstr "Adolescent"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12057 msgid "Adrien Saurat"
12058 msgstr "Adrien Saurat"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12069 msgid "Advanced »"
12070 msgstr "Recèrca avançada"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12074 msgid "Advanced constraints"
12075 msgstr "Contraintes avançadas"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12079 msgid "Advanced constraints:"
12080 msgstr "Contraintes avançadas :"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12084 msgid "Advanced editor"
12085 msgstr "Recèrca avançada"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12089 msgid "Advanced prediction pattern"
12090 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12100 msgid "Advanced search"
12101 msgstr "Recèrca avançada"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12129 msgid "Age in days"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12134 msgid "Age required"
12135 msgstr "Edat requesida"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12140 msgid "Age required: "
12141 msgstr "Edat requesida : "
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12145 msgid "Age restricted"
12146 msgstr "Edat limitada"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12150 msgid "Age restriction"
12151 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
12153 #. For the first occurrence,
12154 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12158 msgid "Age restriction %s."
12159 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
12161 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12162 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12166 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12168 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12177 msgid "Alan Millar"
12178 msgstr "Alan Millar"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12182 msgid "Albany Senior High School"
12183 msgstr "Albany Senior High School"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12187 msgid "Albert Oller"
12188 msgstr "Albert Oller"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12192 msgid "Alberto Martinez"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12197 msgid "Aleisha Amohia"
12198 msgstr "Aleisha Amohia"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12202 msgid "Aleksa Vujicic"
12203 msgstr "Aleksa Vujicic"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12213 msgid "Alert subscribers for "
12214 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12223 msgid "Alex Arnaud"
12224 msgstr "Alex Arnaud"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12228 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12229 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12233 msgid "Alex Buckley"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12238 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12239 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12243 msgid "Alexandra Horsman"
12244 msgstr "Alexandra Horsman"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12248 msgid "Aliki Pavlidou"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12253 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12310 msgid "All active funds"
12311 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12318 msgid "All authority types"
12319 msgstr "Tipes d'autoritats"
12321 #. %1$s: IF LoginBranchname
12322 #. %2$s: LoginBranchname | html
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12326 msgid "All available funds%s for %s%s"
12327 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12333 msgid "All branches"
12334 msgstr "Totes los sites"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12338 msgid "All budgets"
12339 msgstr "Totes los budgèts"
12341 #. %1$s: do_anonym | html
12342 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12345 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12347 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12351 msgid "All collection codes"
12352 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12357 msgstr "Totas datas"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12361 msgid "All dependencies installed."
12362 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12369 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12373 msgid "All images come from "
12374 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12378 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12379 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12383 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12385 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12391 msgid "All item types"
12392 msgstr "Totes los tipes de document"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12410 msgid "All libraries"
12411 msgstr "Totas las bibliotècas"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12415 msgid "All locations"
12416 msgstr "Totes los sites"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12421 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12423 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
12424 "seront recreditats."
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12430 msgid "All payments to the library"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12435 msgid "All records have successfully been modified! "
12436 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12440 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12441 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12445 msgid "All selected"
12446 msgstr "Tot seleccionat"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12450 msgid "All shelving locations"
12451 msgstr "Totas las localizacions"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12455 msgid "All statuses"
12456 msgstr "Totes los estatuts"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
12461 msgstr "Totes los tags"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12466 msgid "All transactions"
12467 msgstr "Afichar totas las transaccions"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12471 msgid "All vendors"
12472 msgstr "Totes los provesidors"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12476 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12481 msgid "Allen Reinmeyer"
12482 msgstr "Allen Reinmeyer"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12494 msgid "Allow access to the reports module"
12495 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12499 msgid "Allow changes to contents from: "
12500 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12505 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12510 msgid "Allow public downloads:"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12515 msgid "Allow public enrollment:"
12516 msgstr "Nòta privada :"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12520 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12525 msgid "Allow transfer?"
12526 msgstr "Autorizar transferiment"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12530 msgid "Already received"
12531 msgstr "Ja recepcionat"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12535 msgid "Already validated discharges"
12536 msgstr "Générer lo quitus"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12554 msgid "Alternate address"
12555 msgstr "Autre adreça"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12560 msgid "Alternate address: Address"
12561 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12566 msgid "Alternate address: Address 2"
12567 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12572 msgid "Alternate address: City"
12573 msgstr "Autra adreça : Vila"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12577 msgid "Alternate address: Contact note"
12578 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12582 msgid "Alternate address: Country"
12583 msgstr "Autra adreça : País"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12588 msgid "Alternate address: Email"
12589 msgstr "Autra adreça : Email"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12594 msgid "Alternate address: Phone"
12595 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12600 msgid "Alternate address: State"
12601 msgstr "Autra adreça : Etat"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12606 msgid "Alternate address: Street number"
12607 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12612 msgid "Alternate address: Street type"
12613 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12618 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12619 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12625 msgid "Alternate contact"
12626 msgstr "Autre contacte"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12631 msgid "Alternate contact: Address"
12632 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12637 msgid "Alternate contact: Address 2"
12638 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12643 msgid "Alternate contact: City"
12644 msgstr "Autre contacte : Vila"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12649 msgid "Alternate contact: Country"
12650 msgstr "Autre contacte : País"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12655 msgid "Alternate contact: First name"
12656 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12660 msgid "Alternate contact: Note"
12661 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12666 msgid "Alternate contact: Phone"
12667 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12672 msgid "Alternate contact: State"
12673 msgstr "Autre contacte : Estat"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12678 msgid "Alternate contact: Surname"
12679 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12683 msgid "Alternate contact: Title"
12684 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12689 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12690 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12695 msgid "Alternative contact"
12696 msgstr "Autre contacte"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12701 msgid "Alternative phone: "
12702 msgstr "Autre telefòn : "
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12706 msgid "Always show checkouts immediately"
12707 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12711 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12712 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12716 msgid "American Numismatic Society, USA"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12723 msgstr "Amit Gupta"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12745 msgid "Amount of change"
12746 msgstr "Nombre de prèstes"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12754 msgid "Amount outstanding"
12755 msgstr "Montant a recobrar"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12760 msgstr "Montant : "
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12768 msgstr "Montant : "
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12774 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12777 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12778 "utilizada per las estatisticas"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12784 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12786 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12787 "utilizada per las estatisticas"
12789 #. %1$s: batch_id | html
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12792 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12793 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12795 #. %1$s: batch_id | html
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12798 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12799 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12801 #. %1$s: batch_id | html
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12804 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12805 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12807 #. %1$s: batch_id | html
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12810 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12811 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12815 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12816 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12820 msgid "An error has occurred!"
12821 msgstr "Una error s'es produita !"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12825 msgid "An error has occurred. "
12826 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12828 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12831 msgid "An error has occurred. %s "
12832 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12836 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12837 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
12841 msgid "An error occurred on deleting this image"
12842 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12847 msgid "An error occurred reading this file."
12848 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12853 msgid "An error occurred when adding this translation"
12854 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12858 msgid "An error occurred when creating this list."
12859 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12861 #. %1$s: shelfname | html
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12864 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12865 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12869 msgid "An error occurred when deleting this list."
12870 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12875 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12876 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12880 msgid "An error occurred when updating this list."
12881 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12886 msgid "An error occurred when updating this translation."
12887 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12890 #. %2$s: label_element | html
12891 #. %3$s: element_id | html
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12895 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12896 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12898 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12899 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12902 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12906 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12907 "error log for details. "
12909 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12910 "regarde lo detalh dins los logs. "
12912 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12915 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12916 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12920 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12922 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12927 msgid "An unknown error has occurred."
12928 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12930 #. %1$s: card_element | html
12931 #. %2$s: element_id | html
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12934 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12939 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12945 msgstr "Despolhament"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12949 msgid "Analyze items"
12950 msgstr "Despolhe los exemplars"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
12954 msgid "Andreas Jonsson"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
12959 msgid "Andreas Roussos"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
12964 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12965 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12969 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12970 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
12974 msgid "Andrew Chilton"
12975 msgstr "Andrew Chilton"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12979 msgid "Andrew Elwell"
12980 msgstr "Andrew Elwell"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
12984 msgid "Andrew Hooper"
12985 msgstr "Andrew Hooper"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
12989 msgid "Andrew Isherwood"
12990 msgstr "Andrew Moore"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
12994 msgid "Andrew Moore"
12995 msgstr "Andrew Moore"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12999 msgid "Anonymize checkout history"
13000 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13004 msgid "Another pattern with this name already exists."
13005 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13009 msgid "Antoine Farnault"
13010 msgstr "Antoine Farnault"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13041 msgid "Any audience"
13042 msgstr "Tot public"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13048 msgid "Any category code"
13049 msgstr "Tot còdi categoria"
13051 #. For the first occurrence,
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13055 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13060 msgid "Any collection"
13061 msgstr "colleccion"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13065 msgid "Any content"
13066 msgstr "Tot contengut"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13071 msgstr "Tot format"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13076 msgstr "Exemplar seult "
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13086 msgid "Any item type"
13087 msgstr "Tot tipe de document"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13091 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13099 msgid "Any library"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13104 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13106 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13112 msgstr "Toute expression"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13116 msgid "Any shelving location"
13117 msgstr "Totas las localizacions"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13121 msgid "Any status except cancelled"
13122 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13127 msgstr "Totes los provesidors"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13141 msgid "Anyone seeing this list"
13142 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13146 msgid "Apache version: "
13147 msgstr "Version Apache : "
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13151 msgid "Appear in position: "
13152 msgstr "S'aficha en posicion : "
13154 #. %1$s: num_with_matches | html
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13157 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13159 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
13160 "respondon a la règla es %s "
13162 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13165 msgid "Apply credits"
13166 msgstr "Apondon crèdit"
13168 #. INPUT type=submit
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13170 msgid "Apply different matching rules"
13171 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
13173 #. INPUT type=submit
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13176 msgid "Apply filter"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13181 msgid "Apply filter(s)"
13182 msgstr "Aplicar filtre(s)"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13204 msgid "Approved comments"
13205 msgstr "Comentaris aprovats"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
13209 msgid "Approved tags"
13210 msgstr "Tags aprovats"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13217 #. For the first occurrence,
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13227 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13228 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13239 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13241 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13245 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13246 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13250 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13251 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13256 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13257 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13259 #. %1$s: ordernumber | html
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13262 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13263 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13267 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13268 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13274 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13276 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13282 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13283 "library? This will override the existing rules in this library."
13284 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13290 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13291 "override the existing rules in this library."
13293 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13295 #. %1$s: basketname | html
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13298 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13299 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13305 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13306 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13310 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13311 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13313 #. For the first occurrence,
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13319 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13320 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13324 msgid "Are you sure you want to delete "
13325 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13327 #. For the first occurrence,
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13330 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13331 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13333 #. %1$s: library.branchname | html
13334 #. %2$s: library.branchcode | html
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13337 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13338 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13343 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13344 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13349 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13350 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13352 #. For the first occurrence,
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13356 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13357 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13361 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13362 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13367 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13368 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13372 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13373 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13378 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13379 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13385 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13386 "enrollments in this club."
13388 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13393 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13394 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13399 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13400 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13402 #. %1$s: patron.firstname | html
13403 #. %2$s: patron.surname | html
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13407 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13409 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13414 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13415 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13419 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13420 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13424 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13425 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13430 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13431 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13435 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13436 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13441 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13442 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13446 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13447 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13452 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13453 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13458 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13459 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13464 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13465 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13469 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13470 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13476 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13477 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13482 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13483 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13487 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13488 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13493 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13494 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13500 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13503 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13505 #. For the first occurrence,
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13510 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13511 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13513 #. For the first occurrence,
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13517 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13518 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13523 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13524 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13529 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13530 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13535 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13536 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13538 #. For the first occurrence,
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13543 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13544 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13548 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13549 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13554 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13555 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13559 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13560 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13565 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13566 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13571 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13572 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13574 #. For the first occurrence,
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13579 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13580 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13582 #. For the first occurrence,
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13587 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13588 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13593 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13594 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13599 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13600 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13605 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13606 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13610 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13611 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13616 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13618 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13623 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13625 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13629 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13630 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13635 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13636 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13640 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13641 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13645 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13646 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13648 #. For the first occurrence,
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13654 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13655 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13657 #. For the first occurrence,
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13661 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13662 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13667 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13668 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13672 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13673 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13675 #. For the first occurrence,
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13681 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13682 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13686 msgid "Are you sure you want to do this?"
13687 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13691 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13692 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13696 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13697 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13702 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13703 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13705 #. %1$s: basketname | html
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13708 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13709 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13714 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13715 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13720 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13721 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13725 msgid "Are you sure you want to remove "
13726 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13731 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13732 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13736 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13737 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13742 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13743 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13747 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13748 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:85
13752 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13753 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13757 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13758 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13762 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13763 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13767 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13768 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13772 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13773 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13777 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13778 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13780 #. For the first occurrence,
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13787 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13788 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13793 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13795 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13801 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13802 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13807 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13808 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13813 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13814 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13819 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13822 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13825 #. For the first occurrence,
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13829 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13830 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13834 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13835 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13840 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13841 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13845 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13846 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13850 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13851 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13865 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13866 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13870 msgid "Arnaud Laurin"
13871 msgstr "Arnaud Laurin"
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13883 msgid "Arslan Farooq"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13894 msgid "Article requests"
13897 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13900 msgid "Article requests (%s)"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13905 msgid "Article requests:"
13908 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13909 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13913 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13914 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13915 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13922 #. For the first occurrence,
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13927 msgid "At least two records must be selected for merging."
13928 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13930 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
13933 msgid "At library: %s"
13934 msgstr "Site : %s"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13938 msgid "Athens County Public Libraries"
13939 msgstr "Athens County Public Libraries"
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
13943 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13944 msgstr "Athens County Public Libraries"
13946 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13949 msgid "Attach an item%s to "
13950 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13954 msgid "Attach another item"
13955 msgstr "Estacar un autre exemplar"
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13959 msgid "Attach item"
13960 msgstr "Estacar un exemplar"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13965 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13966 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
13975 msgid "Attila Kinali"
13976 msgstr "Attila Kinali"
13978 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13981 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13982 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
13986 msgid "Attribute: "
13987 msgstr "Atribut : "
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13993 msgid "Audio alerts"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14001 #. For the first occurrence,
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14017 msgid "Auth field copied"
14018 msgstr "Soscamp copiat"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14023 msgstr "Valor autorizada"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14027 msgid "Auth value:"
14028 msgstr "Valor autorizada :"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14083 msgid "Author (A-Z)"
14084 msgstr "Autor (A-Z)"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14091 msgid "Author (Z-A)"
14092 msgstr "Autor (Z-A)"
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14097 msgid "Author (any): "
14098 msgstr "Autor (tout type) : "
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14103 msgid "Author (corporate): "
14104 msgstr "Autor (collectivitat) : "
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14108 msgid "Author (meeting / conference): "
14109 msgstr "Autor (congrès) : "
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14113 msgid "Author (meeting/conference): "
14114 msgstr "Autor (congrès) : "
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14119 msgid "Author (personal): "
14120 msgstr "Autor (personne) : "
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14127 #. For the first occurrence,
14128 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14129 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14131 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14132 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14134 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14135 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14136 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14137 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14139 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14146 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14147 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14179 #. %1$s: author | html
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14183 msgstr "Autor : %s"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14187 msgid "Authorised value category"
14188 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14195 msgid "Authorised value category:"
14196 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14200 msgid "Authorised value category: "
14201 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14205 msgid "Authorised values category"
14206 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14210 msgid "Authorised values category: "
14211 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14223 msgid "Authorities"
14224 msgstr "Autoritats"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14228 msgid "Authorities tables"
14229 msgstr "Taulas autoritats"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14234 msgid "Authorities: "
14235 msgstr "Autoritats:"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14245 #. %1$s: authid | html
14246 #. %2$s: authtypetext | html
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14249 msgid "Authority #%s (%s)"
14250 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
14252 #. %1$s: loopro.object | html
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
14255 msgid "Authority %s"
14256 msgstr "Autoritat %s"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14260 msgid "Authority Control"
14261 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
14263 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14264 #. %2$s: authtypecode | html
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14269 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14270 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
14272 #. %1$s: tagfield | html
14273 #. %2$s: authtypecode | html
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14276 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14278 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
14280 #. %1$s: tagfield | html
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14283 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14284 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14288 msgid "Authority Type"
14289 msgstr "Tipe d'autoritat"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14293 msgid "Authority field to copy: "
14294 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14299 msgid "Authority record"
14300 msgstr "Notícia d'autoritat"
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14304 msgid "Authority search"
14305 msgstr "Recèrca d'autoritats"
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14310 msgid "Authority search results"
14311 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14315 msgid "Authority type"
14316 msgstr "Tipe d'autoritat"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14322 msgid "Authority type: "
14323 msgstr "Tipe d'autoritat : "
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14332 msgid "Authority types"
14333 msgstr "Tipes d'autoritats"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14338 msgstr "Autoritat :"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14347 msgid "Authorized value"
14348 msgstr "Valor autorizada"
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14352 msgid "Authorized value category: "
14353 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14358 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14359 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14360 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14362 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
14363 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
14364 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
14365 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14370 msgid "Authorized value:"
14371 msgstr "Valor autorizada :"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14377 msgid "Authorized value: "
14378 msgstr "Valor autorizada : "
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14385 msgid "Authorized values"
14386 msgstr "Valors autorizadas"
14388 #. %1$s: category | html
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14391 msgid "Authorized values for category %s:"
14392 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14407 msgid "Auto ordering"
14408 msgstr "%s a comandar"
14410 #. INPUT type=button
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14412 msgid "Auto-fill row"
14413 msgstr "Remplir automaticament"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14418 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14419 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14425 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14426 "doesn't match your library. "
14428 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
14429 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14436 msgid "Automatic item modifications by age"
14437 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14441 msgid "Automatic ordering: "
14442 msgstr "Renovèlament automatic"
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14448 msgid "Automatic renewal"
14449 msgstr "Renovèlament automatic"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14454 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14455 msgstr "Renovèlament automatic"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14459 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14464 msgid "Availability"
14465 msgstr "Disponibilitat"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14469 msgid "Available call numbers"
14470 msgstr "Quòtas disponibles"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14474 msgid "Available copy"
14475 msgstr "Exemplar disponible"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14479 msgid "Available copy numbers"
14480 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14485 msgid "Available enumeration"
14486 msgstr "Enumeracion disponible"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14490 msgid "Available in the library"
14491 msgstr "Tipes disponibles"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14495 msgid "Available item types"
14496 msgstr "Tipes disponibles"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14500 msgid "Available locations"
14501 msgstr "Sites disponibles"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14505 msgid "Average checkout period"
14506 msgstr "Durada mejana de prèst "
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14510 msgid "Average checkout period statistics"
14511 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14517 msgid "Average loan time"
14518 msgstr "Durada mejana del prèst "
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14527 msgid "BSD 3-clause Licence"
14528 msgstr "Licéncia BSD"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14535 msgid "BSD License"
14536 msgstr "Licéncia BSD"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14557 #. For the first occurrence,
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14563 msgstr "Retorn %s "
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14567 msgid "Back side layout not used"
14570 #. INPUT type=submit
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14572 msgid "Back to System Preferences"
14573 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14577 msgid "Back to Tools"
14578 msgstr "Retorn al Aisinas"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14582 msgid "Back to the list"
14583 msgstr "Retorn al Aisinas"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14587 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14588 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14593 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14594 "KohaAdminEmailAddress."
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14599 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14653 msgstr "Còdi de barras"
14655 #. %1$s: barcode | html
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14659 msgstr "Còdi de barras %s"
14661 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14662 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14663 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
14667 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14668 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
14670 #. For the first occurrence,
14671 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14675 msgid "Barcode : %s "
14676 msgstr "Còdi de barras : %s "
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14680 msgid "Barcode file:"
14681 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14686 msgid "Barcode file: "
14687 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14692 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14693 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14697 msgid "Barcode not found"
14698 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14702 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14703 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14707 msgid "Barcode submitted"
14708 msgstr "Còdi de barras mandat"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14712 msgid "Barcode type"
14713 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14717 msgid "Barcode type: "
14718 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14724 msgstr "Còdi de barras :"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14733 msgstr "Còdi de barras : "
14735 #. For the first occurrence,
14736 #. %1$s: issueloo.barcode | html
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14741 msgid "Barcode: %s"
14742 msgstr "Còdi de barras : %s"
14744 #. For the first occurrence,
14745 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14749 msgid "Barcode: %s "
14750 msgstr "Còdi de barras : %s "
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14754 msgid "Barcodes file"
14755 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14760 msgid "Barcodes not found"
14761 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14765 msgid "Barcodes not found:"
14766 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14771 msgstr "Còdi de barras :"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14775 msgid "Barry Cannon"
14776 msgstr "Barry Cannon"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14780 msgid "Bart Jorgensen"
14781 msgstr "Bart Jorgensen"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14785 msgid "Barton Chittenden"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14790 msgid "Base-level allocated"
14791 msgstr "Nivèl de basa allogat"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14795 msgid "Base-level available"
14796 msgstr "Nivèl de basa disponible"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14800 msgid "Base-level ordered"
14801 msgstr "Nivèl de basa comandat"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14805 msgid "Base-level spent"
14806 msgstr "Nivèl de basa depensat"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14810 msgid "Basic constraints"
14811 msgstr "Contraintes de basa"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14815 msgid "Basic installation complete."
14816 msgstr "Installation acabada"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14821 msgid "Basic parameters"
14822 msgstr "Paramètres de basa"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14840 #. For the first occurrence,
14841 #. %1$s: basket.basketno | html
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14854 #. %1$s: basketname | html
14855 #. %2$s: basketno | html
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14858 msgid "Basket %s (%s)"
14859 msgstr "Panièr %s (%s)"
14861 #. %1$s: basket.basketname | html
14862 #. %2$s: basket.basketno | html
14863 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14866 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14867 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14872 msgstr "Panièr (n°)"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14881 msgid "Basket created by: "
14882 msgstr "Creat per : "
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14888 msgid "Basket creator"
14889 msgstr "Creator d'etiquetas"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14893 msgid "Basket deleted"
14894 msgstr "Panièr suprimit"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14898 msgid "Basket details"
14899 msgstr "Detalh del panièr"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14910 msgid "Basket group"
14913 #. %1$s: name | html
14914 #. %2$s: basketgroupid | html
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14917 msgid "Basket group %s (%s) for "
14918 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14922 msgid "Basket group billing place:"
14923 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14927 msgid "Basket group delivery placename:"
14928 msgstr "Site de liurason del registre :"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14933 msgid "Basket group name:"
14934 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14938 msgid "Basket group search"
14939 msgstr "Recèrca de registres"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14944 msgid "Basket group:"
14945 msgstr "Registre :"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14949 msgid "Basket grouping"
14950 msgstr "Gropment de panièr"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14954 msgid "Basket grouping for "
14955 msgstr "Registre de comanda per "
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14959 msgid "Basket groups"
14960 msgstr "Registres de comanda"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14964 msgid "Basket name"
14965 msgstr "Nom del panièr : "
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14969 msgid "Basket name: "
14970 msgstr "Nom del panièr : "
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14974 msgid "Basket search"
14975 msgstr "Recercar un panièr"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14989 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14992 msgid "Basket: %s "
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14997 msgid "Basketgroup: "
14998 msgstr "Registre de comanda : "
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15003 msgstr "Panièrs de comanda"
15005 #. %1$s: booksellertoname | html
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15008 msgid "Baskets for %s"
15009 msgstr "Panièrs per %s"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15013 msgid "Baskets in this group:"
15014 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
15016 #. %1$s: batchid | html
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15022 #. %1$s: batch_id | html
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15025 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15026 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
15028 #. %1$s: batch_id | html
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15031 msgid "Batch %s was not deleted."
15032 msgstr "Lòt suprimit"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15042 msgid "Batch add reserves"
15043 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15048 msgid "Batch check out"
15049 msgstr "Contraròtle de concordància "
15052 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15056 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15057 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15059 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15060 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15061 #. %3$s: batch | html
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15065 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15066 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15070 msgid "Batch delete"
15071 msgstr "Lòt suprimit"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15075 msgid "Batch delete patrons "
15076 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15080 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15081 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15086 msgid "Batch description: "
15087 msgstr "Descripcion del contacte :"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15091 msgid "Batch edit patrons "
15092 msgstr "Modificar d'aderents"
15094 #. %1$s: IF ( del )
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15099 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15100 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15108 msgid "Batch item deletion"
15109 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15113 msgid "Batch item deletion results"
15114 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15122 msgid "Batch item modification"
15123 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15127 msgid "Batch item modification results"
15128 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15133 msgid "Batch modify"
15134 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15141 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15142 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15144 #. For the first occurrence,
15145 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15149 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15150 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15157 msgid "Batch patron modification"
15158 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15163 msgid "Batch patrons modification"
15164 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15168 msgid "Batch patrons results"
15169 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15176 msgid "Batch record deletion"
15177 msgstr "Supression de notícias per lot"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15184 msgid "Batch record modification"
15185 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15196 msgstr "correspond"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15200 msgid "BdP de la Meuse, France"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15205 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15206 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15211 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15212 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15214 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
15215 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15221 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15222 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15224 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
15225 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15237 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15238 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15239 "administrator and located in your "
15241 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
15242 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
15243 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
15244 "sistèma e localizat dins vòstre "
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15248 msgid "Beginning date:"
15249 msgstr "Data de començament:"
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15254 msgid "Begins with"
15255 msgstr "Comença amb"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15264 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15265 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15269 msgid "Benjamin Rokseth"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15274 msgid "Bernardo González Kriegel"
15275 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15280 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15283 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15288 msgid "BibLibre, France"
15289 msgstr "BibLibre, France"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15299 #. %1$s: loopro.object | html
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
15303 msgstr "Notícia %s"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15307 msgid "Biblio count"
15308 msgstr "Nombre de títols"
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15312 msgid "Biblio level hold."
15313 msgstr "Reservacions suls exemplars"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15317 msgid "Biblio number"
15318 msgstr "Numèro de notícia"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15322 msgid "Biblio number (internal)"
15323 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15327 msgid "Biblio numbers:"
15328 msgstr "Numèro de notícia"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15332 msgid "Biblio-level item type"
15333 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15338 msgstr "Notícia biblio :"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15344 msgid "Bibliographic"
15345 msgstr "Bibliografic"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15349 msgid "Bibliographic data to print"
15350 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15356 msgid "Bibliographic information"
15357 msgstr "Informacions bibliographiques"
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15362 msgid "Bibliographic record"
15363 msgstr "Notícia bibliografica"
15365 #. %1$s: object | html
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
15368 msgid "Bibliographic record %s"
15369 msgstr "Notícia %s"
15371 #. For the first occurrence,
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15376 msgid "Bibliographic record ID"
15377 msgstr "Notícia bibliografica"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15382 msgid "Bibliographic record ID:"
15383 msgstr "Notícia bibliografica"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15387 msgid "Bibliographic record count"
15388 msgstr "Notícia bibliografica"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15392 msgid "Bibliographic record title"
15393 msgstr "Notícia bibliografica"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15398 msgid "Bibliographic records"
15399 msgstr "Notícia bibliografica"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15403 msgid "Bibliographic: "
15404 msgstr "Bibliographique:"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15408 msgid "Bibliographies"
15409 msgstr "Bibliografic"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15413 msgid "Biblioitem number"
15414 msgstr "Biblioitem number"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15418 msgid "Biblioitem number (internal)"
15419 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15425 msgid "Biblionumber"
15426 msgstr "Biblionumber"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
15430 msgid "Biblionumber:"
15431 msgstr "Biblionumber :"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15435 msgid "Biblios in reservoir"
15436 msgstr "Notícias dins la sèrva"
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15441 msgstr "Notícias biblio :"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15445 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15446 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15450 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15453 #. %1$s: patron.firstname | html
15454 #. %2$s: patron.surname | html
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15457 msgid "Bill to: %s %s "
15458 msgstr "Facturar a : %s %s "
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15464 msgid "Billing date"
15465 msgstr "Data de facturacion"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15470 msgid "Billing date:"
15471 msgstr "Data de facturacion:"
15473 #. %1$s: IF billingdateto
15474 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15475 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15477 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15481 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15482 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
15484 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15487 msgid "Billing date: All until %s "
15488 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15493 msgid "Billing place"
15494 msgstr "Adreça de facturacion"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15500 msgid "Billing place:"
15501 msgstr "Adreça de facturacion :"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15505 msgid "Billing place: "
15506 msgstr "Adreça de facturacion :"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15516 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15518 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15529 msgid "Block expired patrons:"
15530 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15539 msgid "Bonnie Crawford"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15544 msgid "Book drop mode"
15545 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15547 #. %1$s: dropboxdate | html
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15550 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15551 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15556 msgstr "Pòste budgetari :"
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15560 msgid "Bookseller invoice no: "
15561 msgstr "Factura n° : "
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15582 msgid "Borrower name"
15583 msgstr "N° d'aderent"
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15592 msgid "Borrower number"
15593 msgstr "N° d'aderent"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15598 msgid "Borrowernumber: "
15599 msgstr "N° d'aderent : "
15601 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15604 msgid "Borrowernumber: %s"
15605 msgstr "N° d'aderent : "
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15609 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15610 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15615 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15618 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15635 msgid "Branches limitation"
15636 msgstr "Reservat als Sites"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15641 msgid "Branches limitation: "
15642 msgstr "Limitat als Sites: "
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15647 msgid "Branches limitations"
15648 msgstr "Limitat als Sites"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15652 msgid "Brandon Haveman"
15653 msgstr "Brandon Haveman"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15658 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15659 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15660 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15664 msgid "Brendan Gallagher"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15669 msgid "Brendon Ford"
15670 msgstr "Brendon Ford"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15674 msgid "Brett Wilkins"
15675 msgstr "Brett Wilkins"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15679 msgid "Brian Engard"
15680 msgstr "Brian Engard"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15684 msgid "Brian Harrington"
15685 msgstr "Brian Harrington"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15689 msgid "Brian Norris"
15690 msgstr "Brian Norris"
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15694 msgid "Briana Greally"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15699 msgid "Briar Cliff University, USA"
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15704 msgid "Brice Sanchez"
15705 msgstr "Brice Sanchez"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15709 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15710 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15714 msgid "Brief display"
15715 msgstr "Afichatge cort"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15719 msgid "Brig C. McCoy"
15720 msgstr "Brig C. McCoy"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15725 msgid "Broader Term"
15726 msgstr "%sg - Tèrme associat"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15730 msgid "Brooke Johnson"
15731 msgstr "Brooke Johnson"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15735 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15738 #. For the first occurrence,
15739 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15743 msgid "Browse by last name: %s "
15744 msgstr "Percórrer per nom : %s "
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15748 msgid "Browse selected records"
15749 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
15753 msgid "Browse system logs"
15754 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15759 msgid "Browse the system logs"
15760 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15764 msgid "Bruno Toumi"
15765 msgstr "Bruno Toumi"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15772 #. For the first occurrence,
15773 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15774 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15775 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15780 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15781 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15785 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15796 msgid "Budget name"
15797 msgstr "Nom del budgèt"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15802 msgid "Budget period description"
15803 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15812 msgid "Budgeted cost"
15813 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15818 msgid "Budgeted cost: "
15819 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15838 msgid "Budgets administration"
15839 msgstr "Gestion dels Budgèts"
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15843 msgid "Bug wranglers:"
15844 msgstr "Chasseurs de bugs:"
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15848 msgid "Build a new report?"
15849 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15859 msgid "Build a report"
15860 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15864 msgid "Build and run reports"
15865 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15871 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15875 msgid "Built-in offline circulation interface"
15876 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
15900 msgid "ByWater Solutions, USA"
15901 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
15910 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15911 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
15920 msgid "C3.js v0.4.11"
15923 #. %1$s: cookie | html
15924 #. %2$s: interface | html
15925 #. %3$s: interface | html
15926 #. %4$s: interface | html
15927 #. %5$s: interface | html
15928 #. %6$s: interface | html
15929 #. %7$s: interface | html
15930 #. %8$s: interface | html
15931 #. %9$s: interface | html
15932 #. %10$s: interface | html
15933 #. %11$s: interface | html
15934 #. %12$s: interface | html
15935 #. %13$s: interface | html
15936 #. %14$s: interface | html
15937 #. %15$s: interface | html
15938 #. %16$s: interface | html
15939 #. %17$s: theme | html
15940 #. %18$s: interface | html
15941 #. %19$s: theme | html
15942 #. %20$s: interface | html
15943 #. %21$s: theme | html
15944 #. %22$s: interface | html
15945 #. %23$s: theme | html
15946 #. %24$s: interface | html
15947 #. %25$s: theme | html
15948 #. %26$s: interface | html
15949 #. %27$s: themelang | html
15950 #. %28$s: interface | html
15951 #. %29$s: interface | html
15952 #. %30$s: interface | html
15953 #. %31$s: interface | html
15954 #. %32$s: interface | html
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15958 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15959 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15960 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15961 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15962 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15963 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15964 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15965 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15966 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15967 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15968 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15969 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15970 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15971 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15972 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15973 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15975 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15976 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15977 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15978 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15979 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15980 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15981 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15982 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15983 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15984 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15985 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15986 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15987 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15988 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16013 msgid "CD software"
16014 msgstr "Logicial sus CD"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16028 #. For the first occurrence,
16029 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16040 msgid "CSV profile ID"
16041 msgstr "Perfil CSV"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16045 msgid "CSV profile: "
16046 msgstr "Perfil CSV"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16052 msgid "CSV profiles"
16053 msgstr "Perfils CSV"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16057 msgid "CSV separator"
16058 msgstr "Separador CSV : "
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16062 msgid "CSV separator: "
16063 msgstr "Separador CSV : "
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16068 msgstr "Tipe de còst :"
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16072 msgid "Cache expiry (seconds)"
16073 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16079 msgid "Cache expiry:"
16080 msgstr "Expiracion del cache :"
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16084 msgid "Caitlin Goodger"
16087 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16088 #. %2$s: from | $KohaDates
16089 #. %3$s: to | $KohaDates
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16092 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16093 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16103 msgid "Calendar information"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16108 msgid "California College of the Arts, USA"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16115 msgid "Call Number"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16122 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16123 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16181 msgid "Call number"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16186 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16187 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16194 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16195 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16199 msgid "Call number browser"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16205 msgid "Call number range"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16213 msgid "Call number:"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16218 msgid "Call number: "
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16223 msgid "Call numbers"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16235 msgid "Callnumber classification scheme"
16236 msgstr "Apondre font de classificacion"
16238 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
16241 msgid "Callnumber: %s "
16242 msgstr "Quòta : %s "
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16246 msgid "Calyx, Australia"
16247 msgstr "Calyx, Australie"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16251 msgid "Camden County, USA"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16256 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16258 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16262 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16267 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16270 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16271 #. %2$s: error.cardnumber | html
16273 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16276 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16277 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16282 msgid "Can't cancel order"
16283 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16288 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16289 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16295 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16296 "with this order. Cancel holds first"
16298 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16299 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16305 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16306 "linked with this order. Cancel holds first"
16308 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
16309 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16313 msgid "Can't cancel receipt "
16314 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16319 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16321 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
16322 "primièr las reservacions."
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16328 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16331 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
16332 "items %] reservacion(s)"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16338 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16341 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
16342 "items %] exemplars existants"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16347 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16349 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
16350 "autres comandas qui y son liées"
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16355 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16357 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16363 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16364 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16368 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16369 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16373 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16374 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16563 msgid "Cancel a confirmed request"
16564 msgstr "Comandas anulladas"
16566 #. INPUT type=submit
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16572 #. INPUT type=submit
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16575 msgid "Cancel and Transfer all"
16576 msgstr "Anullar transferiment"
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16580 msgid "Cancel and return to order"
16581 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16586 msgid "Cancel article request"
16587 msgstr "Comandas anulladas"
16589 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16592 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16593 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16597 msgid "Cancel enrollment "
16598 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16602 msgid "Cancel filter"
16603 msgstr "Anullar lo filtre"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16613 msgid "Cancel hold"
16614 msgstr "Anullar reservacion"
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16618 msgid "Cancel hold "
16619 msgstr "Anullar reservacion"
16621 #. INPUT type=submit
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16625 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16627 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
16629 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16632 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16633 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16637 msgid "Cancel import"
16638 msgstr "Anullar la recepcion"
16640 #. INPUT type=submit name=submit
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16643 msgid "Cancel marked holds"
16644 msgstr "Anullar reservacion"
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16648 msgid "Cancel merge"
16649 msgstr "Anullar la fusion"
16651 #. INPUT type=button
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16653 msgid "Cancel modifications"
16654 msgstr "Anullar las modificacions"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16658 msgid "Cancel notification"
16659 msgstr "Anullar lo messatge"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16665 msgid "Cancel order"
16666 msgstr "Comandas anulladas"
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16670 msgid "Cancel order and catalog record"
16671 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16675 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16676 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16680 msgid "Cancel receipt"
16681 msgstr "Anullar la recepcion"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16685 msgid "Cancel request "
16686 msgstr "Anullar la recepcion"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16690 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16691 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16696 msgid "Cancel transfer"
16697 msgstr "Anullar transferiment"
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16701 msgid "Cancel upload"
16702 msgstr "Anullar lo telecargament"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16712 msgid "Cancellation date"
16713 msgstr "Data d'anullacion"
16715 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16719 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16720 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16725 msgid "Cancellation requested"
16726 msgstr "Comandas anulladas"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16744 msgid "Cancelled orders"
16745 msgstr "Comandas anulladas"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16750 msgid "Cannot Delete"
16751 msgstr "Supression impossibla"
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16755 msgid "Cannot add patron"
16756 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16760 msgid "Cannot be ordered"
16761 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16766 msgid "Cannot be put on hold"
16767 msgstr "Impossible de reservar"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16771 msgid "Cannot be toggled"
16772 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16776 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16777 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16783 msgid "Cannot check in"
16784 msgstr "Retorn impossible"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16788 msgid "Cannot check out"
16789 msgstr "Prèst impossible"
16791 #. For the first occurrence,
16792 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16796 msgid "Cannot check out! %s "
16797 msgstr "Prèst impossible ! %s"
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16806 msgid "Cannot delete"
16807 msgstr "Supression impossibla"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16812 msgid "Cannot delete budget"
16813 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
16815 #. %1$s: budget_period_description | html
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16818 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16819 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
16821 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16824 msgid "Cannot delete currency %s"
16825 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16829 msgid "Cannot delete patron"
16830 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16835 msgid "Cannot edit"
16836 msgstr "Modificacion impossibla"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16840 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16841 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
16843 #. For the first occurrence,
16844 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16848 msgid "Cannot open %s to read."
16849 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16853 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16855 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16860 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16865 msgid "Cannot place hold"
16866 msgstr "Impossible de reservar"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16870 msgid "Cannot place hold on some items"
16871 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16876 msgid "Cannot place hold:"
16877 msgstr "Impossible de reservar :"
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16881 msgid "Cannot process file as an image."
16882 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16886 msgid "Cannot renew:"
16887 msgstr "Renovèlament impossible :"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16891 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16893 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16897 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16899 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16904 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16905 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16910 msgid "Cap fine at replacement price"
16911 msgstr "Prètz public"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16929 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16931 #. %1$s: batche.batch_id | html
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16934 msgid "Card batch number %s"
16935 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16939 msgid "Card batches"
16940 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16944 msgid "Card height:"
16945 msgstr "Nautor de la carta :"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16954 msgid "Card number"
16955 msgstr "Numèro de carta"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16959 msgid "Card number already in use."
16960 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16962 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16966 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16967 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16971 msgid "Card number length is incorrect."
16972 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16976 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16977 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
16981 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16982 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16984 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16985 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
16986 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16989 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16990 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16992 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16993 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16996 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16997 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16999 #. For the first occurrence,
17000 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17005 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17006 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:39
17012 msgid "Card number: "
17013 msgstr "N° de carta : "
17015 #. For the first occurrence,
17016 #. %1$s: patron.cardnumber | html
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17020 msgid "Card number: %s"
17021 msgstr "Numèro de carta : %s"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
17027 msgid "Card preview"
17028 msgstr "Previsualizacion MARC"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17032 msgid "Card template"
17033 msgstr "Crear un modèl"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17037 msgid "Card templates"
17038 msgstr "Modèls d'etiqueta"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17042 msgid "Card width:"
17043 msgstr "Largor de la carta :"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17049 msgstr "Numèro de carta"
17051 #. %1$s: e.cardnumber | html
17052 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17053 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17058 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17061 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17065 msgid "Cardnumber already in use."
17066 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17070 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17071 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17075 msgid "Cardnumbers already in list"
17076 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17081 msgid "Cardnumbers not found"
17082 msgstr "Numèro de carta non trobat"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17086 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17091 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17096 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17109 msgstr "Identificacion per CAS"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17114 msgid "Cash register"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17120 msgid "Cash register statistics"
17121 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17123 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17124 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17127 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17132 msgid "Cassette recording"
17133 msgstr "Caisseta audio"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17168 msgid "Catalog by item type"
17169 msgstr "Catalòg per tipe de document"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17173 msgid "Catalog details"
17176 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17179 msgid "Catalog details %s "
17180 msgstr "Detalhs %s "
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17184 msgid "Catalog search"
17185 msgstr "Recèrca catalòg"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17191 msgid "Catalog statistics"
17192 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17207 msgstr "Catalogatge"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
17211 msgid "Cataloging editor"
17212 msgstr "Recèrca catalòg"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17216 msgid "Cataloging search"
17217 msgstr "Recèrca catalòg"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17226 msgid "Catalogue tables"
17227 msgstr "Taulas de catalogatge"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17231 msgid "Cataloguing tables"
17232 msgstr "Taulas de catalogatge"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17236 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17237 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17254 msgid "Category code"
17255 msgstr "Còdi categoria"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17261 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17264 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17269 msgid "Category code unknown."
17270 msgstr "Còdi categoria desconegut"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17277 msgid "Category code: "
17278 msgstr "Còdi categoria : "
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17282 msgid "Category name"
17283 msgstr "Nom de la categoria"
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17288 msgid "Category type: "
17289 msgstr "Tipe de categoria : "
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17296 msgstr "Categoria :"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17308 msgstr "Categoria : "
17310 #. For the first occurrence,
17311 #. %1$s: patron.category.description | html
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17315 msgid "Category: %s"
17316 msgstr "Categoria : %s"
17318 #. %1$s: patron.category.description | html
17319 #. %2$s: patron.categorycode | html
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17322 msgid "Category: %s (%s)"
17323 msgstr "Categoria : %s (%s)"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17327 msgid "Categorycode"
17328 msgstr "Còdi categoria"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17334 msgstr "Valor de cellula "
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17339 msgid "Cell value "
17340 msgstr "Valor de cellula "
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17344 msgid "Cells contain estimated values only."
17345 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17349 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17354 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17359 msgid "Chad Billman"
17362 #. INPUT type=button
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17370 msgid "Change amounts by"
17371 msgstr "Montant de l'emenda : "
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17375 msgid "Change basket group"
17376 msgstr "Cambiar lo registre"
17378 #. INPUT type=submit
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17380 msgid "Change basketgroup"
17381 msgstr "Cambiar de registre"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17386 msgid "Change framework"
17387 msgstr "Cambiar la grasilha : "
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17392 msgid "Change internal note"
17393 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17397 msgid "Change library"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17402 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17404 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
17405 "categoria d'aderent ?"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17410 msgid "Change order"
17411 msgstr "Cambiar la comanda"
17413 #. %1$s: ordernumber | html
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17416 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17417 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
17419 #. %1$s: ordernumber | html
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17422 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17423 msgstr " Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s) "
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17427 msgid "Change password"
17428 msgstr "Cambiar senhal"
17430 #. %1$s: patron.firstname | html
17431 #. %2$s: patron.surname | html
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17434 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17435 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17439 msgid "Changed action if matching record found"
17440 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17444 msgid "Changed action if no match found"
17445 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17449 msgid "Changed item processing option"
17450 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17462 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17468 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17474 msgid "Changes saved."
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17492 msgid "Character encoding: "
17493 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17508 msgid "Charge when?"
17509 msgstr "Tipe de còst :"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17513 msgid "Charles Farmer"
17514 msgstr "Charles Farmer"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17518 msgid "Charlotte Cordwell"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17523 msgid "Chart (.svg)"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17528 msgid "Chart settings"
17529 msgstr "Estatut de prèst :"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17533 msgid "Chart type: "
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17539 msgstr "Seleccionatz tout"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17546 #. INPUT type=submit
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17556 msgstr "Tot seleccionar"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17560 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17565 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17571 msgid "Check expiration"
17572 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17576 msgid "Check for embedded item record data?"
17577 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17582 msgid "Check for previous checkouts: "
17583 msgstr "Prèstes precedents"
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17604 #. For the first occurrence,
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17609 msgid "Check in message"
17610 msgstr "Messatge de retorn"
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17614 msgid "Check lists"
17615 msgstr "A verificar"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17621 msgid "Check logs for more details."
17622 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17654 msgid "Check out and check in items"
17655 msgstr "Document tornat."
17657 #. For the first occurrence,
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17660 msgid "Check out message"
17661 msgstr "Messatge de prèst "
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17665 msgid "Check out to this patron"
17666 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17670 msgid "Check previous checkout?"
17671 msgstr "Prèstes precedents"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17676 msgid "Check previous checkouts: "
17677 msgstr "Prèstes precedents"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17681 msgid "Check that your database is running."
17682 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17687 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17689 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17693 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17695 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17699 msgid "Check the expiration of a serial"
17700 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17702 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17703 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17704 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17708 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17715 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17716 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17717 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17719 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17722 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17723 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
17725 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17727 msgid "Check to delete this field"
17728 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17732 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17733 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17738 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17739 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17741 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
17742 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17748 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17750 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
17751 "professionala, recèrca d'aderent."
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17755 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17756 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17758 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17761 msgid "Check your database settings in %s."
17762 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17772 msgid "Check-in date from"
17773 msgstr "Rendu entre"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17777 msgid "Check-in date from:"
17778 msgstr "Rendu entre :"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17792 msgid "Checked by the library"
17793 msgstr "Causir vòstre site :"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17802 msgid "Checked in "
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17807 msgid "Checked in item."
17808 msgstr "Document tornat."
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17815 msgid "Checked out"
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17820 msgid "Checked out "
17824 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17825 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17828 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17830 #. %8$s: item.datedue | html
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
17833 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17834 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
17836 #. %1$s: checkouts.size | html
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17839 msgid "Checked out %s times"
17840 msgstr "A été prestat %s fois"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17850 msgid "Checked out from"
17851 msgstr "Empruntat a"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17860 msgid "Checked out on"
17861 msgstr "Empruntat lo"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17865 msgid "Checked out today"
17866 msgstr "Prèstes del jorn"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17870 msgid "Checked out: "
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17876 msgid "Checked-in items"
17877 msgstr "Documents tornats"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17886 msgid "Checkin message"
17887 msgstr "Messatge de retorn"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17891 msgid "Checkin message type: "
17892 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17896 msgid "Checkin message: "
17897 msgstr "Messatge de retorn : "
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17906 msgid "Checking out to "
17909 #. For the first occurrence,
17910 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17915 msgid "Checking out to %s"
17916 msgstr "Presta a %s"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17921 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17922 "the values of that field on all selected patrons"
17924 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
17925 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17931 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17932 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17935 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
17936 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
17937 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17948 msgid "Checkout count"
17949 msgstr "Nombre de prèstes"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17953 msgid "Checkout count:"
17954 msgstr "Nombre de prèstes:"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17958 msgid "Checkout date"
17959 msgstr "Data de prèst :"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17963 msgid "Checkout date from:"
17964 msgstr "Prestat entre lo :"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17968 msgid "Checkout date from: "
17969 msgstr "Prestat entre lo : "
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17973 msgid "Checkout history"
17974 msgstr "Istoric de prèst "
17976 #. %1$s: biblio.title | html
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17979 msgid "Checkout history for %s"
17980 msgstr "Istoric de prèst per %s"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17986 msgid "Checkout notes"
17987 msgstr "Data de prèst :"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17991 msgid "Checkout notes pending"
17992 msgstr "Estatut de prèst :"
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17996 msgid "Checkout on"
17997 msgstr "Empruntat le"
17999 #. INPUT type=submit
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18002 msgid "Checkout or renew"
18003 msgstr "Empruntat le"
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18007 msgid "Checkout settings"
18008 msgstr "Estatut de prèst :"
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
18012 msgid "Checkout status:"
18013 msgstr "Estatut de prèst :"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18031 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18033 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18038 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18040 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18050 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18051 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18054 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
18055 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
18056 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18060 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18061 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18072 msgid "Chloe Alabaster"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18105 msgid "Choose .koc file: "
18106 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18110 msgid "Choose Hemisphere:"
18111 msgstr "Causir emisfèri :"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18115 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18116 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18123 msgid "Choose a field name"
18124 msgstr "Causissètz un fichièr "
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18129 msgid "Choose a file "
18130 msgstr "Causissètz un fichièr "
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18134 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18135 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18139 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18140 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18144 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18145 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18149 msgid "Choose adult category "
18150 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18155 msgid "Choose an icon:"
18156 msgstr "Causir una icone :"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18160 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18161 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18165 msgid "Choose layout type: "
18166 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18170 msgid "Choose library:"
18171 msgstr "Causir vòstre site :"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18175 msgid "Choose list"
18176 msgstr "Causir la lista"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18187 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18188 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18190 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
18191 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18196 msgid "Choose order of text fields to print"
18197 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
18201 msgid "Choose the file to add to the basket"
18202 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18206 msgid "Choose this record"
18207 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18211 msgid "Choose time"
18212 msgstr "Causir l'heure"
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18217 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18218 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18220 " Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
18221 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
18222 "reservacions quand leurs cartas ont expirat. "
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18227 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18228 "to borrow an item they borrowed before. "
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18233 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18235 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
18236 "aderents e al personal."
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18240 msgid "Choose your library:"
18241 msgstr "Causir vòstre site :"
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18268 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18269 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18273 msgid "Chris Cormack"
18274 msgstr "Chris Cormack"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18279 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18280 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18281 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18283 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
18284 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18288 msgid "Chris Kirby"
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18293 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18294 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18298 msgid "Chris Weeks"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18303 msgid "Christophe Croullebois"
18304 msgstr "Christophe Croullebois"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18308 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18309 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18313 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18314 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18318 msgid "Christopher Hyde"
18319 msgstr "Christopher Hyde"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18323 msgid "Cindy Murdock Ames"
18324 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18329 msgstr "Nòta de circulacion"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18334 msgstr "Nòta de circulacion"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18369 msgid "Circulation"
18370 msgstr "Circulacion"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18374 msgid "Circulation (\""
18375 msgstr "Circulacion"
18377 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18380 msgid "Circulation History for %s"
18381 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
18383 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18386 msgid "Circulation alerts for %s"
18387 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18391 msgid "Circulation and fine rules"
18392 msgstr "Règlas de circulacion"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18397 msgid "Circulation and fines rules"
18398 msgstr "Règlas de circulacion"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18403 msgid "Circulation history"
18404 msgstr "Istoric de prèstes"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18408 msgid "Circulation home"
18409 msgstr "Nòta de circulacion"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18414 msgid "Circulation note"
18415 msgstr "Nòta de circulacion"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18419 msgid "Circulation note: "
18420 msgstr "Nòta de circulacion : "
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18424 msgid "Circulation records were last synced on: "
18425 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18429 msgid "Circulation reports"
18430 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18434 msgid "Circulation rule created!"
18435 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18439 msgid "Circulation rule not created!"
18440 msgstr "Nòta de circulacion"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18446 msgid "Circulation statistics"
18447 msgstr "Stats de circulacion"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18451 msgid "Circulation tables"
18452 msgstr "Taulas de circulacion"
18454 #. %1$s: LoginBranchname | html
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18457 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18458 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18474 msgid "Cities and towns"
18475 msgstr "Vilas e comunas"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18489 msgstr "Identificant comuna"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18494 msgstr "Identificant comuna : "
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18499 msgstr "Identificant comuna"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18503 msgid "City search:"
18504 msgstr "Recèrca comuna"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18517 msgid "Claim acquisition"
18518 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18523 msgstr "Data de reclamacion"
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18527 msgid "Claim missing serials"
18528 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18530 #. INPUT type=submit
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18532 msgid "Claim order"
18533 msgstr "Reclamar una comanda"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18539 msgid "Claim serial issue"
18540 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18544 msgid "Claim using notice: "
18545 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18558 msgid "Claimed date"
18559 msgstr "Data de reclamacion"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18565 msgstr "Reclamacions"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18570 msgid "Claims count"
18571 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18575 msgid "Claims count: "
18576 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18581 msgid "Claire Gravely"
18582 msgstr "Claire Hernandez"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18586 msgid "Claire Hernandez"
18587 msgstr "Claire Hernandez"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18597 msgid "ClassSources"
18598 msgstr "ClassSources"
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18603 msgid "Classification"
18604 msgstr "Classificacion"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18608 msgid "Classification filing rules"
18609 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18614 msgid "Classification source code: "
18615 msgstr "Còdi font de classificacion : "
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18622 msgid "Classification sources"
18623 msgstr "Fonts de classificacion"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18627 msgid "Classification splitting rules"
18628 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18632 msgid "Classification:"
18633 msgstr "Classificacion :"
18635 #. For the first occurrence,
18636 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18640 msgid "Classification: %s "
18641 msgstr "Classificacion : %s "
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18645 msgid "Claudia Forsman"
18646 msgstr "Claudia Forsman"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18651 msgstr "Clay Fouts"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18658 #. %1$s: import_batch_id | html
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18661 msgid "Cleaned import batch #%s"
18662 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
18664 #. For the first occurrence,
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18719 msgstr "Tot deseleccionar"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18724 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18726 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
18727 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18736 msgstr "Escafar la data"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18740 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18745 msgid "Clear field"
18746 msgstr "Escafar tot"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18750 msgid "Clear fields"
18751 msgstr "Escafar tot"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18755 msgid "Clear filter"
18756 msgstr "Escafar los filtres"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18760 msgid "Clear on loan"
18761 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18766 msgid "Clear screen"
18767 msgstr "Escafar l'ecran"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18773 msgid "Clear search form"
18774 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18781 msgid "Clear selection on visible rows"
18782 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18786 msgid "Clear used authorities"
18787 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
18789 #. For the first occurrence,
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18793 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18794 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18798 msgid "Click Save to finish."
18799 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18804 msgid "Click here to define a printer profile."
18805 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18809 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18810 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18815 msgid "Click here to see the merged record."
18816 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
18820 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18821 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18827 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18830 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
18831 "touche <Entrada> del clavièr per salvar vos modificacions."
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18835 msgid "Click on individual cells to edit."
18836 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18841 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18842 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18844 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18845 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18850 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18851 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18853 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18854 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18859 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18860 "Enter> key to save the quote."
18862 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
18863 "tòca <Entrada> del clavièr per l'enregistrar. "
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18867 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18869 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18873 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18875 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18879 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18880 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18884 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18886 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18891 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18892 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18897 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18900 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
18901 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18906 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18908 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18912 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18913 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18918 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18921 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18927 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18930 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18934 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18935 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18939 msgid "Click to Edit"
18940 msgstr "Clicar per modificar"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18945 msgid "Click to Expand this Tag"
18946 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18951 msgid "Click to add item"
18952 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18956 msgid "Click to collapse"
18957 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18961 msgid "Click to collapse this section"
18962 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18966 msgid "Click to edit"
18967 msgstr "Clicar per modificar"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18971 msgid "Click to expand this section"
18972 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18976 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18977 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18997 msgid "Clone these rules to:"
18998 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19007 msgid "Clone this subfield"
19008 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
19010 #. %1$s: IF frombranch
19011 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19013 #. %4$s: IF tobranch
19014 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19018 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19019 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19023 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19024 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19057 #. INPUT type=button
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19060 msgid "Close and export as PDF"
19061 msgstr "Tampar e imprimir"
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19065 msgid "Close basket group"
19066 msgstr "Tampar lo registre"
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19070 msgid "Close budget "
19071 msgstr "Clausurar lo budgèt"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19076 msgid "Close this basket"
19077 msgstr "Tampar aqueste panièr"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19081 msgid "Close this menu"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19086 msgid "Close this window."
19087 msgstr "Tampar la fenèstra"
19089 #. INPUT type=button
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19094 msgid "Close window"
19095 msgstr "Tampar la fenèstra"
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
19100 msgstr "Tampada : "
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19109 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19112 msgid "Closed (%s)"
19113 msgstr "Tampat (%s)"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19117 msgid "Closed on %s"
19118 msgstr "Tampada lo %s"
19120 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
19123 msgid "Closed on %s."
19124 msgstr "Tampada lo %s."
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19130 msgstr "Tampat lo :"
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19140 msgid "Club enrollments for "
19141 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19145 msgid "Club fields:"
19146 msgstr "Soscamp : "
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19151 msgid "Club template "
19152 msgstr "Crear un modèl"
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19156 msgid "Club templates"
19157 msgstr "Modèls d'etiqueta"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19164 #. For the first occurrence,
19165 #. %1$s: enrollments.count | html
19166 #. %2$s: enrollable.count | html
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19170 msgid "Clubs (%s/%s) "
19171 msgstr "Tampat (%s)"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19175 msgid "Clubs currently enrolled in"
19176 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19180 msgid "Clubs not enrolled in"
19181 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19213 msgid "CodeMirror editing library"
19214 msgstr "Site dépositaire"
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19218 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19219 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19223 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19224 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19229 msgid "Collapse all"
19230 msgstr " Tot redusir "
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19240 msgid "Collect from patron: "
19241 msgstr "Perçu de l'aderent : "
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19259 msgstr "Colleccion"
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19270 msgid "Collection "
19271 msgstr "Colleccion"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19281 msgid "Collection code"
19282 msgstr "Colleccion :"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19287 msgid "Collection code:"
19288 msgstr "Còdi de colleccion :"
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19292 msgid "Collection code: "
19293 msgstr "Còdi de colleccion :"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19297 msgid "Collection deleted successfully"
19298 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19302 msgid "Collection failed to be deleted"
19303 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19309 msgid "Collection title:"
19310 msgstr "Colleccion:"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19314 msgid "Collection transferred successfully"
19315 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19319 msgid "Collection:"
19320 msgstr "Colleccion :"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19325 msgid "Collection: "
19326 msgstr "Colleccion : "
19328 #. For the first occurrence,
19329 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19333 msgid "Collection: %s "
19334 msgstr "Colleccion : %s "
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19338 msgid "Collections"
19339 msgstr "Colleccion"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19356 #. %1$s: column | html
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19364 msgid "Column name"
19365 msgstr "Nom de colomna"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19370 msgid "Column visibility"
19371 msgstr "Disponibilitat : "
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19376 msgstr "Colomna "
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19386 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19387 "columns will be ignored. "
19389 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
19390 "vierge, las autras seràn ignoradas "
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19395 msgid "Columns settings"
19396 msgstr "Configuracion de la colomna"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19400 msgid "Coming from"
19403 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19406 msgid "Coming from %s"
19407 msgstr "Venant de %s"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19413 msgstr "Virgula (,)"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19417 msgid "Comma separated text (.csv)"
19418 msgstr "fichièr CSV"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19430 msgstr "Comentari "
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19434 msgid "Comment by: "
19435 msgstr "Comentari : "
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19442 msgstr "Comentari :"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19448 msgstr "Comentari : "
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19453 msgstr "Commentateur "
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:472
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19464 msgstr "Comentaris"
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19468 msgid "Comments about this file: "
19469 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19473 msgid "Comments awaiting moderation"
19474 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19478 msgid "Comments pending approval"
19479 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19484 msgstr "Comentaris "
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19488 msgid "Company details"
19489 msgstr "Coordenadas del provesidor"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19493 msgid "Company name: "
19494 msgstr "Nom del provesidor : "
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19498 msgid "Compare barcodes list to results: "
19499 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19506 msgstr "Vista completa"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19510 msgid "Complete request "
19511 msgstr "Vista completa"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19517 msgstr "Vista completa"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19521 msgid "Completed import of records"
19522 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19533 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19535 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19540 msgstr "Configurar"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19544 msgid "Configure columns"
19545 msgstr "Configurar las colomnas"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19549 msgid "Configure plugins"
19550 msgstr "Configurar las colomnas"
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19554 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19555 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19560 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19561 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19562 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19563 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19564 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19566 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
19567 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
19568 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
19569 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
19570 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
19572 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19583 msgid "Confirm ILL request"
19584 msgstr "Confirmar la supression"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19588 msgid "Confirm custom report"
19589 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19594 msgid "Confirm deletion"
19595 msgstr "Confirmar la supression"
19597 #. %1$s: searchfield | html
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19600 msgid "Confirm deletion of %s?"
19601 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19605 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19606 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19610 msgid "Confirm deletion of contract "
19611 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
19613 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19616 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19617 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19621 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19622 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19626 msgid "Confirm deletion of printer "
19627 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19631 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19632 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
19634 #. %1$s: tagsubfield | html
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19637 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19638 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19642 msgid "Confirm deletion of tag "
19643 msgstr "Confirmar la supression del camp "
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19647 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19648 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19653 msgid "Confirm hold "
19654 msgstr "Confirmar la reservacion"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19658 msgid "Confirm hold and transfer "
19659 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19663 msgid "Confirm holds"
19664 msgstr " Confirmar las reservacions "
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19668 msgid "Confirm new password:"
19669 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
19673 msgid "Confirm password: "
19674 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19678 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19683 msgid "Congratulations, installation complete"
19684 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19688 msgid "Connection established."
19689 msgstr "Connexion establida."
19691 #. For the first occurrence,
19692 #. %1$s: errcon.server | html
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19697 msgid "Connection failed to %s"
19698 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19700 #. For the first occurrence,
19701 #. %1$s: errcon.server | html
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19705 msgid "Connection timeout to %s"
19706 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19710 msgid "Connor Dewar"
19711 msgstr "Connor Dewar"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19715 msgid "Connor Fraser"
19716 msgstr "Connor Fraser"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19721 msgstr "Contraintes"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19726 msgid "Constraints"
19727 msgstr "Contraintes"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19737 msgid "Contact about late issues?"
19738 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19742 msgid "Contact about late orders?"
19743 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19748 msgid "Contact details"
19749 msgstr "Coordenadas del contacte"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19754 msgid "Contact information"
19755 msgstr "Informacions de contacte"
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19759 msgid "Contact name: "
19760 msgstr "Nom del contacte : "
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19764 msgid "Contact note: "
19765 msgstr "Nòta del contacte: "
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19769 msgid "Contact when ordering?"
19770 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19775 msgstr "Contacte :"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19779 msgid "Contact: First name"
19780 msgstr "Autre contacte : Prenom"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19784 msgid "Contact: Last name"
19785 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19789 msgid "Contact: Relationship"
19790 msgstr "Contacte : Relacion"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19794 msgid "Contact: Title"
19795 msgstr "Contacte : Civilitat"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19822 msgid "Contents of "
19823 msgstr "Contengut de "
19825 #. INPUT type=submit
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19838 msgid "Continue to log in to Koha"
19839 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19841 #. INPUT type=submit
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19851 msgid "Continue to the next step"
19852 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19854 #. INPUT type=submit
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19856 msgid "Continue without marking >>"
19857 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19861 msgid "Continue without renewing"
19862 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19871 msgid "Contract deleted"
19872 msgstr "Contracte suprimit"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19876 msgid "Contract description:"
19877 msgstr "Descripcion del contacte :"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19881 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19886 msgid "Contract end date:"
19887 msgstr "Data de fin de contacte :"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19892 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19894 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
19895 "aqueste contacte."
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19899 msgid "Contract id "
19900 msgstr "id del contracte "
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19906 msgid "Contract name:"
19907 msgstr "Nom del contacte :"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19911 msgid "Contract number:"
19912 msgstr "Numèro de contacte :"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19916 msgid "Contract number: "
19917 msgstr "Numèro de contacte : "
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19921 msgid "Contract start date:"
19922 msgstr "Data de començament de contacte :"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
19926 msgid "Contract(s)"
19927 msgstr "Contracte(s)"
19929 #. %1$s: booksellername | html
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19932 msgid "Contract(s) of %s"
19933 msgstr "Contracte(s) per %s"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19938 msgstr "Contracte : "
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19947 msgstr "Contractes"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19951 msgid "Contributing companies and institutions"
19952 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
19957 msgid "Control no.: "
19958 msgstr "N° de contraròtle : "
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19963 msgid "Control no: "
19964 msgstr "N° de contraròtle : "
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19968 msgid "Control number:"
19969 msgstr "Numèro de contacte :"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19974 msgid "Control number: "
19975 msgstr "Numèro de contacte : "
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19981 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19982 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19983 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19984 "of history kept is controlled by the cronjob "
19986 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
19987 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
19988 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
19989 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
19990 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19994 msgid "Converted message, rendered:"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19999 msgid "Converted version"
20000 msgstr "Version PERL : "
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20004 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20009 msgid "Copied one row to clipboard"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20016 msgstr "Exemplars :"
20018 #. For the first occurrence,
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20031 msgid "Copy and replace"
20034 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20042 msgid "Copy existing value"
20043 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20047 msgid "Copy holidays to:"
20048 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20052 msgid "Copy notice"
20053 msgstr "Copiar la notificacion"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20067 msgid "Copy number"
20068 msgstr "Numèro d'exemplar"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
20072 msgid "Copy number:"
20073 msgstr "Numèro d’exemplar"
20075 #. %1$s: l.branchname | html
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20079 msgstr "Copiar cap a %s"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20083 msgid "Copy to all libraries"
20084 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20089 msgid "Copy to clipboard"
20090 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20100 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20101 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20105 msgid "Copyright © 2008 "
20106 msgstr "Copyright © 2008 "
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20112 msgid "Copyright date:"
20113 msgstr "Data de publicacion :"
20115 #. For the first occurrence,
20116 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20120 msgid "Copyright year: %s "
20121 msgstr "Annada de copyright : %s "
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20126 msgstr "Copyright :"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20130 msgid "Copyright: "
20131 msgstr "Copyright : "
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20136 msgid "Copyrightdate"
20137 msgstr "Data de publicacion :"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20141 msgid "Corey Fuimaono"
20142 msgstr "Corey Fuimaono"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20146 msgid "Cori Lynn Arnold"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20157 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20158 msgstr "Athens County Public Libraries"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20162 msgid "Cory Jaeger"
20163 msgstr "Cory Jaeger"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20167 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20168 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20179 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20180 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20182 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
20183 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
20185 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20189 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20190 "code already exists. "
20192 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent "%s" — Aqueste "
20193 "còdi existís ja. "
20195 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20196 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20200 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20201 "by %s patron records"
20203 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent "%s" — il es "
20204 "sasit dins %s fichas aderent"
20206 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20210 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20211 "absent from the database."
20213 "Impossible de suprimir l'atribut aderent "%s" — il es ja "
20214 "absent de la base."
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20218 msgid "Could not find a system preference named "
20219 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20224 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20225 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20227 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
20228 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20238 msgid "Count deleted items"
20239 msgstr "Nombre d'exemplars"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20243 msgid "Count holds:"
20244 msgstr "Descompte de las reservacions"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20248 msgid "Count items:"
20249 msgstr "Nombre d'exemplars"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20253 msgid "Count of checkouts"
20254 msgstr "Nombre de prèstes"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20258 msgid "Count total items"
20259 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20263 msgid "Count total items:"
20264 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20268 msgid "Count unique bibliographic records"
20269 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20275 msgid "Count unique bibliographic records:"
20276 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20280 msgid "Count unique borrowers:"
20281 msgstr "Descompte dels aderents unics"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20286 msgid "Count unique items:"
20287 msgstr "Total dels títols"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20305 #. %1$s: l.branchcountry | html
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20308 msgid "Country: %s"
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20313 msgid "Courier New"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20323 msgid "Course Reserves"
20324 msgstr "Resèrvas de cors"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20328 msgid "Course name"
20329 msgstr "Nom del cors"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20333 msgid "Course name:"
20334 msgstr "Nom del cors :"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20338 msgid "Course number"
20339 msgstr "Numèro del cors"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20343 msgid "Course number:"
20344 msgstr "Numèro del cors :"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20358 msgid "Course reserves"
20359 msgstr "Resèrvas de cors"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20363 msgid "Course reserves tables"
20364 msgstr "Resèrvas de cors"
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20373 msgid "Crawford County Federated Library System"
20374 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20378 msgid "Create EDIFACT order"
20379 msgstr "Crear una notícia"
20381 #. INPUT type=submit
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20388 msgid "Create SQL reports"
20389 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20393 msgid "Create a new CSV profile"
20394 msgstr "Crear un novèl modèl"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20398 msgid "Create a new category"
20399 msgstr "Apondre una categoria"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20403 msgid "Create a new city"
20404 msgstr "Apondre una lista"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20408 msgid "Create a new list"
20409 msgstr "Apondre una lista"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20413 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20414 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20418 msgid "Create a new subscription"
20419 msgstr "Novèl abonament"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20423 msgid "Create a new template"
20424 msgstr "Crear un novèl modèl"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20428 msgid "Create analytics"
20429 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20433 msgid "Create and edit club templates"
20434 msgstr "Crear un novèl modèl"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20438 msgid "Create and edit clubs"
20439 msgstr "Apondre una lista"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20444 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20445 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20447 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
20448 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20453 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20454 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20455 "for the MARC editor."
20457 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
20458 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
20459 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20463 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20466 #. %1$s: authtypecode | html
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20469 msgid "Create authority framework for %s using "
20470 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20474 msgid "Create chart"
20475 msgstr "Crear una notícia"
20477 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20478 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20481 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20482 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20487 msgid "Create from SQL"
20488 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20492 msgid "Create guided report"
20493 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20497 msgid "Create item when receiving"
20498 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20502 msgid "Create item when receiving: "
20503 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20508 msgid "Create items when:"
20509 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20517 msgid "Create manual credit"
20518 msgstr "Crear crèdit manual"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20526 msgid "Create manual invoice"
20527 msgstr "Crear factura manuala"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20531 msgid "Create new authority"
20532 msgstr "Crear una novèla autoritat"
20534 #. INPUT type=submit
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20536 msgid "Create new invoice anyway"
20537 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20541 msgid "Create new record"
20542 msgstr "Crear una novèla notícia"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20546 msgid "Create new rota"
20547 msgstr "Crear una novèla notícia"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20551 msgid "Create new stage"
20552 msgstr "Apondre una lista"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20556 msgid "Create patron list: "
20557 msgstr "crear un aderent"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20561 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20563 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20568 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20570 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20575 msgid "Create printable patron cards"
20576 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20580 msgid "Create record"
20581 msgstr "Crear una notícia"
20583 #. INPUT type=submit name=submit
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20587 msgid "Create report from SQL"
20588 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20593 msgid "Create routing list"
20594 msgstr "Crear una lista de rotatge"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20598 msgid "Create routing list for "
20599 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20603 msgid "Create, edit and delete rotas"
20604 msgstr "Crear un novèl modèl"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20610 msgstr "Creat per :"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20622 msgid "Created by:"
20623 msgstr "Creat per :"
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20632 msgid "Creation date"
20633 msgstr "Data de creacion"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20637 msgid "Creation date: "
20638 msgstr "Data de creacion"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20642 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20643 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20647 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20648 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20663 msgid "Credit (item returned)"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20668 msgid "Credit applied"
20669 msgstr "Règla de concordància aplicada"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20673 msgid "Credit type: "
20674 msgstr "Tipe de crèdit : "
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20704 msgid "Ctrl-Shift-L"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20709 msgid "Ctrl-Shift-X"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20724 msgid "Currencies & Exchange rates"
20725 msgstr "Devisas e taux de change"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20731 msgid "Currencies and exchange rates"
20732 msgstr "Devisas e taux de change"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20736 msgid "Currencies search:"
20737 msgstr "Recèrca devisas :"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20746 #. %1$s: currency | html
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20749 msgid "Currency = %s"
20750 msgstr "Devisa = %s"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20770 msgid "Current article requests"
20771 msgstr "Tèrmes actuals"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20776 msgid "Current checkouts allowed"
20777 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20781 msgid "Current checkouts allowed: "
20782 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20788 msgid "Current library"
20789 msgstr "Site actual"
20791 #. For the first occurrence,
20792 #. %1$s: LoginBranchname | html
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20798 msgid "Current library: %s"
20799 msgstr "Site actual : %s"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20808 msgid "Current location"
20809 msgstr "Site actual"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
20813 msgid "Current location:"
20814 msgstr "Site actual :"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20819 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20820 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
20824 msgid "Current renewals:"
20825 msgstr "Renovèlaments :"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20829 msgid "Current server time is:"
20830 msgstr "L'heure del servidor es :"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20835 msgid "Current session"
20836 msgstr "Session en cors"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20840 msgid "Current terms"
20841 msgstr "Tèrmes actuals"
20843 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20846 msgid "Currently available %s"
20847 msgstr "Actualament disponible %s"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20851 msgid "Currently available batches"
20852 msgstr "Lòts actualament disponibles."
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20856 msgid "Currently available layouts"
20857 msgstr "Modèls actualament disponibles"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20861 msgid "Currently available profiles"
20862 msgstr "Perfils actualament disponibles"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20866 msgid "Currently available templates"
20867 msgstr "Templates actualament disponibles"
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
20872 msgid "Currently in local use %s "
20873 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20878 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20881 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
20882 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20888 msgstr "Curriculum"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20892 msgid "Custom search fields"
20893 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20907 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20908 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
20912 msgid "Dænsk (Danish)"
20913 msgstr "Dænsk (Danois)"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
20922 msgid "D3.js v3.5.17"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20932 msgid "DBMS auto increment fix"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
20937 msgid "DSpace project"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20942 msgid "DVD video / Videodisc"
20943 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
20955 msgid "Damaged %s "
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
20965 msgid "Damaged on:"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20970 msgid "Damaged status"
20971 msgstr "Estatut damatjat"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
20975 msgid "Damaged status:"
20976 msgstr "Estatut damatjat :"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
20986 msgstr "Daniel Barker"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
20990 msgid "Daniel Banzli"
20991 msgstr "Daniel Banzli"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20995 msgid "Daniel Barker"
20996 msgstr "Daniel Barker"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21000 msgid "Daniel Grobani"
21001 msgstr "Daniel Grobani"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21005 msgid "Daniel Holth"
21006 msgstr "Daniel Holth"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21010 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21011 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21015 msgid "Daniel Sweeney"
21016 msgstr "Daniel Sweeney"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21020 msgid "Danny Bouman"
21021 msgstr "Danny Bouman"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21025 msgid "Darrell Ulm"
21026 msgstr "Darrell Ulm"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21033 msgid "Data deleted"
21034 msgstr "Donada suprimida"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21039 msgstr "Error de donada"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21043 msgid "Data fields"
21044 msgstr "Camps de donada"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21048 msgid "Data for preview:"
21049 msgstr "Previsualizacion MARC"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21053 msgid "Data problems"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21059 msgid "Data recorded"
21060 msgstr "Donada enregistrada"
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21070 msgstr "Basa de donadas"
21072 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21075 msgid "Database %s exists."
21076 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21080 msgid "Database host: "
21081 msgstr "òste de la basa de donadas : "
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21085 msgid "Database name: "
21086 msgstr "nom de basa de donadas : "
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21090 msgid "Database port: "
21091 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21095 msgid "Database settings:"
21096 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21100 msgid "Database tables created"
21101 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21105 msgid "Database type: "
21106 msgstr "tipe de basa de donadas : "
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21110 msgid "Database user: "
21111 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21116 msgstr "Basa de donadas : "
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21158 msgid "Date accessioned"
21159 msgstr "Data d'aquisicion"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21164 msgid "Date acquired"
21165 msgstr "Data d'aquisicion"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21169 msgid "Date acquired (item)"
21170 msgstr "Data d'aquisicion"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
21177 msgstr " Data d'aponduda "
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21181 msgid "Date and time: "
21182 msgstr "Data de retorn prevista :"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21187 msgid "Date arrived"
21188 msgstr "Data de recepcion"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21192 msgid "Date created"
21193 msgstr "Vista completa"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21197 msgid "Date deleted (item)"
21198 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21207 msgstr "Data de retorn prevista"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21212 msgstr "Data de retorn prevista :"
21214 #. For the first occurrence,
21215 #. %1$s: issueloo.date_due | html
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21220 msgid "Date due: %s"
21221 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21225 msgid "Date enrolled"
21226 msgstr "Comandat lo "
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21230 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21232 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21236 msgid "Date hold placed"
21237 msgstr "Comandat lo "
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21241 msgid "Date last checked out"
21242 msgstr "Data del darrièr prèst "
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21246 msgid "Date last modified"
21247 msgstr "Vu en darrièr"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21252 msgid "Date last seen"
21253 msgstr "Vu en darrièr"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21267 msgid "Date of birth"
21268 msgstr "Data de naissença"
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21272 msgid "Date of birth is invalid."
21273 msgstr "Data de naissença invalida."
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21278 msgid "Date of birth:"
21279 msgstr "Data de naissença :"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21283 msgid "Date of enrollment is invalid."
21284 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21288 msgid "Date of expiration is invalid."
21289 msgstr "Data d'expiracion invalida."
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21293 msgid "Date of transfer"
21294 msgstr "Data de transferiment"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21298 msgid "Date ordered"
21299 msgstr "Comandat lo "
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21303 msgid "Date ordered "
21304 msgstr "Comandat lo "
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
21308 msgid "Date published"
21309 msgstr "Publicat le"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21313 msgid "Date published "
21314 msgstr "Publicat lo "
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21318 msgid "Date published (text) "
21319 msgstr "Publicat lo "
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21324 msgstr "Plaja de datas"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21330 msgid "Date received"
21331 msgstr "Data de recepcion"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21335 msgid "Date received "
21336 msgstr "Data de recepcion "
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21340 msgid "Date received: "
21341 msgstr "Data de recepcion: "
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21345 msgid "Date requested"
21346 msgstr "Vista completa"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21350 msgid "Date updated"
21351 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21356 msgstr "Data/heure"
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21360 msgid "Date/Time of change"
21361 msgstr "Data/heure"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21380 msgid "Date: from "
21381 msgstr "Data : a partir de "
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21393 msgid "Dates cannot be empty"
21394 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21398 msgid "David Birmingham"
21399 msgstr "David Birmingham"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21403 msgid "David Bourgault"
21404 msgstr "David Birmingham"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21409 msgstr "David Cook"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21413 msgid "David Goldfein"
21414 msgstr "David Goldfein"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21418 msgid "David Gustafsson"
21419 msgstr "David Goldfein"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21424 msgstr "David Cook"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21429 msgstr "David Cook"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21433 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21438 msgid "David Strainchamps"
21439 msgstr "David Straincamps"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21454 msgid "Day of week"
21455 msgstr "Jorn de la setmana"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21479 msgid "Days in advance"
21480 msgstr "Jorns en avança"
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21484 msgid "DeAndre Carroll"
21485 msgstr "DeAndre Carroll"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21492 #. For the first occurrence,
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
21534 msgid "Default accounting details"
21535 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
21537 #. %1$s: IF humanbranch
21538 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21542 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21543 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21547 msgid "Default font"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21563 msgid "Default framework"
21564 msgstr "Grasilha per defaut"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21568 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21573 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21575 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21579 msgid "Default privacy"
21580 msgstr "Confidencialitat per defaut"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21586 msgid "Default privacy: "
21587 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21591 msgid "Default replacement cost"
21592 msgstr "Prètz public : "
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21596 msgid "Default replacement cost: "
21597 msgstr "Prètz public : "
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21602 msgid "Default value:"
21603 msgstr "Valor per defaut :"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21607 msgid "Default values"
21608 msgstr "Valors per defaut"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21612 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21613 msgstr "Preferéncias sistèma"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21617 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21618 msgstr "Preferéncias sistèma"
21620 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21624 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21625 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21629 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21635 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21636 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21637 "managed through plugins"
21639 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
21640 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
21641 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
21642 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21646 msgid "Define categories and authorized values for them."
21647 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21652 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21653 "categories, and item types"
21655 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
21656 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21660 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21661 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21666 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21667 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21668 "splitting rules for splitting them."
21670 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
21671 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
21672 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21676 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21678 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21684 msgid "Define days when the library is closed"
21685 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21690 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21693 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21698 msgid "Define funds within your budgets"
21699 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21703 msgid "Define hierarchical library groups."
21704 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21708 msgid "Define item types used for circulation rules."
21710 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21714 msgid "Define libraries."
21715 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21719 msgid "Define mappings"
21720 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21724 msgid "Define notices"
21725 msgstr "definir una notificacion"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21730 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21732 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
21733 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21737 msgid "Define patron categories."
21738 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21743 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21744 "libraries, patron categories, and item types"
21746 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
21747 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21751 msgid "Define rules to modify items by age"
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21756 msgid "Define the holidays for:"
21757 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21762 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21763 "to find some data independently of the framework."
21765 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
21766 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21772 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21773 "MARC Bibliographic records."
21775 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
21776 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
21777 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
21778 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21782 msgid "Define transport costs between branches"
21783 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21789 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21790 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21794 msgid "Define which events trigger which sounds"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21799 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21800 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21804 msgid "Define your budgets"
21805 msgstr "Definicion dels budgèts."
21807 #. %1$s: IF ( branch )
21808 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21813 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21814 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21818 msgid "Defining transport costs between libraries "
21819 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21824 msgstr "Definicion"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21828 msgid "Definition description:"
21829 msgstr "Definicion de la descripcion :"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21833 msgid "Definition name:"
21834 msgstr "Nom de la definicion :"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21838 msgid "DejaVu Sans Mono"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21846 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21847 #. %2$s: BORERR | html
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21851 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21852 "be only numerical characters. "
21854 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
21855 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21860 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21863 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
21864 "action deu èsser déclenchée. "
21866 #. For the first occurrence,
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21988 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21990 msgid "Delete ALL submitted items"
21991 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
21993 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21996 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21997 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21999 #. %1$s: ean.ean | html
22000 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22003 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22004 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22008 msgid "Delete Images"
22009 msgstr "Suprimir los imatges"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22013 msgid "Delete SQL reports"
22014 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22018 msgid "Delete a batch of items"
22019 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22023 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22024 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22029 msgstr "Tot suprimir"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22034 msgid "Delete all items"
22035 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22039 msgid "Delete all items at once"
22040 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22044 msgid "Delete an existing subscription"
22045 msgstr "Suprimir l'abonament"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22049 msgid "Delete basket"
22050 msgstr "Suprimir lo panièr"
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22054 msgid "Delete basket and orders"
22055 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22059 msgid "Delete basket, orders, and records"
22060 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22065 msgid "Delete batch"
22066 msgstr "Suprimir lo lot"
22068 #. For the first occurrence,
22069 #. %1$s: budget_period_description | html
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22073 msgid "Delete budget '%s'?"
22074 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
22076 #. %1$s: city.city_name | html
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22079 msgid "Delete city \"%s?\""
22080 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22084 msgid "Delete contact"
22085 msgstr "Suprimir un contacte"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22089 msgid "Delete course"
22090 msgstr "Suprimir lo cors"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
22094 msgid "Delete current field"
22095 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
22099 msgid "Delete current subfield"
22100 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22105 msgid "Delete field"
22106 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22111 msgid "Delete field:"
22112 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22114 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22115 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22118 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22119 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
22121 #. %1$s: budget_name | html
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22124 msgid "Delete fund %s?"
22125 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22129 msgid "Delete group"
22130 msgstr "Suprimir los aderents"
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
22134 msgid "Delete image"
22135 msgstr "Suprimir l'imatge"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22139 msgid "Delete item"
22140 msgstr "Suprimir l'exemplar"
22142 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22145 msgid "Delete item type '%s'?"
22146 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22151 msgid "Delete items in a batch"
22152 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22157 msgid "Delete list"
22158 msgstr "Suprimir la lista"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22163 msgid "Delete macro"
22164 msgstr "Suprimir los aderents"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22168 msgid "Delete notice?"
22169 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22174 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22180 msgid "Delete patrons"
22181 msgstr "Suprimir los aderents"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22185 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22186 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22190 msgid "Delete public lists"
22191 msgstr "Suprimir la lista"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22196 msgid "Delete quote(s)"
22197 msgstr "Suprimir citacion(s)"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22203 msgid "Delete record"
22204 msgstr "Suprimir la notícia"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22208 msgid "Delete records if no items remain."
22209 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22214 msgid "Delete request"
22215 msgstr "Vista completa"
22217 #. INPUT type=submit
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22223 msgid "Delete selected"
22224 msgstr "Suprimir la seleccion"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22228 msgid "Delete selected alerts"
22229 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22231 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22235 msgid "Delete selected items"
22236 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
22238 #. INPUT type=submit
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22240 msgid "Delete selected records"
22241 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22245 msgid "Delete subfield "
22246 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22250 msgid "Delete subscription"
22251 msgstr "Suprimir l'abonament"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22255 msgid "Delete the exceptions on a range"
22256 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22260 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22261 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22265 msgid "Delete the single holidays on a range"
22266 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
22273 msgid "Delete this Tag"
22274 msgstr "Suprimir aqueste camp"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22278 msgid "Delete this account?"
22279 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22283 msgid "Delete this basket"
22284 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
22286 #. INPUT type=submit
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22288 msgid "Delete this category"
22289 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22293 msgid "Delete this exception."
22294 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22298 msgid "Delete this holiday"
22299 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
22301 #. For the first occurrence,
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22304 msgid "Delete this holiday."
22305 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22309 msgid "Delete this saved report"
22310 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22315 msgid "Delete this subfield"
22316 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22323 msgid "Delete user"
22324 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22328 msgid "Delete vendor"
22329 msgstr "Suprimir lo provesidor"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22335 msgstr "Suprimir ?"
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22341 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22342 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
22344 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22347 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22348 msgstr "Atribut aderent suprimit "%s""
22350 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22353 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22354 msgstr "Règla de concordància suprimida "%s""
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22363 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22364 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22369 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22375 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22380 msgid "Delimiter: "
22381 msgstr "Delimitador : "
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22391 msgstr "Adreça de liurason"
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22398 msgstr "Adreça de liurason:"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22403 msgstr "Relambi de liurason : "
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22408 msgid "Delivery comment:"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22414 msgid "Delivery day:"
22415 msgstr "Adreça de liurason:"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22419 msgid "Delivery details"
22420 msgstr "Relambi de liurason : "
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22425 msgid "Delivery place"
22426 msgstr "Adreça de liurason"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22433 msgid "Delivery place:"
22434 msgstr "Adreça de liurason:"
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22438 msgid "Delivery place: "
22439 msgstr "Adreça de liurason:"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22444 msgid "Delivery time: "
22445 msgstr "Relambi de liurason : "
22447 #. For the first occurrence,
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22464 msgstr "Departament"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22468 msgid "Department:"
22469 msgstr "Departament :"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22474 msgstr "Departament"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22522 msgid "Description"
22523 msgstr "Descripcion"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22527 msgid "Description (OPAC)"
22528 msgstr "Descripcion (OPAC)"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22532 msgid "Description (OPAC): "
22533 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22537 msgid "Description is required"
22538 msgstr "La descripcion es obligatòri"
22540 #. For the first occurrence,
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22543 msgid "Description missing"
22544 msgstr "La descripcion es mancanta"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22552 msgid "Description of charges"
22553 msgstr "Descripcion de las cargas"
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22572 msgid "Description:"
22573 msgstr "Descripcion :"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22600 msgid "Description: "
22601 msgstr "Descripcion : "
22603 #. For the first occurrence,
22604 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22608 msgid "Description: %s"
22609 msgstr "Descripcion: %s"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22613 msgid "Descriptions"
22614 msgstr "Descripcions"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22618 msgid "Destination"
22619 msgstr "Definicion"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22623 msgid "Destination library:"
22624 msgstr "Site de destinacion :"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22629 msgid "Destination library: "
22630 msgstr "Site de destinacion : "
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22634 msgid "Destination record"
22635 msgstr "Notícia de destinacion"
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22652 msgid "Details for all requests"
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22657 msgid "Details for fee"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22662 msgid "Details for payment"
22663 msgstr "Site de destinacion :"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22667 msgid "Details from library"
22668 msgstr "Site de destinacion :"
22670 #. %1$s: request.backend | html
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22673 msgid "Details from supplier (%s)"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22679 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22680 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22682 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22683 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22692 msgid "Dewey number:"
22693 msgstr "Numèro d’exemplar"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22697 msgid "Dewey/classification"
22698 msgstr "Classificacion Dewey"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22714 #. For the first occurrence,
22715 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22720 msgstr "Dewey: %s "
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22724 msgid "Dictionaries"
22725 msgstr "Diccionaris"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22735 msgstr "Diccionari"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22739 msgid "Dictionary "
22740 msgstr "diccionari "
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22744 msgid "Dictionary definitions"
22745 msgstr "Diccionari de definicions"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22749 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22751 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22755 msgid "Did you mean: "
22756 msgstr "Voliatz dire : "
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22762 msgid "Did you mean?"
22763 msgstr "Voliatz dire ?"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22773 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22774 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22778 msgid "Digests only "
22779 msgstr "Resumits solament"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22783 msgid "Dimitris Antonakis"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22788 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22793 msgid "Directories"
22794 msgstr "Repertòris"
22796 #. For the first occurrence,
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22802 msgid "Directory is not writeable"
22803 msgstr ". Supression impossibla."
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22809 msgstr "%s Desactivat %s "
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22813 msgid "Disabled for %s"
22814 msgstr "Indisponible per %s"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22818 msgid "Disabled for all"
22819 msgstr "Indisponible per totes"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22829 msgid "Discharge requests pending"
22830 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22839 msgid "Discographies"
22840 msgstr "Discografias"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22857 msgid "Display children too."
22858 msgstr "Afichar los enfants tanben."
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22862 msgid "Display detail for this authority"
22863 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22867 msgid "Display detail for this biblio"
22868 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22872 msgid "Display detail for this item"
22873 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
22877 msgid "Display from: "
22878 msgstr "Afichar depuis: "
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22883 msgid "Display height: "
22884 msgstr "Hautor d'afichatge : "
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22888 msgid "Display in OPAC: "
22889 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22893 msgid "Display in check-out: "
22894 msgstr "Afichar en prèst : "
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22899 msgid "Display location:"
22900 msgstr "Afichar la localizacion:"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22904 msgid "Display member details."
22905 msgstr "Afichar los detalhs"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22909 msgid "Display only used tags/subfields"
22910 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22915 msgid "Display order"
22916 msgstr "Afichar l'òrdre"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22920 msgid "Display order:"
22921 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22925 msgid "Display order: "
22926 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22930 msgid "Display supplier metadata"
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22935 msgid "Display supplier metadata "
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22940 msgid "Display them"
22941 msgstr "Afichar fins a :"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22945 msgid "Display to: "
22946 msgstr "Afichar fins a :"
22948 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22950 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22952 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22954 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22958 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22959 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
22963 msgid "Do Space, USA"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22968 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22974 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22977 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
22984 msgid "Do not look for matching records"
22985 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22989 msgid "Do not notify"
22990 msgstr "Notificar pas"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22994 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22995 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22999 msgid "Do not use plugin"
23000 msgstr "Ne pas utilizar."
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23004 msgid "Do not use."
23005 msgstr "Ne pas utilizar."
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23010 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23011 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23015 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23016 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin ?"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23021 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23022 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23023 "export option to make a backup"
23025 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
23026 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23031 msgid "Do you want to confirm this order?"
23032 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23036 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23037 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23042 msgid "Document type:"
23043 msgstr "Tipe de document :"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23047 msgid "Documentation team:"
23048 msgstr "Tipe de document :"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23062 msgid "Dominic Pichette"
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23068 msgid "Don't allow"
23069 msgstr "Autorizar pas"
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23074 msgid "Don't block "
23075 msgstr "Ne pas bloquer"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23080 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23085 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23090 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23097 msgid "Don't export fields:"
23098 msgstr "Exportar pas los camps :"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23102 msgid "Don't export items:"
23103 msgstr "Exportar pas los exemplars"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23110 msgid "Don't include tax "
23111 msgstr "ne comprend pas la TVA"
23113 #. For the first occurrence,
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23126 msgid "Donovan Jones"
23127 msgstr "Donovan Jones"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23131 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23132 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23136 msgid "Doug Dearden"
23137 msgstr "Doug Dearden"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23141 msgid "DoverNet, USA"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23148 msgstr "Telecargar"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23154 msgstr "Telecargar "
23156 #. INPUT type=submit name=save
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
23158 msgid "Download Record"
23159 msgstr "Telecargar notícia"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23163 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23164 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23170 msgid "Download as CSV"
23171 msgstr "Telecargar CSV"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23177 msgid "Download as PDF"
23178 msgstr "Telecargar PDF"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23184 msgid "Download as XML"
23185 msgstr "Telecargar XML"
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23189 msgid "Download cart"
23190 msgstr "Telecargar lo panièr"
23192 #. INPUT type=submit
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23194 msgid "Download configuration"
23195 msgstr "Telecargar la configuracion"
23197 #. INPUT type=submit
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23199 msgid "Download database"
23200 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23204 msgid "Download directory"
23205 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23209 msgid "Download directory: "
23210 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23214 msgid "Download file of all overdues"
23215 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23219 msgid "Download file of displayed overdues"
23220 msgstr "Telecargar los retards afichats"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23224 msgid "Download list"
23225 msgstr "Telecargar la lista"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23229 msgid "Download list "
23230 msgstr "Telecargar la lista "
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23234 msgid "Download records"
23235 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23239 msgid "Download selected claims"
23240 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23244 msgid "Downloading records, please wait..."
23245 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23249 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23259 msgid "Draw guide boxes: "
23260 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
23265 msgid "Dublin Core"
23266 msgstr "Dublin Core (XML)"
23268 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23287 msgstr "Data de retorn"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23291 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23292 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23296 msgid "Due date hidden not formatted"
23297 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23299 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23307 msgid "Duncan Tyler"
23308 msgstr "Duncan Tyler"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23326 msgid "Duplicate a template:"
23327 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23331 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23336 msgid "Duplicate budget"
23337 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
23339 #. %1$s: budget_period_description | html
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23342 msgid "Duplicate budget %s"
23343 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23347 msgid "Duplicate existing orders"
23348 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
23350 #. %1$s: batch_id | html
23351 #. %2$s: duplicate_count | html
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23354 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23355 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23359 msgid "Duplicate orders"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23364 msgid "Duplicate patron record?"
23365 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent ?"
23367 #. %1$s: batch_id | html
23368 #. %2$s: duplicate_count | html
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23371 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23372 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
23377 msgid "Duplicate record suspected"
23378 msgstr "Doblon possible de notícia"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23383 msgid "Duplicate this saved report"
23384 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
23386 #. For the first occurrence,
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23390 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23392 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23398 msgid "Duplicate warning"
23399 msgstr "Alèrta doblon"
23401 #. INPUT type=text name=duration
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23406 msgid "Duration (days)"
23407 msgstr "Data de creacion"
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23413 msgstr "Expiracion :"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23417 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23422 msgid "E-mail order"
23423 msgstr "Reclamar una comanda"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23458 msgid "EDI accounts"
23459 msgstr "Mon compte"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23463 msgid "EDIFACT message"
23464 msgstr "Messatge HTML :"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23471 msgid "EDIFACT messages"
23472 msgstr "Messatge HTML :"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23476 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23477 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23486 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23487 msgstr "koha-conf.xml"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23491 msgid "ERROR - unknown"
23492 msgstr "ERROR - desconegut"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23510 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23512 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23522 msgid "EXAMPLE plugin"
23523 msgstr "EXAMPLE plugin"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23527 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23528 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23532 msgid "Earliest hold date"
23533 msgstr "Primièra data de reservacion"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23537 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23539 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23543 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23544 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
23546 #. For the first occurrence,
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23638 msgstr "Modificar "
23640 #. For the first occurrence,
23641 #. %1$s: rota.title | html
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23645 msgid "Edit \"%s\""
23646 msgstr "Modificar "
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23651 msgid "Edit Details"
23652 msgstr "Modificar los detalhs"
23654 #. %1$s: itemnumber | html
23655 #. %2$s: IF ( barcode )
23656 #. %3$s: barcode | html
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23660 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23661 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23666 msgstr "Modificar los exemplars"
23668 #. %1$s: spec | html
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23671 msgid "Edit OAI set '%s'"
23672 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23678 msgstr "Modificar SQL"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23682 msgid "Edit SQL report"
23683 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23688 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23689 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23693 msgid "Edit action %s"
23694 msgstr "Modificar l'accion %s"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23698 msgid "Edit actions"
23699 msgstr "Modificar l'accion %s"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23704 msgstr "Modificar lo panièr"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23708 msgid "Edit an existing subscription"
23709 msgstr "Modificar l'abonament"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23715 msgid "Edit as new (duplicate)"
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23720 msgid "Edit authorities"
23721 msgstr "Modificar autoritat"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23725 msgid "Edit authority"
23726 msgstr "Modificar autoritat"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23730 msgid "Edit basket"
23731 msgstr "Modificar lo panièr"
23733 #. %1$s: basketname | html
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23736 msgid "Edit basket %s"
23737 msgstr "Modificar lo panièr %s"
23739 #. %1$s: name | html
23740 #. %2$s: basketgroupid | html
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23743 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23744 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23748 msgid "Edit biblio"
23749 msgstr "Modificar la notícia"
23751 #. %1$s: budget_period_description | html
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23754 msgid "Edit budget %s"
23755 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23760 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23765 msgid "Edit collection "
23766 msgstr "Modificar la colleccion"
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23770 msgid "Edit course"
23771 msgstr "Modificar lo cours"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23776 msgstr "Modificar lo camp"
23778 #. %1$s: description | html
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23781 msgid "Edit frequency: %s"
23782 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23787 msgstr "Modificar la lista"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23791 msgid "Edit history"
23792 msgstr "Modificar l'istoric"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23796 msgid "Edit in host"
23797 msgstr "Modificar dins l'òste"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23802 msgid "Edit internal note"
23803 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23809 msgstr "Modificar l'exemplar"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23818 msgstr "Modificar los exemplars"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23823 msgid "Edit items in batch"
23824 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23828 msgid "Edit label template"
23829 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23835 msgstr "Modificar la lista"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
23840 msgstr "Modificar la lista "
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23844 msgid "Edit patrons"
23845 msgstr "Modificar d'aderents"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23849 msgid "Edit printer profile"
23850 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23855 msgid "Edit provider %s"
23856 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23858 #. %1$s: suggestionid | html
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23861 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23862 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23866 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23867 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23871 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23872 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23883 msgid "Edit record"
23884 msgstr "Modificar la notícia"
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23889 msgid "Edit request"
23890 msgstr "Modificar la lista"
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23894 msgid "Edit request "
23895 msgstr "Modificar la lista"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23901 msgstr "Modificar lo panièr"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23906 msgid "Edit routing list"
23907 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23911 msgid "Edit routing list "
23912 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
23914 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23917 msgid "Edit routing list (%s)"
23918 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23922 msgid "Edit routing list for "
23923 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23928 msgstr "Modificar la lista"
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23932 msgid "Edit search"
23933 msgstr "Modificar la recèrca"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23937 msgid "Edit selected serials"
23938 msgstr "Bulletinar"
23940 #. INPUT type=submit
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23942 msgid "Edit serials"
23943 msgstr "Bulletinar"
23945 #. INPUT type=submit
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23948 msgid "Edit subfields"
23949 msgstr "Modificar los soscamps"
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23953 msgid "Edit subscription"
23954 msgstr "Modificar l'abonament"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23959 msgid "Edit this holiday"
23960 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23964 msgid "Edit vendor"
23965 msgstr "Modificar provesidor"
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23970 msgid "Edit vendor note"
23971 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23975 msgid "Editable in OPAC: "
23976 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23980 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23986 msgid "Editing new full record"
23987 msgstr "Veire enregistrament final"
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23992 msgid "Editing new record"
23993 msgstr "Modificar la notícia"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23998 msgid "Editing search result"
23999 msgstr "Resultats de la recèrca "
24001 #. For the first occurrence,
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24014 msgstr "Edicion : "
24016 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition | html
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24019 msgid "Edition: %s"
24020 msgstr "Edicion: %s"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24035 msgid "Edmund Balnaves"
24036 msgstr "Edmund Balnaves"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24040 msgid "Edward Allen"
24041 msgstr "Edward Allen"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24045 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24050 msgid "Elasticsearch: "
24051 msgstr "Recèrca Aderents :"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24055 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24056 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24066 msgstr "Corrièr electronic"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24071 msgid "Email address:"
24072 msgstr "Corrièr electronic :"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24078 msgid "Email has been sent."
24079 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24084 msgid "Email required"
24085 msgstr "Edat requesida"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24089 msgid "Email text:"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24095 msgstr "Corrièr electronic :"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24104 msgstr "Corrièr electronic : "
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24109 msgstr "Emma Heath"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24114 msgstr "Emma Heath"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24118 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24123 msgid "Empty and close"
24124 msgstr "Vider e Tampar"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24143 msgid "Encoding (z3950 can send"
24144 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24149 msgstr "Encodatge : "
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
24153 msgid "Encumber while invoice open"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
24158 msgid "Encumber while invoice open? "
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24163 msgid "Encyclopedias "
24164 msgstr "Enciclopèdias "
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24174 msgstr "Data de fin"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24178 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24179 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24188 msgstr "Data de fin :"
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24195 msgstr "Data de fin : "
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24199 msgid "End of date range "
24200 msgstr "Limit de fin de date"
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24205 msgid "End of interval"
24206 msgstr "Limit de fin de date"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24215 msgid "Enhanced content"
24216 msgstr "Contengut enriquit"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24220 msgid "Enhanced content settings"
24221 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24226 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24231 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24235 msgid "Enroll patrons in clubs"
24236 msgstr "Aderents dins la lista"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24240 msgid "Enrolled patrons"
24241 msgstr "Modificar d'aderents"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24245 msgid "Enrollment fee"
24246 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24251 msgid "Enrollment fee: "
24252 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24256 msgid "Enrollment field"
24257 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24261 msgid "Enrollment fields"
24262 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24266 msgid "Enrollment period"
24267 msgstr "Durada d'inscripcion"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24272 msgid "Enrollment period: "
24273 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24278 msgid "Enrollments "
24279 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24283 msgid "Enrolment period: "
24284 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24294 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24297 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
24298 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24302 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24304 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
24305 "inclure n'importe quel "
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24309 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24310 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24315 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24316 "Example, for a website itemtype : "
24318 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
24319 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24323 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24324 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24328 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24329 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24333 msgid "Enter any authority field:"
24334 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24338 msgid "Enter any heading:"
24339 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24343 msgid "Enter barcode: "
24344 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24349 msgid "Enter biblionumber:"
24350 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24354 msgid "Enter by barcode:"
24355 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24359 msgid "Enter by itemnumber:"
24360 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24364 msgid "Enter cover biblionumber: "
24365 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura : "
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24369 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24370 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24376 msgid "Enter item barcode:"
24377 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24383 msgid "Enter item barcode: "
24384 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24388 msgid "Enter main heading ($a only):"
24389 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24393 msgid "Enter main heading:"
24394 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24398 msgid "Enter multiple card numbers"
24399 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24401 #. %1$s: name | html
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24404 msgid "Enter parameters for report %s:"
24405 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24414 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24415 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24419 msgid "Enter patron card number:"
24420 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24424 msgid "Enter patron cardnumber: "
24425 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24444 msgid "Enter search keywords:"
24445 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
24447 #. INPUT type=text name=q
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24450 msgid "Enter search terms"
24451 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24455 msgid "Enter starting card position: "
24456 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24460 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24461 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24465 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24466 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
24468 #. INPUT type=text name=q
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24482 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24483 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24492 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24498 msgstr "Data de fin"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24507 msgid "Enumeration"
24508 msgstr "Enumeracion"
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24517 msgid "Ere Maijala"
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24523 msgstr "Eric Olsen"
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24527 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24532 msgid "Eric Vantillard "
24535 #. For the first occurrence,
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24543 #. %1$s: errno | html
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24547 msgstr "Error : %s"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24551 msgid "Error - unknown option"
24552 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24556 msgid "Error adding items:"
24557 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24561 msgid "Error analysis:"
24564 #. For the first occurrence,
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24570 msgid "Error code 0 not used"
24571 msgstr "Còdis de barras non trobats"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24575 msgid "Error downloading the file"
24576 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24581 msgid "Error importing the framework"
24582 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24584 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24587 msgid "Error message from Zebra: %s "
24588 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24592 msgid "Error performing operation"
24593 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24599 msgid "Error saving item"
24600 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24606 msgid "Error saving items"
24607 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24611 msgid "Error while creating PDF file. "
24612 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24645 #. For the first occurrence,
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24651 msgstr "Error : %s"
24653 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24657 msgstr "Error : %s"
24659 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24660 #. %2$s: errse.serialseq | html
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24663 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24664 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24668 msgid "Error: Required news title missing!"
24669 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
24671 #. %1$s: msg_add | html
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24674 msgid "Error: Server with id %s not found"
24675 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24679 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24680 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24684 msgid "Error: no field value specified."
24685 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24689 msgid "Error; your data might not have been saved"
24690 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
24692 #. For the first occurrence,
24693 #. %1$s: name | html
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24697 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24699 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24703 msgid "Errors occurred:"
24704 msgstr "Des errors se son produitas :"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24708 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24713 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24714 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24719 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24720 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24722 "Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
24723 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24727 msgid "Espace\\Temps"
24728 msgstr "Espace\\Temps"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24733 msgstr "Prètz remisat"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24737 msgid "Estimated cost per unit "
24738 msgstr "Prètz unitari remisat "
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24742 msgid "Estimated delivery date"
24743 msgstr "Data de liurason estimée"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24747 msgid "Estimated delivery date from: "
24748 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24752 msgid "Estimated delivery date:"
24753 msgstr "Data de liurason prevista :"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24757 msgid "Estimated priority:"
24758 msgstr "Prètz unitari remisat "
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24762 msgid "Ethan Amohia"
24763 msgstr "Aleisha Amohia"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24769 msgstr "Signification"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24774 msgstr "Signification"
24776 #. For the first occurrence,
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24793 msgid "Everything went okay. Update done."
24794 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24798 msgid "Evonne Cheung"
24799 msgstr "Evonne Cheung"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24804 msgstr "Exactament lo"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24809 msgid "Example: 5.00"
24810 msgstr "Exemple: 5.00"
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24815 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24818 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24823 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24824 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24833 msgid "Exception: %s"
24834 msgstr "Excepcions : %s"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24839 msgstr "Excepcions"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24843 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24848 msgid "Execute SQL reports"
24849 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24853 msgid "Execute overdue items report"
24854 msgstr "Rapòrts de retards"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24858 msgid "Existing SQL"
24859 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24863 msgid "Existing holds"
24864 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24870 msgstr "Tot desvolopar"
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24882 msgid "Expected on"
24883 msgstr "Esperat le"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
24892 msgstr "Expiracion"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24901 msgid "Expiration date"
24902 msgstr "Data d'expiracion"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24909 msgid "Expiration date: "
24910 msgstr "Data d'expiracion : "
24912 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24915 msgid "Expiration date: %s"
24916 msgstr "Data d'expiracion : %s"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
24922 msgid "Expiration:"
24923 msgstr "Expiracion :"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24927 msgid "Expiration: "
24928 msgstr "Expiracion : "
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24932 msgid "Expired? / Closed?"
24933 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24938 msgid "Expires before:"
24939 msgstr "Expira abans :"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24952 msgid "Expiring before:"
24953 msgstr "Expira abans :"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
24958 msgid "Expiry date"
24959 msgstr "Data d'expiracion"
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24963 msgid "Explanation"
24964 msgstr "Explicacion"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24968 msgid "Explanation: "
24969 msgstr "Explicacion : "
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25006 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25009 msgid "Export %s framework"
25010 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25015 msgid "Export Labels"
25016 msgstr "Exportar d'etiquetas"
25018 #. INPUT type=submit
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25023 msgid "Export as CSV"
25024 msgstr "Exportar al format CSV"
25026 #. INPUT type=submit
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25029 msgid "Export as PDF"
25030 msgstr "Exportar al format CSV"
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25035 msgid "Export authority records"
25036 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25040 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25041 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25046 msgid "Export bibliographic records"
25047 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25051 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25053 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25057 msgid "Export card batch"
25058 msgstr "Exportar lo lot"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25062 msgid "Export checkouts using format:"
25063 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25067 msgid "Export configuration"
25068 msgstr "Exportar la configuracion"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25073 msgid "Export data"
25074 msgstr "Exportar las donadas"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25078 msgid "Export database"
25079 msgstr "Exportar la basa de donadas"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25083 msgid "Export default framework"
25084 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25090 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25093 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
25096 #. INPUT type=button
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25099 msgid "Export from patron list"
25100 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25104 msgid "Export full batch"
25105 msgstr "Exportar lo lot"
25107 #. For the first occurrence,
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25110 msgid "Export labels"
25111 msgstr "Exportar d'etiquetas"
25113 #. For the first occurrence,
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25117 msgid "Export patron cards"
25118 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25123 msgid "Export patron cards from list"
25124 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25129 msgid "Export results to CSV"
25130 msgstr "Exportar al format CSV"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25135 msgid "Export results to barcodes file"
25136 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25140 msgid "Export selected"
25143 #. INPUT type=button
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25146 msgid "Export selected batches"
25147 msgstr "Exporte un o mantun lots"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25151 msgid "Export selected card(s)"
25152 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25157 msgid "Export selected items"
25158 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25163 msgid "Export single batch"
25164 msgstr "Exportar lo lot"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25169 msgid "Export single card"
25170 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25174 msgid "Export this basket group as CSV"
25175 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25179 msgid "Export to CSV file: "
25180 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25185 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25186 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25192 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25195 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25200 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25201 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25206 msgid "Export today's checked in barcodes"
25207 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25211 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25226 msgid "Fabio Tiana"
25227 msgstr "Fabio Tiana"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
25234 #. For the first occurrence,
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25246 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25248 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25253 msgid "Failed to add item with barcode "
25254 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25256 #. %1$s: error_info | html
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25259 msgid "Failed to add mapping for %s"
25260 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25264 msgid "Failed to add scheduled task"
25265 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25269 msgid "Failed to apply different matching rule"
25270 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
25272 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25273 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25276 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25277 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25282 msgid "Failed to change framework"
25283 msgstr "Cambiar la grasilha : "
25285 #. %1$s: selected_count | html
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25288 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25293 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25298 msgid "Failed to delete field."
25299 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
25301 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25302 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25303 #. %3$s: message_loo.approver | html
25304 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25308 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25309 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25314 msgid "Failed to remove item with barcode "
25315 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25320 msgid "Failed to run macro:"
25321 msgstr "Impossible de descompressar."
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25325 msgid "Failed to transfer collection"
25326 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25330 msgid "Failed to unzip archive."
25331 msgstr "Impossible de descompressar."
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25335 msgid "Failed to update field."
25336 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25345 msgid "FamFamFam Site"
25346 msgstr "Site FamFamFam"
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25350 msgid "Famfamfam iconset"
25351 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25355 msgid "Farmington Public Library, USA"
25356 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25362 msgid "Fast cataloging"
25363 msgstr "Catalogatge rapide"
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25367 msgid "Father Vlasie"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25387 #. %1$s: library.branchfax | html
25389 #. %3$s: IF library.branchemail
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25392 msgid "Fax: %s%s %s "
25393 msgstr "Fax : %s%s %s "
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25403 msgid "Features enabled"
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25411 #. For the first occurrence,
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25421 msgid "Fee receipt"
25422 msgstr "Recebut dels frais"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25433 msgid "Fees & Charges:"
25434 msgstr "Emendas & Frais :"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25454 msgid "Fernando Canizo"
25455 msgstr "Fernando Canizo"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25459 msgid "Fewer options"
25460 msgstr "[Moins d'opcions]"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25475 #. For the first occurrence,
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25479 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25480 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25502 msgid "Field created."
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25507 msgid "Field deleted."
25508 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25512 msgid "Field name: "
25513 msgstr "Nom del camp: "
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25517 msgid "Field separator: "
25518 msgstr "Separador de camp : "
25520 #. %1$s: field_added.label | html
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25523 msgid "Field successfully added: %s "
25524 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25528 msgid "Field successfully deleted. "
25529 msgstr "Camp suprimit amb succès"
25531 #. %1$s: field_updated.label | html
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25534 msgid "Field successfully updated: %s "
25535 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25539 msgid "Field to use for record matching"
25540 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25544 msgid "Field updated."
25545 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25549 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25550 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25555 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25556 "location_description and permanent_location_description show description "
25559 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
25560 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
25561 "affichent la descripcion al lieu del code."
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25565 msgid "Fields to display in report:"
25566 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25570 msgid "Fields to print"
25571 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25576 msgid "File Not Found!"
25577 msgstr "Exemplar non trobat."
25579 #. For the first occurrence,
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25585 msgid "File already exists"
25586 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25591 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25592 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25595 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
25596 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25602 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25603 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25604 "accepted: .csv and .txt)"
25606 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
25607 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
25608 "d'autres paramètres."
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25612 msgid "File could not be created. Check permissions."
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25618 msgid "File could not be read."
25619 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25624 msgid "File format: "
25625 msgstr "Format del fichièr : "
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25630 msgid "File has been deleted."
25631 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25636 msgid "File is not readable"
25637 msgstr ". Supression impossibla."
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
25644 msgstr "Nom del fichièr"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25651 msgstr "Nom del fichièr :"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25656 msgid "File or upload record could not be deleted."
25657 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25662 msgid "File read cancelled"
25663 msgstr "Reservacion anullada"
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25668 msgstr "Tipe de fichièr"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25685 msgstr "Fichièr : "
25687 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25691 msgstr "Fichièr: %s"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25696 msgid "FileSaver library"
25697 msgstr "Causir un site"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25703 msgstr "Nom del fichièr"
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25713 msgid "Files attached to invoice"
25714 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25719 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25720 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25723 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25726 msgid "Files for %s"
25727 msgstr "Fichièrs per %s"
25729 #. %1$s: invoicenumber | html
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25732 msgid "Files for invoice: %s"
25733 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25737 msgid "Filing routine: "
25738 msgstr "Routine de classament : "
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25742 msgid "Filing rule"
25743 msgstr "Règla de classament : "
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25747 msgid "Filing rule code missing"
25748 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25753 msgid "Filing rule code: "
25754 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25758 msgid "Filing rule: "
25759 msgstr "Règla de classament : "
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25763 msgid "Filmographies"
25764 msgstr "Filmografias"
25766 #. INPUT type=submit
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25788 msgid "Filter barcode"
25789 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25793 msgid "Filter by: "
25794 msgstr "Filtrer sur : "
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25798 msgid "Filter location"
25799 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25804 msgstr "Filtre sur :"
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25808 msgid "Filter paid transactions"
25809 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25813 msgid "Filter partner libraries:"
25814 msgstr "Causir un site"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25819 msgid "Filter results:"
25820 msgstr "Filtrer los resultats :"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25824 msgid "Filtered by: "
25825 msgstr "Filtrer sur : "
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25838 msgid "Filtered on:"
25839 msgstr "Filtre sur :"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25858 msgid "Find another patron?"
25859 msgstr "Apondre una autra condicion"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25876 msgid "Fine amount"
25877 msgstr "Emenda (montant)"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25881 msgid "Fine amount: "
25882 msgstr "Montant de l'emenda : "
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25887 msgid "Fine charging interval"
25888 msgstr "Emenda (periodicitat)"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25893 msgid "Fine grace period"
25894 msgstr "Gràcia (j.)"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25904 msgid "Fines & Charges"
25905 msgstr "Emendas & Fraisses"
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25909 msgid "Fines & charges"
25910 msgstr "Emendas & Fraisses"
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25914 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25919 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25920 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
25922 #. INPUT type=submit
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25930 msgid "Finish enrollment"
25931 msgstr "Finir la recepcion"
25933 #. INPUT type=submit
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
25935 msgid "Finish receiving"
25936 msgstr "Finir la recepcion"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
25940 msgid "Finlay Thompson"
25941 msgstr "Finlay Thompson"
25943 #. For the first occurrence,
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25954 msgid "First arrival:"
25955 msgstr "Primièra arribada :"
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25959 msgid "First indicator default value: "
25960 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25964 msgid "First issue publication date:"
25965 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25969 msgid "First issue publication date: "
25970 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
25984 msgid "First name: "
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25989 msgid "First patron"
25990 msgstr "Modificar d'aderents"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25995 msgid "First publication date is not defined"
25996 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26011 msgid "Florent Mara"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26016 msgid "Florian Bischof"
26017 msgstr "Florian Bischof"
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26022 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26023 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26028 msgid "Following required fields are missing:"
26029 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26034 msgid "Following required subfields are missing:"
26035 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26040 msgid "Font Awesome"
26041 msgstr "Talha de la poliça : "
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26046 msgid "Font Face Observer"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26054 msgid "Font size: "
26055 msgstr "Talha de la poliça : "
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26067 msgid "For all collection codes: "
26068 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26072 msgid "For all item types: "
26073 msgstr "Totes los tipes de document"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26078 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26079 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26084 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26085 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26090 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26091 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26096 msgid "For the selected operations: "
26097 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26102 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26103 "patron's category. "
26105 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
26106 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26111 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26112 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26114 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
26115 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26125 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26138 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26139 #. %2$s: holdfor_surname | html
26140 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26143 msgid "Forget %s %s (%s)"
26144 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26148 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26153 msgid "Forgive fines on return: "
26154 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26158 msgid "Forgive overdue charges"
26159 msgstr "Escafar las emendas"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26165 msgstr "Deute remise"
26167 #. For the first occurrence,
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26177 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26178 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26196 msgstr "Formatatge"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26200 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26212 msgid "Framework code"
26213 msgstr "Grasilha de catalogatge"
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26218 msgid "Framework code: "
26219 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26224 msgid "Framework description"
26225 msgstr "Libellat de la grasilha"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26230 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26234 msgid "Français (French) "
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26239 msgid "Francesca Moore"
26240 msgstr "Francesca Moore"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26244 msgid "Francesco Rivetti"
26245 msgstr "Francesca Moore"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26249 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26250 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26254 msgid "Francois Charbonnier"
26255 msgstr "Francois Marier"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26259 msgid "Francois Marier"
26260 msgstr "Francois Marier"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26264 msgid "Fred Pierre"
26265 msgstr "Fred Pierre"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26269 msgid "Frederic Durand"
26270 msgstr "Frederic Durand"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26281 msgid "Frequencies"
26282 msgstr "Periodicitats"
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26287 msgstr "Periodicitat"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26292 msgid "Frequency is not defined"
26293 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26301 msgstr "Periodicitat :"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26305 msgid "Frequency: "
26306 msgstr "Periodicitat :"
26308 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26309 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26310 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26312 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26313 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26315 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26316 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26321 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26330 #. For the first occurrence,
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26350 msgid "Fridolin Somers"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26356 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26357 "Release Maintainer)"
26358 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26362 msgid "Friedrich zur Hellen"
26363 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26393 msgstr "De \\ Cap a"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26397 msgid "From a new (empty) record"
26398 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26402 msgid "From a new file"
26403 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26407 msgid "From a staged file"
26408 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26412 msgid "From a subscription"
26413 msgstr "A partir d'un abonament"
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26417 msgid "From a suggestion"
26418 msgstr "A partir d'una suggestion"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26422 msgid "From an existing record: "
26423 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26427 msgid "From an external source"
26428 msgstr "A partir d'una font extèrna"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26433 msgid "From any library"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26438 msgid "From any library:"
26439 msgstr "Tot site :"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26443 msgid "From authid: "
26444 msgstr "De l'autoritat No. : "
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26448 msgid "From biblionumber: "
26449 msgstr "De la notícia N° : "
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26453 msgid "From call number:"
26454 msgstr "De la quòta:"
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26460 msgstr "De la data :"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26464 msgid "From existing orders (copy)"
26465 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26470 msgid "From home library"
26471 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26475 msgid "From home library:"
26476 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26480 msgid "From item call number: "
26481 msgstr "De la quòta : "
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26485 msgid "From titles with highest hold ratios"
26486 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26490 msgid "From vendor: "
26491 msgstr "Provesidor : "
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26516 msgid "Frère Sébastien Marie"
26517 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26522 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26524 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26528 msgid "Frédérick Capovilla"
26529 msgstr "Frédéric Capovilla"
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26547 msgstr "Pòste budgetari"
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26551 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26553 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26557 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26559 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26563 msgid "Fund amount:"
26564 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26571 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26576 msgid "Fund code: "
26577 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26581 msgid "Fund filters"
26582 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26587 msgstr "Identificant del fons budgetari"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26591 msgid "Fund list of budget "
26592 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26596 msgid "Fund locked"
26597 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26605 msgstr "Nom del pòste budgetari"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26609 msgid "Fund name: "
26610 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26614 msgid "Fund parent: "
26615 msgstr "Pòste budgetari parent : "
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26619 msgid "Fund remaining"
26620 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26624 msgid "Fund search"
26625 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26630 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26637 msgstr "Pòste budgetari :"
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26651 msgstr "Pòste budgetari : "
26653 #. For the first occurrence,
26654 #. %1$s: fund_code | html
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26659 msgstr "Pòste budgetari : %s"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26669 msgstr "Pòstes budgetaris"
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26674 msgid "Fyneworks.com"
26675 msgstr "Fyneworks.com"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26680 msgid "GPL License"
26681 msgstr "Licéncia GPL"
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26704 msgid "Gaetan Boisson"
26705 msgstr "Gaetan Boisson"
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26709 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26710 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26715 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26716 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26718 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26719 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26724 msgid "Gap between columns:"
26725 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26730 msgid "Gap between rows:"
26731 msgstr "Espaci entre las linhas :"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26735 msgid "Garry Collum"
26736 msgstr "Garry Collum"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26740 msgid "Geauga County Public Library"
26741 msgstr "Geauga County Public Library"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26754 msgstr "Genre "
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26763 msgid "General settings"
26764 msgstr "Parametratge global"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26769 msgid "Generate EDIFACT order"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26774 msgid "Generate a new client id/key pair"
26775 msgstr "Apondre una lista"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26779 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26784 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26785 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
26787 #. INPUT type=submit name=discharge
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26789 msgid "Generate discharge"
26790 msgstr "Générer lo quitus"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26794 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26795 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26799 msgid "Generate new client id/secret pair"
26802 #. INPUT type=button
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26804 msgid "Generate next"
26805 msgstr "Crear lo seguent"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26809 msgid "Genevieve Plantin"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26815 msgid "Geolocation: "
26816 msgstr "Localizacion :"
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26821 msgid "Gestion des index MACLES"
26822 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26826 msgid "Get Firefox add-on"
26827 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26831 msgid "Get desktop application"
26832 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
26836 msgid "Get help on current subfield"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26846 msgid "Glen Stewart"
26847 msgstr "Glen Stewart"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26851 msgid "Global system preferences"
26852 msgstr "Preferéncias sistèma"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26856 msgid "Glyphicons Free"
26857 msgstr "Glyphicons Free"
26859 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26877 msgstr "Anar en bas"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26886 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26887 msgstr "Ligams Koha => MARC"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26892 msgid "Go to advanced search"
26893 msgstr "Recèrca avançada"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26897 msgid "Go to item details"
26898 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26902 msgid "Go to item search"
26903 msgstr "Recercar suls exemplars"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26909 msgid "Go to page : "
26910 msgstr "Anatz a la pagina : "
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
26914 msgid "Go to receipt page"
26915 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26919 msgid "Go to record detail page"
26920 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
26934 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26939 msgid "Gone no address"
26940 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26944 msgid "Gone no address flag"
26945 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
26949 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26956 msgstr "Departament"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
26960 msgid "Grace McKenzie"
26961 msgstr "Karl Menzies"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
26965 msgid "Grace Smyth"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
26971 msgid "Grace period:"
26972 msgstr "Periòde de grâce :"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26976 msgid "Greg Barniskis"
26977 msgstr "Greg Barniskis"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26988 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26989 "category 'PA_CLASS')"
26991 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
26992 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
26994 #. INPUT type=text name=group
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
26997 msgstr "Còdi de grop"
26999 #. INPUT type=text name=groupdesc
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27002 msgstr "Nom de grop"
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27007 msgstr "Grop(es) :"
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27016 msgid "Groups of libraries: "
27017 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27022 msgid "Guarantees:"
27023 msgstr "Cautions :"
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27027 msgid "Guarantor borrower number"
27028 msgstr "N° d'aderent del garant"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27032 msgid "Guarantor information"
27033 msgstr "Informacion garant"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27044 msgstr "Tracer de casas modèls :"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27048 msgid "Guide grid:"
27049 msgstr "Tracer de casas modèls :"
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27056 msgid "Guided reports"
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27062 msgid "Guided reports wizard"
27063 msgstr "Assistent de rapòrts"
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27073 msgstr "Gynn Lomax"
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27078 msgstr "H. Passini"
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27087 msgid "HTML message:"
27088 msgstr "Messatge HTML :"
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27092 msgid "Halland County Library, Sweden"
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27098 msgstr "Manuals de referéncia"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27103 msgid "Hard due date"
27104 msgstr "Data de retorn forcée"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27108 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27109 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27118 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27123 msgid "Header row could not be parsed"
27124 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27142 msgid "Heading A-Z"
27143 msgstr "Vedeta A-Z"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27156 msgid "Heading Z-A"
27157 msgstr "Vedeta Z-A"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27161 msgid "Helene Hickey"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27173 msgstr "Ajuda a la sasida"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27177 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27178 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27182 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27183 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
27185 #. %1$s: shelfname | $raw
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27188 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27189 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27199 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27200 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27205 msgid "Hidden by default"
27206 msgstr "Amagat per defaut"
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27216 msgid "Hide SQL code"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27221 msgid "Hide advanced pattern"
27222 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27228 msgstr " Amagar tot "
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27234 msgid "Hide all columns"
27235 msgstr "Amagar totas las colomnas"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27239 msgid "Hide already received orders"
27240 msgstr "Ja recepcionat"
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27245 msgstr "Estatut de prèst :"
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27249 msgid "Hide in OPAC"
27250 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27254 msgid "Hide in OPAC: "
27255 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27260 msgid "Hide inactive budgets"
27261 msgstr "Amagar los budgèts inactius "
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27265 msgid "Hide or show columns for tables."
27266 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27270 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27276 msgstr "Tampar la fenèstra"
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27280 msgid "Hide window"
27281 msgstr "Tampar la fenèstra"
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27285 msgid "High demand item. "
27288 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27289 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27292 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27294 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27295 "Presta néanmens ?"
27297 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27298 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27302 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27305 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27306 "Presta néanmens ?"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27316 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27317 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27318 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27320 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
27321 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
27322 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
27323 "contunhar a los compléter automaticament."
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:194
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27342 msgid "History OPAC note:"
27343 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27347 msgid "History end date:"
27348 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27352 msgid "History staff note:"
27353 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27357 msgid "History start date:"
27358 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27362 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27363 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27368 msgstr "Reservacion"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27376 msgstr "Reservacion a"
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27384 msgstr "Data de reservacion"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27388 msgid "Hold details"
27389 msgstr "Detalh de la reservacion"
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27393 msgid "Hold expires on date:"
27394 msgstr "Fin de reservacion :"
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27399 msgstr "Còst de reservacion"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27405 msgstr "Còst reservacion : "
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27409 msgid "Hold filled for:"
27410 msgstr "Reservacion per :"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27418 msgstr "Reservacion per :"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27423 msgstr "Reservacion per : "
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27427 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27428 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
27430 #. %1$s: nextreservtitle | html
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27433 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27434 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27438 msgid "Hold found: "
27439 msgstr "Reservacion trobada : "
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27443 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27444 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27448 msgid "Hold must be record level "
27449 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27453 msgid "Hold needing transfer found"
27454 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27458 msgid "Hold next available item "
27459 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27464 msgid "Hold pickup library match"
27465 msgstr "Site de retirament"
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27469 msgid "Hold placed by : "
27470 msgstr "Reservacion faite per : "
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27475 msgid "Hold policy"
27476 msgstr "Politique de reservacion"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27481 msgstr "Ratio de reservacion"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27485 msgid "Hold ratio:"
27486 msgstr "Ratio de reservacion : "
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27491 msgid "Hold ratios"
27492 msgstr "Ratios de reservacion"
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27496 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27497 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27501 msgid "Hold starts on date:"
27502 msgstr "Començament de reservacion :"
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27506 msgid "Hold status "
27507 msgstr "Estatut reservacion "
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27511 msgid "Hold waiting too long"
27512 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27516 msgid "Holding branch"
27517 msgstr "Site dépositaire"
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27522 msgid "Holding libraries"
27523 msgstr "Sites dépositaires"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27532 msgid "Holding library"
27533 msgstr "Site dépositaire"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27538 msgid "Holding library:"
27539 msgstr "Site dépositaire :"
27541 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27544 msgid "Holdings (%s)"
27545 msgstr "Total (%s)"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27550 msgstr "Exemplars :"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27566 msgstr "Reservacions"
27568 #. For the first occurrence,
27569 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27574 msgstr "Total (%s)"
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27579 msgid "Holds allowed (daily)"
27580 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27585 msgid "Holds allowed (total)"
27586 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27592 msgid "Holds awaiting pickup"
27593 msgstr "Reservacions mesas de costat"
27595 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27596 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27599 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27600 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27605 msgid "Holds history"
27606 msgstr "Modificar l'istoric"
27608 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27611 msgid "Holds history for %s"
27612 msgstr "Istoric de prèst per %s"
27614 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27617 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27618 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27623 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27624 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27629 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27635 msgid "Holds per record (count)"
27636 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27643 msgid "Holds queue"
27644 msgstr "Fila de reservacion"
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27650 msgid "Holds statistics"
27651 msgstr "Estatisticas de reservacion"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27655 msgid "Holds to place (count)"
27656 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27661 msgid "Holds to pull"
27662 msgstr "Reservacions a traiter"
27664 #. %1$s: from | $KohaDates
27665 #. %2$s: to | $KohaDates
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27668 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27669 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
27671 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27672 #. %2$s: overcount | html
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27675 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27676 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27680 msgid "Holds waiting:"
27681 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27683 #. %1$s: reservecount | html
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27686 msgid "Holds waiting: %s"
27687 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27693 msgstr "Reservacions :"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27697 msgid "Holger Meißner"
27698 msgstr "Holger Meißner"
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27703 msgid "Holiday exception"
27704 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27708 msgid "Holiday only on this day"
27709 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27713 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27714 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27718 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27719 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27724 msgid "Holiday repeating weekly"
27725 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27730 msgid "Holiday repeating yearly"
27731 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27735 msgid "Holidays on a range"
27736 msgstr "Periòde de tampadura"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27740 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27741 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28007 msgid "Home › Circulation › Checkout notes"
28008 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28013 msgid "Home branch"
28014 msgstr "Site de restacament"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28019 msgid "Home libraries"
28020 msgstr "Sites de restacament"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28042 msgid "Home library"
28043 msgstr "Site de restacament"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28047 msgid "Home library (branchcode)"
28048 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28052 msgid "Home library unknown."
28053 msgstr "Site de restacament desconegut."
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
28057 msgid "Home library:"
28058 msgstr "Site de restacament :"
28060 #. For the first occurrence,
28061 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28065 msgid "Home library: %s"
28066 msgstr "Site de restacament: %s"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28070 msgid "Horizontal bar:"
28071 msgstr "Horizontal : "
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28078 msgid "Horizontal: "
28079 msgstr "Horizontal : "
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28083 msgid "Horowhenua Library Trust"
28084 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28088 msgid "Host records"
28089 msgstr "Notícias òstes"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28093 msgid "Hostname/Port"
28094 msgstr "Nom del servidor òste/port"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28099 msgstr "Adreça del servidor : "
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28103 msgid "Hotchkiss School, USA"
28106 #. For the first occurrence,
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28131 msgid "Housebound details"
28132 msgstr "Detalh de la reservacion"
28134 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28137 msgid "Housebound details for %s"
28138 msgstr "› Detalhs pel cors "
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28144 msgid "Housebound roles"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28149 msgid "How many issues do you want to receive?"
28150 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28154 msgid "How to process items: "
28155 msgstr "Tractament dels exemplars : "
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28159 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28160 msgstr "Hrvatski (croate)"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28175 msgid "Hugh Davenport"
28176 msgstr "Hugh Davenport"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28180 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28181 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28185 msgid "I encountered some problems."
28186 msgstr "Ai trobat de problèmas."
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28190 msgid "I received this from you:"
28191 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28195 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28196 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28201 msgstr "Internacionalizacion"
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28218 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28225 msgid "ILL requests"
28226 msgstr "Subjèctes (lieux)"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28230 msgid "IM_notification.ogg"
28231 msgstr "Log de las modificacions"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28235 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28236 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28255 msgid "IP address has changed, please log in again "
28256 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28260 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28261 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28292 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28293 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28298 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28299 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
28303 msgid "ISBN, author or title:"
28304 msgstr "ISBN, autor o títol :"
28306 #. %1$s: isbneanissn | html
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28309 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28310 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28336 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28342 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28346 msgstr "ISBN : %s "
28348 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28349 #. %2$s: isbn | $raw
28350 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28355 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28356 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28371 msgstr "ISO 8859-1"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28375 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28376 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28386 msgstr "Còdi ISO :"
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28429 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28430 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28446 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28447 "new one or overwrite the old one."
28449 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
28450 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28455 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28456 "on this template from the public catalog."
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28463 msgid "If all unavailable"
28464 msgstr "%s indisponible :"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28468 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28475 msgid "If any unavailable"
28476 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28481 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28482 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28483 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28485 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic — se una valor es "
28486 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
28487 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28492 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28493 "already exists for a library, no change is made."
28495 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
28496 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28501 msgid "If empty, English is used"
28502 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28507 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28509 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28514 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28515 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28516 "and a colon should precede each value. For example: "
28518 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
28519 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
28520 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28525 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28526 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28531 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28537 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28543 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28544 "with a valid email address."
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28550 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28551 "this club template."
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28556 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28557 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28562 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28563 "policies can be overridden by your circulation staff."
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28569 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28570 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28573 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
28574 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
28575 "per los tipes de document. "
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28580 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28581 "you can check corresponding boxes below. "
28583 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
28584 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28588 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28589 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
28591 #. For the first occurrence,
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28596 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28603 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28604 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28606 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
28607 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28613 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28615 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
28616 "aqueste poste seront suprimidas !"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28621 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28623 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar : "
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28627 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28632 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
28638 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28639 "in the patron categories dropdown box. "
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28645 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28646 "a delay value is required."
28648 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
28649 "letra o suspendre un aderent)."
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28654 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28655 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28657 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
28658 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
28659 "retourner sasir un provesidor."
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28664 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28665 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28682 msgid "Ignore and return to transfers: "
28683 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28687 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28688 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28697 msgid "Illustrations"
28698 msgstr "Illustracions"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28724 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28730 msgstr "fichièr imatge"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28734 msgid "Image name: "
28735 msgstr "Nom de l'imatge : "
28737 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28740 msgid "Image name: %s"
28741 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
28743 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28744 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28747 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28748 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
28750 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28754 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28756 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28765 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28766 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28768 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
28769 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
28771 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28775 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28776 "the error log for more details. %s"
28778 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
28779 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
28781 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28784 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28785 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
28787 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28791 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28792 "maximum size). %s"
28794 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
28795 "linha per connaître la talha maximum). %s"
28797 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28800 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28801 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
28803 #. For the first occurrence,
28804 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28809 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28811 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28816 msgid "Image source: "
28817 msgstr "Font de l'imatge: "
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28821 msgid "Image successfully uploaded"
28822 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28826 msgid "Image upload results :"
28827 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28832 msgid "Image(s) successfully deleted"
28833 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28848 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28851 msgid "Images (%s)"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28856 msgid "Images for "
28857 msgstr "Imatges per "
28859 #. For the first occurrence,
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28874 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28878 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28879 "(.csv, .xml, .ods)"
28881 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
28887 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28888 "details (used only if no information is filled for the item):"
28890 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
28891 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
28897 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28899 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28903 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28908 msgid "Import batch deleted successfully"
28909 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28914 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28915 "file (.csv, .xml, .ods)"
28917 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28918 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28924 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28927 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28928 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28932 msgid "Import into the borrowers table"
28933 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28938 msgid "Import patron data"
28939 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28946 msgid "Import patrons"
28947 msgstr "Importar d'aderents"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28951 msgid "Import quotes"
28952 msgstr "Importar de citacions"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28956 msgid "Import record..."
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28961 msgid "Import results :"
28962 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
28964 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28966 msgid "Import this batch into the catalog"
28967 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28972 msgid "Important: "
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28978 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28979 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28980 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28981 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28984 #. For the first occurrence,
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28995 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28997 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29001 msgid "In framework:"
29002 msgstr "dins la grasilha :"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29007 msgid "In months: "
29008 msgstr "En meses : "
29010 #. For the first occurrence,
29011 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
29012 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29016 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29017 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29022 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29023 "records must be up-to-date on this computer: "
29025 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
29026 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29031 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29032 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29040 msgstr "En transit"
29042 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
29043 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
29044 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
29047 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29048 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29055 #. For the first occurrence,
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29060 msgid "In your cart"
29061 msgstr "Vòstre panièr"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29077 msgid "Inactive budgets"
29078 msgstr "Budgèts inactius"
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29082 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29087 msgid "Include expired subscriptions: "
29088 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29095 msgid "Include tax "
29096 msgstr "TVA comprise"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29100 msgid "Included ordered:"
29101 msgstr "Y compris las comandas :"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29106 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29109 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
29110 "entrer dins la Basa de donadas."
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29115 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29116 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29117 "now be reset to include only superlibrarian."
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29122 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29133 msgid "Indexed in:"
29134 msgstr "Indexat dins :"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29143 msgid "Indicator 1"
29144 msgstr "Obligatòri : "
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29148 msgid "Indicator 2"
29149 msgstr "Obligatòri : "
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29153 msgid "Individual libraries:"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29158 msgid "Indranil Das Gupta"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29163 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29182 msgid "Information"
29183 msgstr "Informacion"
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29189 msgid "Inherit from settings"
29190 msgstr "Parametratge global"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29196 msgid "Inherit from system preferences"
29197 msgstr "Preferéncias sistèma"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29209 msgstr "Inicialas : "
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29215 msgid "Inner counter"
29216 msgstr "Comptador intèrne"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29220 msgid "Inner counter "
29221 msgstr "Comptador intèrne "
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
29230 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
29235 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
29240 msgid "Insert delimiter (‡)"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
29245 msgid "Insert line break"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29251 msgid "Instructions"
29252 msgstr "instruccions"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29256 msgid "Instructor search:"
29257 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29262 msgid "Instructors"
29263 msgstr "Ensenhants"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29267 msgid "Instructors:"
29268 msgstr "Ensenhants :"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29274 msgid "Insufficient privileges."
29275 msgstr "Permissions insufisentas."
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
29286 msgstr "Nòta intèrna :"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29291 msgstr "Nòta interna:"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29296 msgid "Interlibrary loan request details"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29301 msgid "Interlibrary loans"
29302 msgstr "Bibliotecari"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29306 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29307 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29314 msgid "Internal note"
29315 msgstr "Nòta intèrna :"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29320 msgid "Internal note:"
29321 msgstr "Nòta interna:"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:440
29332 msgid "Internal note: "
29333 msgstr "Nòta interna : "
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29338 msgid "Internal search error"
29339 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29343 msgid "Internationalization and localization"
29344 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29348 msgid "Into an application"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29353 msgid "Into an application "
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29364 msgid "Into an application:"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29371 msgid "Into an application: "
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29382 msgid "Invalid authority type"
29383 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29387 msgid "Invalid barcodes"
29388 msgstr "Cours invalid !"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29392 msgid "Invalid collection id"
29393 msgstr "Modificar la colleccion"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29398 msgid "Invalid course!"
29399 msgstr "Cours invalid !"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29403 msgid "Invalid day entered in field %s"
29404 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29409 msgid "Invalid indicators"
29410 msgstr "Cours invalid !"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29414 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29419 msgid "Invalid month entered in field %s"
29420 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29424 msgid "Invalid number of copies"
29425 msgstr "Valor invalid per %s"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29430 msgid "Invalid record"
29431 msgstr "Cours invalid !"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29436 msgid "Invalid tag number"
29437 msgstr "Numèro de factura"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29442 msgid "Invalid username or password"
29443 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29448 msgid "Invalid value for %s"
29449 msgstr "Valor invalid per %s"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29453 msgid "Invalid year entered in field %s"
29454 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29462 msgstr "Inventari/Récolement"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29472 msgid "Inventory number"
29473 msgstr "Numèro d'inventari"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29488 msgid "Invoice detail page"
29489 msgstr "Detalh de la factura"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29493 msgid "Invoice details"
29494 msgstr "Detalh de la factura"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29498 msgid "Invoice has been modified"
29499 msgstr "La factura a été modificada"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29503 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29504 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29508 msgid "Invoice item price includes tax: "
29509 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29515 msgid "Invoice no."
29516 msgstr "Factura n°"
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29520 msgid "Invoice no.: "
29521 msgstr "Factura n° : "
29523 #. %1$s: invoicenumber | html
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29526 msgid "Invoice no.: %s"
29527 msgstr "Factura n° : %s"
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29531 msgid "Invoice no:"
29532 msgstr "Factura n° :"
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29540 msgid "Invoice number"
29541 msgstr "Numèro de factura"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29545 msgid "Invoice number reverse"
29546 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29554 msgid "Invoice number:"
29555 msgstr "Numèro de factura :"
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29560 msgid "Invoice prices are: "
29561 msgstr "Los prèses facturats son en : "
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29565 msgid "Invoice prices:"
29566 msgstr "Prètz facturats:"
29568 #. %1$s: invoicenumber | html
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29571 msgid "Invoice: %s"
29572 msgstr "Factura : %s"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29591 msgid "Invoices enabled: "
29592 msgstr "Numèro de factura :"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29596 msgid "Irma Birchall"
29597 msgstr "Irma Birchall"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29601 msgid "Irregularity:"
29602 msgstr "Irregularitat :"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29608 msgstr "Es una URL :"
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29612 msgid "Is hidden by default"
29613 msgstr "Amagat per defaut"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29618 msgid "Is this a duplicate of "
29619 msgstr "Est-ce un doblon de "
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29623 msgid "Isaac Brodsky"
29624 msgstr "Isaac Brodsky"
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29628 msgid "Isabel Grubi"
29629 msgstr "Daniel Grobani"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29633 msgid "Isobel Graham"
29634 msgstr "Daniel Grobani"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29656 msgid "Issue history"
29657 msgstr "Estat de colleccion"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29662 msgid "Issue number"
29663 msgstr "Numèro del fascicul"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29676 msgstr "Fascicul : "
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29685 msgid "Issues per unit"
29686 msgstr "Fasciculs per unitat"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29690 msgid "Issues per unit is required"
29691 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29695 msgid "Issues per unit: "
29696 msgstr "Fasciculs per unitat"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29700 msgid "Issuing library"
29701 msgstr "dins lo site "
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29705 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29706 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29711 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29717 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29718 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29720 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
29721 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29742 #. For the first occurrence,
29743 #. %1$s: loopro.object | html
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
29748 msgstr "Exemplar %s"
29750 #. %1$s: item.item_id | html
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
29753 msgid "Item Record %s"
29754 msgstr "Nombre de notícias"
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29761 #. INPUT type=text name=barcode
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29764 msgid "Item barcode"
29765 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29769 msgid "Item barcode:"
29770 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29774 msgid "Item barcodes:"
29775 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29780 msgid "Item call number"
29781 msgstr "Quòta de l'exemplar"
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29785 msgid "Item callnumber between: "
29786 msgstr "Quòta entre : "
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
29790 msgid "Item callnumber:"
29791 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29795 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29797 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29802 msgid "Item checked out"
29803 msgstr "Document(s) en prèst "
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29809 msgid "Item circulation alerts"
29810 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29814 msgid "Item consigned:"
29815 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29822 msgstr "Nombre d'exemplars"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29826 msgid "Item details"
29827 msgstr "Detalhs dels exemplars"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29832 msgid "Item floats"
29833 msgstr "Exemplars flotants"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29837 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29838 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29842 msgid "Item has been withdrawn"
29843 msgstr "L'exemplar a été levat"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29847 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29849 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29854 msgid "Item has been withdrawn."
29855 msgstr "L'exemplar a été levat"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29859 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29860 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29864 msgid "Item holding library:"
29865 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29871 msgid "Item holds / Total holds"
29872 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29876 msgid "Item home library:"
29877 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
29882 msgid "Item information"
29883 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
29885 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29886 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29887 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
29890 msgid "Item information %s%s %s "
29891 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29895 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29896 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29900 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29901 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29905 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29906 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29910 msgid "Item is already at destination library."
29911 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29915 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29916 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29918 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29919 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29923 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29924 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29928 msgid "Item is not allowed renewal."
29929 msgstr "Transferir la colleccion"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
29933 msgid "Item is restricted"
29934 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29938 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29940 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29945 msgid "Item is restricted."
29946 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29950 msgid "Item is withdrawn."
29951 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
29954 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
29957 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29958 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29960 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
29963 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29969 msgid "Item level holds"
29970 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29974 msgid "Item location filters"
29975 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29979 msgid "Item not checked out."
29980 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29982 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29983 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29987 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29988 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
29990 #. For the first occurrence,
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29993 msgid "Item not found."
29994 msgstr "Exemplar non trobat."
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29999 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30002 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
30003 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30007 msgid "Item number"
30008 msgstr "Numèro d'exemplar"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30012 msgid "Item number (internal)"
30013 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30017 msgid "Item number file: "
30018 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30024 msgstr "Nombre d'exemplars"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30029 msgid "Item processing:"
30030 msgstr "Tractament dels exemplars :"
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30034 msgid "Item records were last synced on: "
30035 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30039 msgid "Item renewed:"
30040 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30045 msgid "Item returns home"
30046 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30050 msgid "Item returns to issuing branch"
30051 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30055 msgid "Item returns to issuing library"
30056 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30061 msgid "Item search"
30062 msgstr "Recèrca suls exemplars"
30064 #. %1$s: field.label | html
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30067 msgid "Item search field: %s"
30068 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30075 msgid "Item search fields"
30076 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30080 msgid "Item search results"
30081 msgstr "Resultats de la recèrca "
30083 #. %1$s: reqbrchname | html
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30086 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30087 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30091 msgid "Item sorting"
30092 msgstr "Triada dels exemplars"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30097 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30104 msgstr "Camp de l'exemplar"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30108 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30154 msgstr "Tipe de document"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30159 msgstr "Tipe de document"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30163 msgid "Item type already exists!"
30164 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30168 msgid "Item type code: "
30169 msgstr "Tipe de document : "
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30173 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30175 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30180 msgid "Item type is normally not for loan."
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30185 msgid "Item type not for loan."
30186 msgstr "Exemplar non trobat."
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30198 msgstr "Tipe de document :"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30211 msgid "Item type: "
30212 msgstr "Tipe de document : "
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30224 msgstr "Tipes de document"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30228 msgid "Item types administration"
30229 msgstr "Gestion dels tipes de document"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30234 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30235 "books, CDs, or DVDs."
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30240 msgid "Item was lost, now found."
30241 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30245 msgid "Item was on loan to "
30246 msgstr "Exemplar prestat a "
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30250 msgid "Item with barcode "
30251 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
30253 #. %1$s: barcode | html
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30256 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30258 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30263 msgstr "Exemplar(s)"
30265 #. %1$s: batch_id | html
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30268 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30269 msgstr "Document apondut al panièr"
30271 #. %1$s: batch_id | html
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30274 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30275 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30280 msgstr "Numèro de l'exemplar"
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30285 msgid "Itemnumbers not found"
30286 msgstr "Numèro de carta non trobat"
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30302 msgid "Items added"
30303 msgstr "Exemplars necessaris"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30307 msgid "Items added to rota:"
30308 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30312 msgid "Items already on this rota:"
30313 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30318 msgid "Items available"
30319 msgstr "Exemplars disponibles"
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30323 msgid "Items checked out"
30324 msgstr "Document(s) en prèst "
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30329 msgid "Items expected"
30330 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
30332 #. %1$s: title | html
30333 #. %2$s: IF ( author )
30334 #. %3$s: author | html
30336 #. %5$s: biblionumber | html
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
30339 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30340 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30344 msgid "Items found on other rotas:"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30350 msgstr "Exemplars dins"
30352 #. %1$s: batch_id | html
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30355 msgid "Items in batch number %s"
30356 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30360 msgid "Items in your cart: %s"
30361 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30367 msgstr "Lista dels exemplars"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30372 msgstr "Exemplars perduts"
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30376 msgid "Items needed"
30377 msgstr "Exemplars necessaris"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30384 msgid "Items with no checkouts"
30385 msgstr "Documents pas jamai prestats"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30391 msgstr "Exemplars :"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30397 msgstr "Exemplars : "
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30403 msgstr "Tipe de document"
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30408 msgstr "Tipe de document"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30413 msgstr "Ivan Brown"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30428 msgid "Jacek Ablewicz"
30429 msgstr "Jacek Ablewicz"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30433 msgid "Jack Kelliher"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30438 msgid "James Winter"
30439 msgstr "James Winter"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30448 msgid "Jane Sandberg"
30449 msgstr "Jane Wagner"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30453 msgid "Jane Wagner"
30454 msgstr "Jane Wagner"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30458 msgid "Janet McGowan"
30459 msgstr "Janet McGowan"
30461 #. For the first occurrence,
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30471 msgid "Janusz Kaczmarek"
30472 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30476 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30477 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30481 msgid "Jasmine Amohia"
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30486 msgid "Jason Etheridge"
30487 msgstr "Jason Etheridge"
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30491 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30492 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30496 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30497 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30502 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30503 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30512 msgid "Jenkins maintainer:"
30513 msgstr "Release maintainers:"
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30522 msgid "Jeremy Crabtree"
30523 msgstr "Jeremy Crabtree"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30527 msgid "Jerome Charaoui"
30528 msgstr "Jerome Charaòc"
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30532 msgid "Jesse Maseto"
30533 msgstr "Jesse Maseto"
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30537 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30538 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30542 msgid "Jessica Freeman"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30552 msgid "Joachim Ganseman"
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30562 msgid "Job progress: "
30563 msgstr "Avancement de la tache : "
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30567 msgid "Jobs already entered"
30568 msgstr "Prètzfaits ja definits"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30572 msgid "Joe Atzberger"
30573 msgstr "Joe Atzberger"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30577 msgid "Johan Larsson"
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30583 msgstr "John Beppu"
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30587 msgid "John Copeland"
30588 msgstr "John Copeland"
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30592 msgid "John Seymour"
30593 msgstr "John Seymour"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30609 msgid "Jonathan Druart"
30610 msgstr "Jonathan Druart"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30615 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30616 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30620 msgid "Jono Mingard"
30621 msgstr "Jono Mingard"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30625 msgid "Joonas Kylmälä"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30630 msgid "Jorgia Kelsey"
30631 msgstr "Jorgia Kelsey"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30635 msgid "Jose Martin"
30636 msgstr "Jesse Maseto"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30640 msgid "Josef Moravec"
30641 msgstr "Josef Moramb"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30645 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30646 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30650 msgid "Joseph Alway"
30651 msgstr "Joseph Alway"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30655 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30656 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30661 msgstr "Joy Nelson"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30665 msgid "Juan Romay Sieira"
30666 msgstr "Juan Romay Sieira"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30670 msgid "Juhani Seppälä"
30671 msgstr "Juhani Seppälä"
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30680 msgid "Julian Fiol"
30681 msgstr "Julian Fiol"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30685 msgid "Julian Maurice"
30686 msgstr "Julian Fiol"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30691 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30692 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30694 #. For the first occurrence,
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30707 #. For the first occurrence,
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30718 msgstr "Justin Vos"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30727 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30728 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30732 msgid "Karam Qubsi"
30733 msgstr "Karam Qubsi"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30742 msgid "Karl Holten"
30743 msgstr "Daniel Holth"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30747 msgid "Karl Menzies"
30748 msgstr "Karl Menzies"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30752 msgid "Kate Henderson"
30753 msgstr "Kate Henderson"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30757 msgid "Kathryn Tyree"
30758 msgstr "Kathryn Tyree"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30762 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30763 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30767 msgid "Katrin Fischer"
30768 msgstr "Katrin Fischer"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30773 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30774 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30775 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
30777 #. %1$s: budget_period_description | html
30778 #. %2$s: bookfund | html
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30781 msgid "Keep current (%s - %s)"
30782 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30787 msgid "Keep issue number"
30788 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30793 msgstr "Kenza Zaki"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30802 msgid "Keyboard shortcuts "
30803 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30811 msgstr "Totes los mots"
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30818 msgid "Keyword (any): "
30819 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30823 msgid "Keyword to MARC mapping"
30824 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30830 msgstr "Mot clau :"
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30835 msgstr "Mot clau :"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30840 msgid "Keywords to MARC mapping"
30841 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30846 msgstr "Mot clau :"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
30850 msgid "Kip DeGraaf"
30851 msgstr "Kip DeGraaf"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:11
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30868 #. %1$s: IF ( nopermission )
30870 #. %3$s: IF ( timed_out )
30872 #. %5$s: IF ( different_ip )
30874 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30876 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30881 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30882 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30884 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30885 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30887 #. %1$s: IF ( nopermission )
30889 #. %3$s: IF ( timed_out )
30891 #. %5$s: IF ( different_ip )
30893 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30894 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30896 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30901 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30902 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30905 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30906 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30908 #. %1$s: IF op == 'view'
30909 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30912 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30914 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30915 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30920 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30921 "list%s%s › Edit list %s%s"
30923 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
30924 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30928 msgid "Koha › About Koha"
30929 msgstr "Koha › A prepaus"
30931 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30937 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30938 "order internal note %s "
30940 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
30941 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30945 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30946 msgstr "Koha › Aquisicions › Apondre una comanda"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30950 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30951 msgstr "Koha › Aquisicions › Anullar la comanda"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30955 msgid "Koha › Acquisitions"
30956 msgstr "Koha › Aquisicions"
30958 #. %1$s: IF ( op_save )
30959 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30960 #. %3$s: suggestionid | html
30963 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30964 #. %7$s: suggestionid | html
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30970 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30971 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30972 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30974 "Koha › Aquisicions › %s %s Suggestions › Modificar la "
30975 "suggestion n° %s %s Suggestions › Apondre una suggestion %s %s "
30976 "Suggestions › Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
30979 #. %1$s: IF ( add_form )
30980 #. %2$s: IF ( basketno )
30981 #. %3$s: basketname | html
30983 #. %5$s: booksellername | html
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30989 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30992 "Koha › Aquisicions › %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
30995 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30996 #. %2$s: basket.basketno | html
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31001 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
31004 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
31007 #. %1$s: IF ( date )
31008 #. %2$s: name | html
31009 #. %3$s: IF ( invoice )
31010 #. %4$s: invoice | html
31012 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
31014 #. %8$s: name | html
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31019 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31020 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31022 "Koha › Aquisicions › %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
31023 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
31025 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
31027 #. %3$s: basketname | html
31028 #. %4$s: basketno | html
31029 #. %5$s: booksellername | html
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31032 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31033 msgstr "Koha › Aquisicions › %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
31035 #. %1$s: IF ( opsearch )
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31041 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
31042 "external source › Search results%s"
31044 "Koha › Aquisicions › %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
31045 "d'una font extèrna › Resultat de la recèrca%s"
31047 #. %1$s: IF ( order_loop )
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31053 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
31056 "Koha › Aquisicions › %sRecèrca de comanda › Resultats "
31057 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
31059 #. %1$s: IF ( booksellername )
31060 #. %2$s: booksellername | html
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31066 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
31067 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31069 "Koha › Aquisicions › %sComandas als prèses indeterminats pel "
31070 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31074 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
31076 "Koha › Aquisicions › Apondre una linha de comanda a partir "
31079 #. %1$s: basketno | html
31080 #. %2$s: IF ( ordernumber )
31081 #. %3$s: ordernumber | html
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31087 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
31088 "details (line #%s)%sNew order%s"
31090 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › %sModificar "
31091 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
31093 #. %1$s: basketno | html
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31097 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
31099 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
31102 #. %1$s: basketno | html
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31105 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
31106 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
31108 #. %1$s: IF ( add_form )
31109 #. %2$s: IF ( contractnumber )
31110 #. %3$s: contractname | html
31114 #. %7$s: IF ( else )
31115 #. %8$s: booksellername | html
31117 #. %10$s: IF ( add_validate )
31119 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
31120 #. %13$s: contractnumber | html
31122 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31127 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
31128 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31129 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31131 "Koha › Aquisicions › Contactes › %s %sModificar "
31132 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
31133 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31138 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
31139 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31143 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
31144 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31148 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
31149 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31153 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
31154 msgstr "Koha › Aquisicions › Facture › Fichièrs"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31158 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
31159 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31163 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
31164 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31168 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
31169 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
31171 #. %1$s: IF ( batch_details )
31172 #. %2$s: import_batch_id | html
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31178 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
31179 "Batch %s %s › Batch list %s "
31181 "Koha › Aquisicions › Comandar de notícias telecargadas %s "
31182 "› Lòt %s %s › Lista dels lòts %s "
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31186 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
31187 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
31189 #. %1$s: name | html
31190 #. %2$s: IF ( invoice )
31191 #. %3$s: invoice | html
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31196 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31198 "Koha › Aquisicions › Contengut del paquet : %s %sref "
31201 #. %1$s: name | html
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31204 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
31205 msgstr "Koha › Aquisicions › Recepcionar colis del provesidor %s"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31209 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
31210 msgstr "Koha › Aquisicions › Recercar las notícias existentas"
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31214 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
31215 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31219 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
31220 msgstr "Koha › Aquisicions › Transferir una comanda"
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31224 msgid "Koha › Add to list"
31225 msgstr "Koha › Apondre a la lista"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31229 msgid "Koha › Administration"
31230 msgstr "Koha › Administracion"
31232 #. %1$s: IF ( add_form )
31233 #. %2$s: IF ( modify )
31234 #. %3$s: searchfield | html
31238 #. %7$s: IF ( add_validate )
31240 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31241 #. %10$s: searchfield | html
31242 #. %11$s: searchfield | html
31244 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
31246 #. %15$s: IF ( else )
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31251 "Koha › Administration › %s System preferences › "
31252 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31253 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
31254 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
31255 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31257 "Koha › Administracion › %s Preferéncias sistèma › "
31258 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
31259 "Preferéncia sistèmas › Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
31260 "› %s › Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
31261 "Preferéncias sistèmas › Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
31263 #. %1$s: IF ( add_form )
31264 #. %2$s: IF ( searchfield )
31265 #. %3$s: searchfield | html
31269 #. %7$s: IF ( add_validate )
31271 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31272 #. %10$s: searchfield | html
31274 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31276 #. %14$s: IF ( else )
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31281 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31282 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31283 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31284 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31286 "Koha › Administracion › %s%s Imprimentas › Modificar "
31287 "imprimenta '%s'%s › Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas › "
31288 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas › Confirmar la supression de "
31289 "l'imprimenta '%s'%s %s› Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
31291 #. %1$s: IF op =='add_form'
31292 #. %2$s: IF city.cityid
31296 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31303 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31304 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31306 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
31307 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
31308 "comuna %s Comunas%s%s"
31310 #. %1$s: IF ( add_form )
31311 #. %2$s: action | html
31312 #. %3$s: searchfield | html
31314 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31315 #. %6$s: searchfield | html
31317 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31319 #. %10$s: IF ( else )
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31324 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31325 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31326 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31328 "Koha › Administracion › %sGrasilhas MARC › %s %s%s "
31329 "%sGrasilhas MARC › Confirmar la supression del camp '%s'%s "
31330 "%sGrasilhas MARC › Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
31332 #. %1$s: IF ( op_new )
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31338 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31339 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31341 "Koha › Administracion › %sConfiguracion de Sets OAI › "
31342 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31346 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31347 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31349 #. %1$s: IF ( add_form )
31350 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31351 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31352 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31353 #. %5$s: authtypecode | html
31357 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31358 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31359 #. %11$s: authtypecode | html
31364 #. %16$s: action | html
31367 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31368 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31369 #. %21$s: authtypecode | html
31373 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31374 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31375 #. %27$s: authtypecode | html
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31382 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31383 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31384 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31385 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31386 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31389 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritat%s%s %s› %s%s "
31390 "Grasilha %sper defaut%s › Modificar camp%s %s› %s%s Grasilha "
31391 "%sper défaut%s › Novèl camp %s %s› %s%s%s%s› %s%s "
31392 "Grasilha %sper defaut%s › Confirmar la supression%s%s› %s%s "
31393 "Grasilha %sper defaut%s › Donada suprimida%s"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31397 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31399 "Koha › Administracion › Estructura dels soscamps de las "
31400 "Grasilhas d'autoritats MARC"
31402 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31403 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31406 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31411 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31412 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31413 "authority type %s "
31415 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
31416 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
31417 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
31419 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31420 #. %2$s: IF ( action_modify )
31422 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31424 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31430 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31431 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31434 "Koha › Administracion › Valors autorizadas %s › "
31435 "%sModificar valor autorizada%s %s › Apondre valor autorizada%s %s "
31436 "› Apondre categoria%s%s %s › Confirmar supression%s %sValors "
31439 #. %1$s: IF ( add_form )
31440 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31441 #. %3$s: budget_period_description | html
31445 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31447 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31448 #. %10$s: budget_period_description | html
31450 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31452 #. %14$s: IF close_form
31453 #. %15$s: budget_period_description | html
31455 #. %17$s: IF closed
31456 #. %18$s: budget_period_description | html
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31461 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31462 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31463 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31464 "Budget %s closed %s "
31466 "Koha › Administracion › Budgèts %s› %s Modificar "
31467 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s› Duplicar budgèt%s %s› "
31468 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s› Donada suprimida%s %s› Clausurar "
31469 "budgèt %s %s %s› Budgèt %s clôturé %s"
31471 #. %1$s: budget_period_description | html
31472 #. %2$s: authcat | html
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31476 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31477 "Planning for %s by %s"
31479 "Koha › Administracion › Budgèts › Pòstes budgetaris "
31480 "›Planificacion de %s per %s"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31484 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31486 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31492 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31493 "Clone circulation and fine rules"
31495 "Koha › Administracion › Règlas de prèst › Cloner las "
31498 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31499 #. %2$s: IF class_source
31502 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31503 #. %6$s: IF sort_rule
31506 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31507 #. %10$s: IF split_rule
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31514 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31515 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31516 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31517 "%sAdd splitting rule%s %s "
31519 "Koha › Administracion › Sources de classificacion %s › "
31520 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
31521 "› %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
31522 "%s › Confirmar supression de la font de classificacion %s %s › "
31523 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s › Impossible de "
31524 "suprimir la règla de classament %s %s "
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31528 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31529 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
31531 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31532 #. %2$s: IF currency
31533 #. %3$s: currency.currency | html
31537 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31538 #. %8$s: currency.currency | html
31540 #. %10$s: IF op == 'list'
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31545 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31546 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31547 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31549 "Koha › Administracion › Devisas & taux de change› %s"
31550 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
31551 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31555 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31556 msgstr "Koha › Administracion › Voulez-vous dire ?"
31558 #. %1$s: IF acct_form
31559 #. %2$s: IF account
31563 #. %6$s: IF delete_confirm
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31568 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31569 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31572 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
31573 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
31574 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
31575 "concordància "%s" %s "
31577 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31578 #. %2$s: IF ( budget_id )
31579 #. %3$s: IF ( budget_name )
31580 #. %4$s: budget_name | html
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31588 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31591 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
31592 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31596 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31597 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31602 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31603 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
31605 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31606 #. %2$s: IF ( itemtype )
31607 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31611 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31612 #. %8$s: IF ( total )
31613 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31615 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31618 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31623 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31624 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31625 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31627 "Koha › Administracion › Tipes de document%s› %s "
31628 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
31629 "%s› %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
31630 "tipe de document %s ? %s %s %s› Donada suprimida %s "
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31634 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31635 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31639 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31640 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31644 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31645 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
31647 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31648 #. %2$s: IF library
31650 #. %4$s: library.branchcode | html
31652 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31653 #. %7$s: library.branchcode | html
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31658 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31659 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31661 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
31662 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
31663 "comuna %s Comunas%s%s"
31665 #. %1$s: IF ean_form
31670 #. %6$s: IF delete_confirm
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31675 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31676 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31677 "deletion of EAN %s "
31679 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
31680 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
31681 "comuna %s Comunas%s%s"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31685 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31686 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31691 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31693 "Koha › Administracion sistèma › Politiques de retorns e "
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31698 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31699 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31701 #. %1$s: IF ( total )
31702 #. %2$s: total | html
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31708 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31709 "Configuration OK!%s"
31711 "Koha › Administracion sistèma › verificacion MARC %s : %s "
31712 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
31714 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31715 #. %2$s: IF framework
31718 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31719 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31720 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31725 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31726 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31728 "Koha › Administracion › Grasilhas de catalogatge%s › "
31729 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s › Suprimir "
31730 "grasilha %s (%s) ? %s "
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31735 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31737 "Koha › Administracion › Sets OAI › Correspondéncias de "
31740 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31741 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31745 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31746 #. %7$s: code | html
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31751 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31752 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31753 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31755 "Koha › Administracion › Atributs aderents %s %s › "
31756 "Modificar atribut aderents %s › Apondre atribut aderents %s %s %s "
31757 "› Confirmar la supression de l'atribut aderents"%s" %s "
31759 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31760 #. %2$s: IF ( categorycode )
31761 #. %3$s: categorycode | html
31765 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31766 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31767 #. %9$s: categorycode | html
31769 #. %11$s: categorycode | html
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31775 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31776 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31777 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31779 "Koha › Administracion › Categorias aderents › %s"
31780 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
31781 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
31782 "categoria '%s'%s%s"
31784 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31785 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31789 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31790 #. %7$s: code | html
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31795 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31796 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31797 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31799 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
31800 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
31801 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
31802 "concordància "%s" %s "
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31806 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31807 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31811 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31812 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31816 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31817 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31821 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31822 msgstr "Koha › Administracion › Matritz Còst de Transpòrt"
31824 #. %1$s: IF op == 'edit'
31825 #. %2$s: PROCESS ServerType
31826 #. %3$s: server.servername | html
31828 #. %5$s: IF op == 'add'
31829 #. %6$s: PROCESS ServerType
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31834 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31835 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31837 "Koha › Administracion › servidors Z39.50/SRU %s › "
31838 "Modificar %s servidor %s%s %s › Novèl %s servidor%s "
31840 #. %1$s: IF ( add_form )
31841 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31842 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31845 #. %6$s: action | html
31848 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31849 #. %10$s: tagsubfield | html
31851 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31853 #. %14$s: IF ( else )
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31858 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31859 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31860 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31861 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31863 "Koha › Administracion ›%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
31864 "biblio› Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
31865 "soscamps MARC biblio › %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
31866 "› Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
31867 "soscamps MARC biblio › Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31872 msgid "Koha › Authorities"
31873 msgstr "Koha › Autoritats"
31875 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31877 #. %3$s: authid | html
31878 #. %4$s: authtypetext | html
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31883 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31884 "for authority #%s (%s) %s "
31886 "Koha › Autoritats › %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
31887 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
31889 #. %1$s: IF ( authid )
31890 #. %2$s: authid | html
31891 #. %3$s: authtypetext | html
31893 #. %5$s: authtypetext | html
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31898 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31901 "Koha › Autoritats › %sModificar l'autoritat n° %s "
31902 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31906 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31907 msgstr "Koha › Autoritats › Resultats de la recèrca d'autoritats"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31911 msgid "Koha › Authority details"
31912 msgstr "Koha › Autoritats"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31916 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31918 "Koha › Còdis de barras e Etiquetas › Resultats de la recèrca"
31920 #. %1$s: booksellername | html
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31923 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31924 msgstr "Koha › Registre de comanda per %s"
31926 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31928 #. %3$s: title | html
31929 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31930 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31936 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31939 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
31942 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31947 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31949 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
31952 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31954 #. %3$s: bibliotitle | html
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31959 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31962 "Koha › Catalòg › %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
31963 "étiqueté per %s %s "
31965 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31967 #. %3$s: bibliotitle | html
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31972 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31974 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
31977 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31978 #. %2$s: IF ( query_desc )
31979 #. %3$s: query_desc | html
31981 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31982 #. %6$s: limit_desc | html
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31989 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31990 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31992 "Koha › Catalòg › %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
31993 "%s amb los limits : '%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31998 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31999 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca avançada"
32001 #. %1$s: biblio.title | html
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32004 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
32005 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes per %s"
32007 #. %1$s: biblio.title | html
32008 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32009 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32013 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
32014 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
32016 #. %1$s: title | html
32017 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32018 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32022 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
32023 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32027 msgid "Koha › Catalog › Item search"
32028 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca suls exemplars"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32032 msgid "Koha › Catalog › Search history"
32033 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes"
32035 #. %1$s: biblio.title | html
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32038 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
32039 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32043 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
32044 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32048 msgid "Koha › Cataloging"
32049 msgstr "Koha › Catalogatge"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32054 msgid "Koha › Cataloging › "
32055 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
32057 #. %1$s: title | html
32058 #. %2$s: IF ( author )
32059 #. %3$s: author | html
32061 #. %5$s: biblionumber | html
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32065 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
32067 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
32070 #. %1$s: IF ( biblionumber )
32071 #. %2$s: title | html
32072 #. %3$s: biblionumber | html
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32078 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32081 "Koha › Catalogatge › %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
32082 "notícia bibliografica%s"
32084 #. %1$s: bibliotitle | html
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32087 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
32088 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32092 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
32093 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32097 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
32098 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32102 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
32103 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32108 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
32109 msgstr "Koha › Catalogatge › Fusion de notícias"
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32113 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
32114 msgstr "Koha › Catalogatge › Ligar a un exemplar òste"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32119 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
32120 msgstr "Koha › plugin de catalogatge autoritat"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32124 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
32125 msgstr "Koha › Catalogatge › plugin 4XX"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32129 msgid "Koha › Check duplicate patron"
32130 msgstr "Koha › Contraròtle doblons"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32134 msgid "Koha › Choose adult category"
32135 msgstr "Koha › Causir categoria d'Adulte"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32140 msgid "Koha › Circulation"
32141 msgstr "Koha › Circulacion"
32144 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32149 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
32151 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
32154 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32158 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
32159 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32163 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
32165 "Koha › Circulacion › Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32170 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
32171 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
32173 #. %1$s: title | html
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32176 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
32177 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
32179 #. %1$s: title | html
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32182 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
32183 msgstr "Koha › Circulacion › Estatisticas de prèst per %s"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32187 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
32188 msgstr "Koha › Circulacion › Ratios de reservacion"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32192 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
32194 "Koha › Circulacion › Imprimir lo recebut de transferiment de "
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32199 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
32201 "Koha › Circulacion › Reservacions › Confirmar la "
32204 #. %1$s: title | html
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32207 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
32208 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions › Reservar %s"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32212 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
32214 "Koha › Circulacion › Reservacions en espèra de retirament"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32218 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
32219 msgstr "Koha › Circulacion › Fila de las reservacions"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32223 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
32224 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions a traiter"
32226 #. %1$s: todaysdate | html
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32229 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
32230 msgstr "Koha › Circulacion › Documents en retard al %s"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32234 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
32235 msgstr "Koha › Circulacion › Circulacion hors-ligne"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32239 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
32241 "Koha › Circulacion › Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
32243 #. %1$s: LoginBranchname | html
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32246 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
32247 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32251 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
32252 msgstr "Koha › Circulacion › Prèstes sus plaça en cors"
32254 #. %1$s: title | html
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32257 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
32258 msgstr "Koha › Circulacion › Renovelar %s"
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32262 msgid "Koha › Circulation › Request article"
32263 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32267 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32268 msgstr "Koha › Circulacion › Definir site"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32272 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32273 msgstr "Koha › Circulacion › Transferts"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32277 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32279 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32283 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32285 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32290 msgid "Koha › Course reserves"
32291 msgstr "Koha › Resèrvas de cors"
32293 #. %1$s: IF course_name
32294 #. %2$s: course_name | html
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32299 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32301 "Koha › Resèrva de cors › %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32307 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32308 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
32310 #. %1$s: course.course_name | html
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32313 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32314 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Detalhs del cors per %s"
32316 #. %1$s: patron.firstname | html
32317 #. %2$s: patron.surname | html
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32320 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32321 msgstr "Koha › Impossible de suprimir l'aderent"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32325 msgid "Koha › Download cart"
32326 msgstr "Koha › Telecargar lo panièr"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32330 msgid "Koha › Download shelf"
32331 msgstr "Koha › Telecargar la laissa"
32333 #. %1$s: errno | html
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32336 msgid "Koha › Error %s"
32337 msgstr "Koha › Error"
32339 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32342 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32343 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32347 msgid "Koha › ILL requests ›"
32348 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32352 msgid "Koha › Labels"
32353 msgstr "Koha › Etiquetas"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32357 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32358 msgstr "Koha › Listas › Mandar vòstra lista"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32362 msgid "Koha › Localization"
32363 msgstr "Koha › Circulacion"
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32367 msgid "Koha › Patron search"
32368 msgstr "Koha › Recèrca garant"
32370 #. %1$s: IF ( searching )
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32374 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32375 msgstr "Koha › Aderents %s› Resultats de recèrca%s"
32377 #. %1$s: title | html
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32380 msgid "Koha › Patrons › %s"
32381 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
32383 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32384 #. %2$s: IF ( opadd )
32385 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32388 #. %6$s: IF (firstname)
32389 #. %7$s: firstname | html
32391 #. %9$s: IF (surname)
32392 #. %10$s: surname | html
32394 #. %12$s: IF categoryname
32395 #. %13$s: categoryname | html
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32412 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32413 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32416 "Koha › Aderents › %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
32417 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
32418 "Bibliotecari%s%s)"
32420 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32421 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32425 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32426 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
32428 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32429 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32433 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32434 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
32436 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32437 #. %2$s: patron.firstname | html
32438 #. %3$s: patron.surname | html
32439 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32443 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32445 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
32448 #. %1$s: IF ( newpassword )
32450 #. %3$s: patron.surname | html
32451 #. %4$s: patron.firstname | html
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32456 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32459 "Koha › Aderents › %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32464 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32465 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
32467 #. For the first occurrence,
32468 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32472 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32473 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
32475 #. %1$s: patron.firstname | html
32476 #. %2$s: patron.surname | html
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32479 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32480 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32484 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32485 msgstr "Koha › Aderents › crear un crèdit manual"
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32489 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32490 msgstr "Koha › Aderents › Crear una factura manuala"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32494 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32496 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32498 #. %1$s: patron.firstname | html
32499 #. %2$s: patron.surname | html
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32502 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
32503 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32507 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32508 msgstr "Koha › Aderents › Demandas de quitus en espèra"
32510 #. %1$s: borrowernumber | html
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32513 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32514 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
32516 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32519 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32520 msgstr "Koha › Aderents › Gerir las suggestions de crompa per %s"
32522 #. %1$s: patron.surname | html
32523 #. %2$s: patron.firstname | html
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32526 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32527 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32531 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32533 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32537 msgid "Koha › Reports"
32538 msgstr "Koha › Stats"
32540 #. %1$s: IF ( do_it )
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32546 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32547 "%s› Acquisitions statistics%s"
32549 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aquisicions › Resultats"
32550 "%s› Estatisticas aquisicions%s"
32552 #. %1$s: IF ( do_it )
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32558 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32559 "%s› Cash register statistics%s"
32561 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
32562 "%s› Estatisticas catalòg%s"
32564 #. %1$s: IF ( do_it )
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32570 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32571 "%s› Catalog statistics%s"
32573 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
32574 "%s› Estatisticas catalòg%s"
32576 #. %1$s: IF ( do_it )
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32582 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32583 "%s› Patrons statistics%s"
32585 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aderents › Resultats "
32586 "%s› Estatisticas aderents%s"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32590 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32591 msgstr "Koha › Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32595 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32596 msgstr "Koha › Rapòrts › Catalòg per tipe de document"
32598 #. %1$s: IF ( do_it )
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32603 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32605 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de circulacion %s› "
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32610 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32611 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32615 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32616 msgstr "Koha › Rapòrts › Rapòrts guidés › Diccionari"
32618 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32619 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32620 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32621 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32622 #. %5$s: name | html
32623 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32625 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32626 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32627 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32628 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32629 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32630 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32635 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32636 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32637 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32638 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32639 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32640 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32641 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32642 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32643 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32645 "Koha › Rapòrts › Assistent de rapòrts %s› Rapòrts "
32646 "salvats %s› Crear a partir d'una requèsta SQL %s› Rapòrts "
32647 "salvats › Vista SQL %s› Rapòrts salvats › %s Rapòrts "
32648 "%s›Rapòrts salvats › Modificar lo rapòrt SQL%s› "
32649 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
32650 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
32651 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
32652 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
32655 #. %1$s: IF ( do_it )
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32659 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32661 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de reservacion %s› "
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32666 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32667 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents jamais empruntats"
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32671 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32672 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
32674 #. %1$s: IF ( do_it )
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32679 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32681 "Koha › Estatisticas › Documents los mai empruntats%s› "
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32686 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32687 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32691 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32692 msgstr "Koha › Estatisticas › Aderents n'empruntant pas"
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32696 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32697 msgstr "Koha › Estatisticas Aisinas › Plus gros empruntaires"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32701 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32702 msgstr "Koha › Rapòrts › stats d'abonaments"
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32706 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32707 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32711 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32712 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
32714 #. %1$s: supplier | html
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32717 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32718 msgstr "Koha › Recèrca provesidor %s"
32720 #. For the first occurrence,
32721 #. %1$s: biblionumber | html
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32726 msgid "Koha › Serials %s"
32727 msgstr "Koha › Periodics %s"
32729 #. %1$s: title | html
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32736 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32739 "Koha › Periodics › %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
32740 "%sModificar lista de rotatge%s"
32742 #. %1$s: IF ( modify )
32743 #. %2$s: bibliotitle | html
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32749 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32752 "Koha › Periodics › %s%s › Modificar abonament%sNovèl "
32755 #. %1$s: bibliotitle | html
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32758 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32759 msgstr "Koha › Periodics › Abonadas a l'alèrta per %s"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32763 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32764 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32768 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32769 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca catalòg"
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32773 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32774 msgstr "Koha › Periodics › Verificar expiracion"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32778 msgid "Koha › Serials › Claims"
32779 msgstr "Koha › Periodics › Reclamacions"
32781 #. %1$s: subscriptionid | html
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32784 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32785 msgstr "Koha › Periodics › Detalh de l'abonament n° %s"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32789 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32790 msgstr "Koha › Periodics › Periodicitats"
32792 #. %1$s: IF op == "list"
32793 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32801 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32802 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32805 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
32806 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32810 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32811 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32815 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32816 msgstr "Koha › Periodics › Previsualizar la lista de rotatge"
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32820 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32821 msgstr "Koha › Periodics › Apercebut del registre de rotatge"
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32825 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32826 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca provesidor"
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32830 msgid "Koha › Serials › Search results"
32831 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32835 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32836 msgstr "Koha › Periodics › Seleccion Provesidor"
32838 #. %1$s: bibliotitle | html
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32841 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32842 msgstr "Koha › Periodics › Estat de colleccion de %s"
32844 #. %1$s: bibliotitle | html
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32847 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32848 msgstr "Koha › Periodics › Modificacion %s"
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32852 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32853 msgstr "Koha › Periodics › Istoric d'abonament"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32857 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32858 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
32860 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32863 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32864 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32868 msgid "Koha › Stock rotation"
32869 msgstr "Koha › Circulacion"
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32873 msgid "Koha › Tools"
32874 msgstr "Koha › Aisinas"
32876 #. %1$s: IF ( do_it )
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32881 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32882 msgstr "Koha › Aisinas › %s Logs › Resultat %s Logs %s "
32884 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32887 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32888 msgstr "Koha › Aisinas › Calendièr de %s"
32890 #. %1$s: IF ( del )
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32896 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32899 "Koha › Aisinas › %sSupression d'exemplars per lòts"
32900 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32904 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32905 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32909 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32910 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32914 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32915 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
32917 #. %1$s: IF step == 2
32919 #. %3$s: IF step == 3
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32924 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32925 "Confirm%s%s› Finished%s"
32927 "Koha › Aisinas › Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
32928 "%s› Confirmar%s%s› Acabar%s"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32932 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32933 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'aderents per lot"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32937 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32938 msgstr "Koha › Aisinas › Supression de notícias per lòts"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32942 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32943 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion de notícias per lot"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32947 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32948 msgstr "Koha › Aisinas › Profils d'expòrt CSV"
32950 #. %1$s: IF ( status )
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32956 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32957 "Comments awaiting moderation%s"
32959 "Koha › Aisinas › Comentaris › %s Comentaris aprovats%s "
32960 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32964 msgid "Koha › Tools › Export data"
32965 msgstr "Koha › Aisinas › Expòrt MARC"
32967 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32971 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32972 msgstr "Koha › Aisinas › Impòrt d'aderents %s› Resultat%s"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32976 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32977 msgstr "Koha › Aisinas › Inventari/Récolement"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32981 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32982 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas"
32984 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32987 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32988 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
32990 #. %1$s: IF batch_id
32991 #. %2$s: batch_id | html
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32997 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
33000 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33006 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
33008 "Koha › Aisinas › Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
33011 #. %1$s: IF ( layout_id )
33012 #. %2$s: layout_id | html
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33018 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
33021 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
33024 #. %1$s: IF ( profile_id )
33025 #. %2$s: profile_id | html
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33031 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
33034 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
33037 #. %1$s: IF ( template_id )
33038 #. %2$s: template_id | html
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33044 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
33045 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33046 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33050 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
33051 msgstr "Koha › Aisinas › Modèls de transformacion MARC"
33053 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33054 #. %2$s: import_batch_id | html
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33059 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
33062 "Koha › Aisinas › Gestion de las notícias telecargadas %s "
33063 "› Lòt %s %s "
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33068 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
33071 "Koha › Aisinas › Gerir las notícias MARC préparées › "
33072 "Comparer las notícias equivalentas"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33076 msgid "Koha › Tools › News"
33077 msgstr "Koha › Aisinas › Anóncias"
33079 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
33080 #. %2$s: IF ( modify )
33084 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
33086 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33091 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
33092 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
33094 "Koha › Aisinas › Notificacions%s%s › Modificar la "
33095 "notificacion %s › apondre notificacion%s%s%s › Notificacion "
33096 "enregistrada%s%s › Confirmar supression%s"
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33100 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
33101 msgstr "Koha › Aisinas › Parametratge de las relances"
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33105 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
33106 msgstr "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent"
33108 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33111 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
33113 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
33115 #. %1$s: IF batch_id
33116 #. %2$s: batch_id | html
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33122 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
33123 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33125 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33129 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
33131 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
33133 #. %1$s: IF ( layout_id )
33134 #. %2$s: layout_id | html
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33140 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
33141 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33143 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
33145 #. %1$s: IF ( profile_id )
33146 #. %2$s: profile_id | html
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33152 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
33153 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33155 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
33157 #. %1$s: IF (template_id)
33158 #. %2$s: template_id | html
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33164 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
33165 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33167 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33172 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
33175 "Koha › Aisinas › Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33180 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
33181 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
33184 #. %2$s: club.name | html
33186 #. %4$s: club_template.name | html
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33191 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
33192 "Create a new %s club %s "
33194 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
33195 "Apondre d'aderents"
33197 #. %1$s: IF club_template
33198 #. %2$s: club_template.name | html
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33204 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
33205 "%s %s Create a new club template %s "
33207 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
33208 "Apondre d'aderents"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33212 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
33214 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
33215 "Apondre d'aderents"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33219 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
33220 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
33222 #. %1$s: list.name | html
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33226 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
33228 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
33229 "Apondre d'aderents"
33231 #. %1$s: IF list.patron_list_id
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33237 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
33238 "New patron list %s "
33240 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
33241 "Apondre d'aderents"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33245 msgid "Koha › Tools › Plugins "
33246 msgstr "Koha › Tools › Plugins "
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33250 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
33252 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33256 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
33258 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33262 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33263 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33267 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33268 msgstr "Koha › Aisinas › Creacion d'etiquetas - rapid"
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33272 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33273 msgstr "Koha › Aisinas › Editor de Citacions"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33277 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33278 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33282 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33283 msgstr "Koha › Aisinas › Rotation de las colleccions"
33285 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33287 #. %3$s: editColTitle | html
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33292 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33293 "collection %s Edit collection %s %s "
33295 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › %s Apondre "
33296 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
33298 #. %1$s: colTitle | html
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33302 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33303 "’ Add or remove items"
33305 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Colleccion %s "
33306 "’ Apondre/Suprimir de documents"
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33311 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33314 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Transferir "
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33319 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33320 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas rapides"
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33324 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33325 msgstr "Koha › Aisinas › Telecargament de notícias d'importar"
33327 #. For the first occurrence,
33328 #. %1$s: IF ( do_it )
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33335 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33337 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33342 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33343 msgstr "Koha › Aisinas › Planificateur de prètzfaits"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33347 msgid "Koha › Tools › Upload"
33348 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33352 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33353 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33357 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33358 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de fòtos d'aderents"
33360 #. %1$s: name | html
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33363 msgid "Koha › Vendor %s"
33364 msgstr "Koha › Provesidor %s"
33366 #. %1$s: UNLESS ( language )
33368 #. %3$s: IF ( language )
33369 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33370 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33372 #. %7$s: IF ( problems )
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33379 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33380 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33384 #. %1$s: IF all_done
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33390 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33392 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
33394 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33396 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33397 #. %4$s: IF ( error )
33401 #. %8$s: IF ( default )
33402 #. %9$s: IF ( upgrading )
33406 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33408 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33410 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33412 #. %19$s: IF ( finish )
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33417 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33418 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33419 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33420 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33421 "Installation complete %s "
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33426 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33427 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33431 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33432 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33436 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33437 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33441 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33442 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33446 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33447 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33451 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33452 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33456 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33457 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33461 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33462 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
33464 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33467 msgid "Koha 18.11 release team"
33468 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33472 msgid "Koha SAB CINECA"
33473 msgstr "Koha SAB CINECA"
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33478 msgid "Koha administration"
33479 msgstr "Administracion"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33484 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33485 "password unchanged."
33487 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
33488 "pas cambiar lo senhal."
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33493 msgid "Koha database schema"
33494 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33498 msgid "Koha development team"
33499 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33510 msgid "Koha field:"
33511 msgstr "Camp Koha :"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33515 msgid "Koha full call number"
33516 msgstr "Quòta completa Koha"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33520 msgid "Koha history timeline"
33521 msgstr "Istoric de Koha"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33525 msgid "Koha internal"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33531 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33532 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33533 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33536 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
33537 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
33538 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
33539 "tota version superiora."
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33543 msgid "Koha itemtype"
33544 msgstr "Tipe de document Koha"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33549 msgstr "Ligam Koha :"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33553 msgid "Koha module:"
33554 msgstr "Module Koha :"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33558 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33559 msgstr " Classificacion Koha normalizada per lo tri "
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33564 msgid "Koha offline circulation"
33565 msgstr "Prèst secorrut"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33569 msgid "Koha plugins"
33570 msgstr "Ligam Koha :"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33574 msgid "Koha report library"
33575 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33579 msgid "Koha reports library"
33580 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33584 msgid "Koha staff client"
33585 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33590 msgstr "Equipa Koha"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33594 msgid "Koha to MARC Mapping"
33595 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33601 msgid "Koha to MARC mapping"
33602 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33606 msgid "Koha version: "
33607 msgstr "Version Koha : "
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33611 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33612 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33621 msgid "Koustubha Kale"
33622 msgstr "Koustubha Kale"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33626 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33627 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33638 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33639 "17.05 Release Manager)"
33640 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33644 msgid "LC call number:"
33645 msgstr "Quòta LC : "
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33653 msgid "LC call number: "
33654 msgstr "Quòta LC : "
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33671 #. For the first occurrence,
33672 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33677 msgstr "LCCN : %s "
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33688 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33689 msgstr "Ne pas modificar"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33699 msgstr "LIBRISMARC"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33709 #. %1$s: batche.batch_id | html
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33712 msgid "Label Batch Number %s"
33713 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33717 msgid "Label batch"
33718 msgstr "Apondre un lot"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33722 msgid "Label batches"
33723 msgstr "Gerir los lots"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33733 msgid "Label creator"
33734 msgstr "Creator d'etiquetas"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33738 msgid "Label for lib: "
33739 msgstr "Tèxte per bib : "
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33743 msgid "Label for opac: "
33744 msgstr "Tèxte per OPAC : "
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33748 msgid "Label height:"
33749 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33753 msgid "Label number"
33754 msgstr "Numèro d'etiqueta"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33758 msgid "Label template"
33759 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33763 msgid "Label templates"
33764 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33768 msgid "Label width:"
33769 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33778 msgid "Labeled MARC"
33779 msgstr "Marc amb etiquetas"
33781 #. %1$s: biblionumber | html
33782 #. %2$s: bibliotitle | html
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33785 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33786 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33818 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33819 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33823 msgid "Large print"
33824 msgstr "Gròsses caractèrs"
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33829 msgstr "Tipe de còst :"
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
33833 msgid "Lari Taskula"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
33838 msgid "Larry Baerveldt"
33839 msgstr "Larry Baerveldt"
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
33843 msgid "Lars Wirzenius"
33844 msgstr "Lars Wirzenius"
33846 #. For the first occurrence,
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
33856 msgid "Last borrowed:"
33857 msgstr "Empruntaire precedent :"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
33861 msgid "Last borrower:"
33862 msgstr "Empruntaire precedent :"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33867 msgid "Last changed:"
33868 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33872 msgid "Last checkout date:"
33873 msgstr "Darrièra data de prèst :"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33877 msgid "Last claim date: "
33878 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33882 msgid "Last displayed"
33883 msgstr "Vu en darrièr"
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33888 msgstr "Modificacion impossibla"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
33892 msgid "Last inventory date:"
33893 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
33897 msgid "Last location"
33898 msgstr "Darrièr site"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33902 msgid "Last patron"
33903 msgstr "Modificar d'aderents"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
33907 msgid "Last returned by:"
33908 msgstr "Creat per : "
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33913 msgstr "Vist en darrièr"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33920 msgstr "Vist en darrièr"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33925 msgstr "Vist en darrièr:"
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33929 msgid "Last update: "
33930 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33935 msgid "Last updated"
33936 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
33941 msgid "Last updated:"
33942 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33946 msgid "Last updated: "
33947 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33951 msgid "Last value "
33952 msgstr "Darrièra valor "
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33966 msgid "Late orders"
33967 msgstr "Comandas en retard"
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
33971 msgid "Latina (Latin)"
33972 msgstr "Latina (Latin)"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33976 msgid "Law reports and digests"
33977 msgstr "Jurisprudéncia"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33985 msgstr "Nom del modèl : "
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33991 msgstr "Nom del modèl : "
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33996 msgid "Layout name: "
33997 msgstr "Nom del modèl : "
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34002 msgstr "Nom del modèl : "
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34010 msgstr "Clay Fouts"
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34020 msgid "Leave a message"
34021 msgstr "Apondre un messatge"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34027 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34032 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34033 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34037 msgid "Lee Jamison"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34042 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34047 msgid "Left on order "
34048 msgstr "Encara en comanda "
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34053 msgid "Left page margin:"
34054 msgstr "Marge d'esquèrra :"
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34058 msgid "Left text margin:"
34059 msgstr "Marge d'esquèrra :"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34063 msgid "Legal articles"
34064 msgstr "Articles juridics"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34068 msgid "Legal cases and case notes"
34069 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34078 msgid "Legislation"
34079 msgstr "Legislacion"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34113 msgid "LibLime, USA"
34114 msgstr "LibLime, USA"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
34119 msgstr "Bibliotecari"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34123 msgid "Librarian identity:"
34124 msgstr "Bibliotecari :"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34131 msgid "Librarian interface"
34132 msgstr "Interfàcia professionala"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
34137 msgstr "Bibliotecari :"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34147 msgstr "Totes los sites"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34151 msgid "Libraries and groups "
34152 msgstr "Sites e gropes"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34156 msgid "Libraries informations: "
34157 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34161 msgid "Libraries limitation: "
34162 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34217 #. %1$s: branchcode | html
34218 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34221 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34222 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34232 msgid "Library EANs"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34237 msgid "Library OverDrive Info"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34242 msgid "Library URL: "
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34247 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34252 msgid "Library branch"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34259 msgid "Library code: "
34260 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34264 msgid "Library created!"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34272 msgid "Library groups"
34273 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34277 msgid "Library is invalid."
34278 msgstr "Lo site es invalid."
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34283 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34288 msgid "Library management"
34289 msgstr "Gestion del site"
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34293 msgid "Library name: "
34294 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34298 msgid "Library of Congress"
34299 msgstr "Site de l'aderent"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34303 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34308 msgid "Library of the patron:"
34309 msgstr "Site de l'aderent"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34313 msgid "Library set-up"
34314 msgstr "Configuracion bibliotèca"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34319 msgid "Library transfer limits"
34320 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34324 msgid "Library type: "
34325 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34330 msgid "Library use"
34331 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:50
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34383 #. For the first occurrence,
34384 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34388 msgid "Library: %s"
34389 msgstr "Bibliotèca: %s"
34391 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34392 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34395 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34396 msgstr "Site: %s ⇒ %s"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34400 msgid "Libriotech, Norway"
34401 msgstr "Libriotech, Norway"
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34411 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34412 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34413 "items_batchmod is still required)"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34418 msgid "Limit collection code to: "
34419 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34424 "Limit item modification to subfields defined in the "
34425 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34426 "is still required)"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34431 msgid "Limit item type to: "
34432 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34437 msgid "Limit patron data access by group "
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34443 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34444 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34445 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34447 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
34448 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
34449 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34453 msgid "Limit to any of the following:"
34454 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34458 msgid "Limit to currently available items"
34459 msgstr "exemplars actualament disponibles."
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34464 msgstr "Limitar a :"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34471 msgstr "Limitar a : "
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34476 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34477 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34493 #. For the first occurrence,
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
34513 msgid "Link field to authorities"
34514 msgstr "Modificar autoritat"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34518 msgid "Link to host item"
34519 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34533 msgid "List Fields"
34534 msgstr "Lista de camps"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34539 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34541 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
34542 "basa de donadas.)%s"
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34546 msgid "List created."
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34551 msgid "List deleted."
34552 msgstr "Panièr suprimit"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34556 msgid "List fields"
34557 msgstr "Lista dels camps"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34561 msgid "List item price includes tax: "
34562 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34566 msgid "List member:"
34567 msgstr "Membres de la lista:"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34573 msgstr "Nom de la lista"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34577 msgid "List name will be file name with timestamp"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34582 msgid "List name: "
34583 msgstr "Nom de la lista: "
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34588 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34589 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34593 msgid "List of rules"
34594 msgstr "Lista dels camps"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34599 msgstr "Prètz catalòg:"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34604 msgid "List prices are: "
34605 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34609 msgid "List prices:"
34610 msgstr "Prètz catalòg:"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34614 msgid "List requests "
34615 msgstr "Tractament dels imatges"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34619 msgid "List updated."
34620 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34635 msgid "Lists that include this title: "
34636 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34643 #. For the first occurrence,
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34660 msgstr "Cargament en cors"
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34681 msgstr "Cargament en cors"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34686 msgid "Loading data..."
34687 msgstr "Cargament de las donadas..."
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34692 msgid "Loading more results…"
34693 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34697 msgid "Loading new messaging defaults "
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34702 msgid "Loading page %s, please wait..."
34703 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34707 msgid "Loading records, please wait..."
34708 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34714 msgid "Loading, please wait..."
34715 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34717 #. For the first occurrence,
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34727 msgstr "Cargament en cors..."
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34732 msgid "Loading... "
34733 msgstr "Cargament en cors..."
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34737 msgid "Loading... you may continue scanning."
34738 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34743 msgid "Loan period"
34744 msgstr "Periòde de prèst "
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34748 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34753 msgid "Loan period: "
34754 msgstr "Periòde de prèst "
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34759 msgstr "Usatge local"
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34764 msgid "Local catalog"
34765 msgstr "Catalogatge rapide"
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34769 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34771 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34776 msgid "Local number"
34777 msgstr "Numèro d'etiqueta"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34782 msgstr "Usatge local"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34786 msgid "Local use preferences"
34787 msgstr "Preferéncias Usatge local"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34792 msgid "Local use recorded"
34793 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34797 msgid "Local use recorded."
34798 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34803 msgstr "Paramètres regionals :"
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34808 msgstr "Paramètres regionals :"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34831 msgstr "Localizacion"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34835 msgid "Location and availability"
34836 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34840 msgid "Location(s)"
34841 msgstr "Localizacion(s)"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34849 msgstr "Localizacion :"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34855 msgstr "Localizacion :"
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34860 msgstr "Emplaçaments"
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34864 msgid "Lock budget: "
34865 msgstr "Clore lo budgèt: "
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34879 msgstr "Visualizador dels logs"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34883 msgid "Log in as a different user"
34884 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34889 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34890 "from using any other OPAC functionality"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
34896 msgstr "Se desconnectar"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34902 msgstr "Visualizador dels logs"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
34906 msgid "Logged in as:"
34907 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
34909 #. INPUT type=submit
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34922 msgid "Look for existing records in catalog?"
34923 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
34927 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34928 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34940 msgstr "Carta perduda"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34944 msgid "Lost card flag"
34945 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34954 msgstr "Exemplar perdut"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34958 msgid "Lost item fee refund"
34959 msgstr "Aucun exemplar trobat."
34961 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34964 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34965 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34969 msgid "Lost item returned"
34970 msgstr "Creat per : "
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
34978 msgstr "Exemplars perduts"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34982 msgid "Lost items in staff client"
34983 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34987 msgid "Lost items in staff client: "
34988 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
34994 msgstr "Perdut lo "
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
34999 msgstr "Perdut lo : "
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35004 msgid "Lost status"
35005 msgstr "Estatut perdut"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
35009 msgid "Lost status:"
35010 msgstr "Estatut perdut :"
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35014 msgid "Lost status: "
35015 msgstr "Estatut perdut : "
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35029 msgid "Lower left X coordinate: "
35030 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35039 msgid "Lower left Y coordinate: "
35040 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35044 msgid "Lucida Console"
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35049 msgid "Luke Honiss"
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35055 msgstr "Māori (Maori)"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35060 msgstr "MADS (XML)"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
35089 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35090 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35094 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35095 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
35101 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35102 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35111 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35112 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35116 msgid "MARC Card View"
35117 msgstr "carta MARC"
35119 #. %1$s: IF framework
35120 #. %2$s: framework.frameworktext | html
35121 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35126 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35127 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35132 msgid "MARC Preview:"
35133 msgstr "Previsualizacion MARC:"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35138 msgstr "Afichatge MARC"
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35143 msgid "MARC bibliographic framework"
35144 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35149 msgid "MARC bibliographic framework test"
35150 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35156 msgstr "Camps MARC"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35161 msgid "MARC field: "
35162 msgstr "Camps MARC: "
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35169 msgid "MARC frameworks"
35170 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
35172 #. %1$s: marcflavour | html
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35175 msgid "MARC frameworks: %s"
35176 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35181 msgid "MARC modification templates"
35182 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
35184 #. %1$s: template_id | html
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35187 msgid "MARC modification templates %s"
35188 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35193 msgid "MARC organization code"
35194 msgstr "Collectivitat"
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35209 msgid "MARC preview"
35210 msgstr "Previsualizacion MARC"
35212 #. %1$s: biblionumber | html
35213 #. %2$s: bibliotitle | html
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35216 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35217 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35221 msgid "MARC staging results :"
35222 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35227 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35228 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35229 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35236 msgid "MARC structure"
35237 msgstr "Estructura MARC"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35242 msgid "MARC subfield"
35243 msgstr "Soscamps MARC"
35245 #. %1$s: tagfield | html
35246 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
35247 #. %3$s: frameworkcode | html
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35253 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35255 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35261 msgid "MARC subfield: "
35262 msgstr "Soscamps MARC: "
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35266 msgid "MARC with items"
35267 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35271 msgid "MARC without items"
35272 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35276 msgid "MARC21/USMARC"
35277 msgstr "MARC21/USMARC"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35293 msgid "MIT License"
35294 msgstr "Licéncia MIT"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35298 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35299 msgstr "Licéncia MIT"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35303 msgid "MIT licence"
35304 msgstr "licéncia MIT"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35312 msgid "MIT license"
35313 msgstr "licéncia MIT"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35317 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35318 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35324 msgstr "MODS (XML)"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35328 msgid "Mackey Johnstone"
35329 msgstr "Mike Johnson"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35343 msgid "Magnus Enger"
35344 msgstr "Magnus Enger"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35348 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35349 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35355 msgid "Main address"
35356 msgstr "Adreça principala"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35361 msgid "Main library"
35362 msgstr "dins lo site "
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35366 msgid "Make a payment"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35372 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35373 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35374 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35376 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
35377 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
35378 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35383 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35384 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35385 "will not affect August 1-10 in other years."
35387 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
35388 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
35389 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35394 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35395 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35397 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
35398 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
35399 "annadas seguentas."
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35403 msgid "Make budget active: "
35404 msgstr "Activar lo budgèt : "
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35409 msgid "Make payment"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35415 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35416 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35418 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
35419 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
35420 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35450 #. %1$s: rota.title | html
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35453 msgid "Manage %s items"
35454 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35456 #. %1$s: rota.title | html
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35459 msgid "Manage %s stages"
35460 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35465 msgid "Manage API keys"
35466 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35471 msgid "Manage CSV export profiles"
35472 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35476 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35477 msgstr "Salvar la configuracion"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35481 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35486 msgid "Manage ILL request"
35487 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35491 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35496 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35497 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35501 msgid "Manage MARC modification templates"
35502 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35506 msgid "Manage OAI Sets"
35507 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35511 msgid "Manage OAI sets"
35512 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35516 msgid "Manage SMS cellular providers"
35517 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35521 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35526 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35527 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35532 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35533 "patron card layout."
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35538 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35543 msgid "Manage all funds"
35544 msgstr "Gerir los imatges"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35548 msgid "Manage audio alerts"
35549 msgstr "Gestion de las suggestions"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35553 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35554 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35558 msgid "Manage basket and order lines"
35559 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35563 msgid "Manage basket groups"
35564 msgstr "Cambiar lo registre"
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35568 msgid "Manage budget plannings"
35569 msgstr "Gestion de las suggestions"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35573 msgid "Manage budgets"
35574 msgstr "Gestion de las suggestions"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35578 msgid "Manage circulation rules"
35579 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35584 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35585 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35586 "manage_circ_rules is still required)"
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35591 msgid "Manage cities and towns"
35592 msgstr "Vilas e comunas"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35596 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35597 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35601 msgid "Manage column configuration"
35602 msgstr "Salvar la configuracion"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35606 msgid "Manage contracts"
35607 msgstr "Gestion de las comandas"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35611 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35612 msgstr "Devisas e taux de change"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35616 msgid "Manage custom fields for item search."
35617 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35621 msgid "Manage extended patron attributes"
35622 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35626 msgid "Manage frequencies "
35627 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35631 msgid "Manage funds"
35632 msgstr "Gestion de las suggestions"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35636 msgid "Manage global system preferences"
35637 msgstr "Preferéncias sistèma"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35642 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35643 "administrator email, and templates."
35645 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
35646 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35650 msgid "Manage housebound deliveries"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35655 msgid "Manage housebound profile"
35656 msgstr "Gerir los perfils"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35661 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35666 msgid "Manage invoice files"
35667 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35671 msgid "Manage item circulation alerts"
35672 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35676 msgid "Manage item search fields"
35677 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35681 msgid "Manage item types"
35682 msgstr "Tipes disponibles"
35684 #. %1$s: rota.title | html
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35687 msgid "Manage items assigned to "%s""
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35692 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35693 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35697 msgid "Manage libraries and library groups"
35698 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35702 msgid "Manage library EDI EANs"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35707 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35712 msgid "Manage lists of patrons."
35713 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35717 msgid "Manage marc modification templates"
35718 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35722 msgid "Manage numbering patterns "
35723 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35727 msgid "Manage orders"
35728 msgstr "Gestion de las comandas"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35732 msgid "Manage patron categories"
35733 msgstr "categorias de lector"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35737 msgid "Manage patron clubs.."
35738 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35742 msgid "Manage patron image"
35743 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35747 msgid "Manage patrons fines and fees"
35748 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35753 msgid "Manage plugins"
35754 msgstr "Gestion dels plugins"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35758 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35763 msgid "Manage purchase suggestions"
35764 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35768 msgid "Manage record matching rules"
35769 msgstr "Apondre una règla de concordància"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35774 msgid "Manage request"
35775 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35779 msgid "Manage restrictions for accounts"
35780 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35785 msgid "Manage rotating collections"
35786 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35791 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35793 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
35794 "l'impòrt de notícias MARC."
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35798 msgid "Manage search engine configuration"
35799 msgstr "Salvar la configuracion"
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35803 msgid "Manage serial subscriptions"
35804 msgstr "Abonaments periodics"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35809 msgid "Manage staged MARC records"
35810 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35812 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35813 #. %2$s: import_batch_id | html
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35817 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35818 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s › Lòt %s %s "
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35822 msgid "Manage staged records"
35823 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35827 msgid "Manage stockrotation operations"
35828 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35833 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35839 msgid "Manage suggestions"
35840 msgstr "Gestion de las suggestions"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35844 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35846 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35851 msgid "Manage uploaded files ("
35852 msgstr "Gerir los perfils"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35856 msgid "Manage usage statistics settings"
35857 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35861 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35866 msgid "Manage vendors"
35867 msgstr "Gestion de las comandas"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35874 msgstr "Gerit per :"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35878 msgid "Managed by - on"
35879 msgstr "Gerit per / lo"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35887 msgid "Managed by:"
35888 msgstr "Gerit per :"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35893 msgid "Managed in tab: "
35894 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35899 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35901 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
35902 "anullacion de l'importacion"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35906 msgid "Management date from:"
35907 msgstr "Data de tractament a partir du :"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35911 msgid "Manager name"
35912 msgstr "Gerir los imatges"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35916 msgid "Managing library:"
35917 msgstr "dins lo site "
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35923 msgstr "Obligatòri"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35927 msgid "Mandatory data added"
35928 msgstr "%s donada aponduda"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35935 msgid "Mandatory: "
35936 msgstr "Obligatòri : "
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35941 msgid "Manual credit"
35942 msgstr "Crèdit manual"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35946 msgid "Manual history:"
35947 msgstr "Istoric manual : "
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35951 msgid "Manual history: "
35952 msgstr "Istoric manual : "
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35957 msgid "Manual invoice"
35958 msgstr "Factura manuala"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
35963 msgstr "Apondre una correspondéncia"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35967 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35970 #. %1$s: setName | html
35971 #. %2$s: setSpec | html
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35974 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35975 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
35977 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35980 msgid "Mappings for the %s"
35981 msgstr "Correspondéncias per %s"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35985 msgid "Mappings have been saved"
35986 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35995 msgid "Marc Balmer"
35996 msgstr "Marc Balmer"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
36000 msgid "Marc Chantreux"
36001 msgstr "Marc Cantreux"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36006 msgstr "Marc Veron"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36011 msgstr "Escafar tot"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36015 msgid "Marc field: "
36016 msgstr "Camps de recèrca:"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36020 msgid "Marcel de Rooy"
36021 msgstr "Marcel de Rooy"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36025 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36026 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
36028 #. For the first occurrence,
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36038 msgid "Marco Gaiarin"
36039 msgstr "Marco Gaiarin"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36043 msgid "Margaret Hade"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36048 msgid "Mark Gavillet"
36049 msgstr "Mark Gavillet"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36053 msgid "Mark Tompsett"
36054 msgstr "Mark Tompsett"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36058 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36061 #. INPUT type=submit
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36064 msgid "Mark item as lost"
36065 msgstr "Exemplars perduts"
36067 #. INPUT type=submit
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36070 msgid "Mark lost and notify patron"
36071 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36077 msgid "Mark not seen"
36078 msgstr "Vist en darrièr"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36085 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
36087 #. INPUT type=submit
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36089 msgid "Mark seen and continue >>"
36090 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
36092 #. INPUT type=submit
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36094 msgid "Mark seen and quit"
36095 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36099 msgid "Mark selected as: "
36100 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36104 msgid "Mark the original budget as inactive"
36105 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36109 msgid "Martin Persson"
36110 msgstr "Martin Renvoize"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36115 msgid "Martin Renvoize"
36116 msgstr "Martin Renvoize"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36120 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36121 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36125 msgid "Martin Stenberg"
36126 msgstr "Martin Renvoize"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36130 msgid "Mason James"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36136 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36137 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36141 msgid "MassCat, USA"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36146 msgid "Match applied"
36147 msgstr "Règla de concordància aplicada"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36151 msgid "Match check "
36152 msgstr "Contraròtle de concordància "
36154 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36157 msgid "Match check %s"
36158 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36162 msgid "Match check 1 | "
36163 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36167 msgid "Match details"
36168 msgstr " Detalhs de concordància "
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36172 msgid "Match found"
36173 msgstr "Correspondéncia trobada"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36177 msgid "Match point "
36178 msgstr "Punt de concordància "
36180 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36183 msgid "Match point %s | "
36184 msgstr "Punt de concordància %s | "
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36188 msgid "Match point 1 | "
36189 msgstr "Punt de concordància 1 | "
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36193 msgid "Match points"
36194 msgstr "Punts de concordància"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36198 msgid "Match threshold: "
36199 msgstr "Seuil de concordància : "
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36204 msgstr "Tipe de concordància"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36208 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36209 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36214 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36215 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36219 msgid "Matching rule applied"
36220 msgstr "Règla de concordància aplicada"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36224 msgid "Matching rule applied:"
36225 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36229 msgid "Matching rule code missing"
36230 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36235 msgid "Matching rule code: "
36236 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
36241 msgstr "Punt de concordància "
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36247 msgid "Matchpoint components"
36248 msgstr "Components dels points de concordància"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36265 msgid "Materials specified"
36266 msgstr "Materials especificats"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
36270 msgid "Materials specified:"
36271 msgstr "Materiales especificats :"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36275 msgid "Mathieu Saby"
36276 msgstr "Mathieu Saby"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36285 msgid "Matthew Hunt"
36286 msgstr "Matthew Hunt"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36290 msgid "Matthias Meusburger"
36291 msgstr "Matthias Meusburger"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36295 msgid "Max length:"
36296 msgstr "Longor max :"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36301 msgid "Max. suspension duration (day)"
36302 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36306 msgid "Maxime Beaulieu"
36307 msgstr "Maxime Beaulieu"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36311 msgid "Maxime Pelletier"
36312 msgstr "Maxime Pelletier"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36316 msgid "Maximum Koha version"
36317 msgstr "Version maximum de Koha"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36321 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36322 msgstr "Reservacions (Nbre)"
36324 #. For the first occurrence,
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36334 msgid "Md. Aftabuddin"
36335 msgstr "Md. Aftabuddin"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36340 msgstr "Signification"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36349 msgid "Meenakshi. R"
36350 msgstr "Meenakshi. R"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36354 msgid "Melia Meggs"
36355 msgstr "Melia Meggs"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36359 msgid "Memcached: "
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36376 #. %1$s: error | html
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36379 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36380 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36384 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36389 msgid "Merge invoices"
36390 msgstr "Fusionar de facturas"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36394 msgid "Merge patron records"
36395 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
36397 #. INPUT type=submit
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36400 msgid "Merge patrons"
36401 msgstr "Suprimir los aderents"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36406 msgid "Merge reference"
36407 msgstr "Notícia de referéncia"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36412 msgid "Merge selected"
36413 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36417 msgid "Merge selected invoices"
36418 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36424 msgid "Merge selected patrons"
36425 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36430 msgid "Merging records"
36431 msgstr "Fusion de las notícias"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36435 msgid "Merging with authority: "
36436 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36440 msgid "Merllisia Manueli"
36441 msgstr "Merllisia Manueli"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36451 msgid "Message body:"
36452 msgstr "Còs del messatge :"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36457 msgid "Message sent"
36458 msgstr "Messatge mandat"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36462 msgid "Message subject:"
36463 msgstr "Subjècte del messatge :"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36469 msgstr "Messatges :"
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36478 msgid "Michael Andrew Cabus"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36483 msgid "Michael Hafen"
36484 msgstr "Michael Hafen"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36488 msgid "Michaes Herman"
36489 msgstr "Michaes Herman"
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36493 msgid "Microsecond"
36494 msgstr "Microsegonda"
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36498 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36499 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36503 msgid "Mike Hansen"
36504 msgstr "Mike Hansen"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36508 msgid "Mike Johnson"
36509 msgstr "Mike Johnson"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36513 msgid "Mike Mylonas"
36514 msgstr "Mike Mylonas"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36518 msgid "Millisecond"
36519 msgstr "Millisegonda"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36524 msgstr "Las mieunas"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36529 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36531 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36535 msgid "Minimum Koha version"
36536 msgstr "Version minimum de Koha"
36538 #. %1$s: minPasswordLength | html
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36541 msgid "Minimum password length: %s"
36542 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36558 msgid "Mirko Tietgen"
36559 msgstr "Mirko Tietgen"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36563 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36564 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36581 msgid "Missing (damaged)"
36582 msgstr "Mancant (damatjat)"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36590 msgid "Missing (lost)"
36591 msgstr "Mancant (perdut)"
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36599 msgid "Missing (never received)"
36600 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36608 msgid "Missing (sold out)"
36609 msgstr "Mancant (agotat)"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36613 msgid "Missing control field contents"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36619 msgid "Missing issues"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36624 msgid "Missing issues:"
36627 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
36630 msgid "Missing issues: %s "
36631 msgstr "Lacunas : %s "
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36636 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36637 msgstr "%s camps obligatòris voids"
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36642 msgid "Missing mandatory tag: "
36643 msgstr "Obligatòri : "
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36652 msgid "Mobile phone number"
36653 msgstr "Numèro de telefòn portable"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36657 msgid "Moderate patron comments"
36658 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36662 msgid "Moderate patron comments. "
36663 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36668 msgid "Moderate patron tags"
36669 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36674 msgid "Modification date"
36675 msgstr "Data de modificacion"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36680 msgid "Modification log"
36681 msgstr "Log de las modificacions"
36683 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36686 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36687 msgstr "Atribut aderent modificat "%s""
36689 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36692 msgid "Modified record matching rule "%s""
36693 msgstr "Règla de concordància modificada "%s""
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36702 #. %1$s: PROCESS ServerType
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36705 msgid "Modify %s server"
36706 msgstr "Modificar lo servidor %s"
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36710 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36711 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36715 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36716 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36720 msgid "Modify a CSV profile"
36721 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36725 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36726 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36730 msgid "Modify a city"
36731 msgstr "Modificar una comuna"
36733 #. %1$s: authid | html
36734 #. %2$s: authtypetext | html
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36737 msgid "Modify authority #%s %s"
36738 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36742 msgid "Modify budget "
36743 msgstr "Modificar un budgèt "
36745 #. %1$s: budget_period_description | html
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36748 msgid "Modify budget '%s'"
36749 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
36751 #. %1$s: categorycode | html
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36754 msgid "Modify category %s"
36755 msgstr "Modificar una categoria %s"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36759 msgid "Modify classification source"
36760 msgstr "Modificar font de classificacion"
36762 #. %1$s: contractname | html
36763 #. %2$s: booksellername | html
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36766 msgid "Modify contract %s for %s"
36767 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36771 msgid "Modify field"
36772 msgstr "Modificar lo camp"
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36776 msgid "Modify filing rule"
36777 msgstr "Modificar règla de classament"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36781 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36786 msgid "Modify holds priority"
36787 msgstr "Modificar una comuna"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36791 msgid "Modify item type"
36792 msgstr "Modificar tipe de document"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36796 msgid "Modify items in a batch"
36797 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36801 msgid "Modify patron attribute type"
36802 msgstr "Modificar un atribut aderent"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36806 msgid "Modify patrons in batch"
36807 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
36809 #. INPUT type=button
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36811 msgid "Modify pattern"
36812 msgstr "Modificar lo modèl"
36814 #. %1$s: label | html
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36817 msgid "Modify pattern: %s"
36818 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36822 msgid "Modify printer"
36823 msgstr "Modificar una imprimenta"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36827 msgid "Modify record matching rule"
36828 msgstr "Modificar règla de concordància"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36834 msgid "Modify record using the following template: "
36835 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36839 msgid "Modify selected items"
36840 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36842 #. INPUT type=button
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36844 msgid "Modify selected records"
36845 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36849 msgid "Modify splitting rule"
36850 msgstr "Modificar règla de classament"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36854 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36867 msgid "Module current"
36868 msgstr "Modificar a jour"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36873 msgid "Module upgrade needed"
36874 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36891 #. For the first occurrence,
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36908 #. For the first occurrence,
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
36934 msgid "Morag Hills"
36935 msgstr "Morag Hills"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
36951 msgid "More › Set permissions"
36952 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36956 msgid "More details"
36957 msgstr "Mai de detalhs"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
36963 msgstr "Mai de resultats"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36967 msgid "More options"
36968 msgstr "[Mai d'opcions]"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36972 msgid "Morgane Alonso"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36991 msgid "Most-circulated items"
36992 msgstr "Documents los mai empruntats"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
37005 msgstr "Desplaçar cap amont"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37009 msgid "Move action down"
37010 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37014 msgid "Move action to bottom"
37015 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37019 msgid "Move action to top"
37020 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37024 msgid "Move action up"
37025 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37030 msgid "Move alert down"
37031 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37036 msgid "Move alert to bottom"
37037 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37042 msgid "Move alert to top"
37043 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37048 msgid "Move alert up"
37049 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
37053 msgid "Move hold down"
37054 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
37058 msgid "Move hold to bottom"
37059 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
37063 msgid "Move hold to top"
37064 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
37068 msgid "Move hold up"
37069 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37073 msgid "Move remaining unspent funds"
37074 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37078 msgid "Move these patrons to the trash"
37079 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
37083 msgid "Move to next position"
37084 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37089 msgid "Move to next stage "
37090 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
37094 msgid "Move to previous position"
37095 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
37097 #. INPUT type=submit
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37099 msgid "Move unreceived orders"
37100 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37105 msgstr "Desplaçat !"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37111 msgid "Multi receiving"
37112 msgstr "Recepcion multiple"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37116 msgid "Musical recording"
37117 msgstr "Enregistrament musical"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37122 msgstr "Mon compte"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37126 msgid "My checkouts"
37127 msgstr "Mos prèstes"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37141 msgid "MySQL data added"
37142 msgstr "%s donada aponduda"
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37146 msgid "MySQL version: "
37147 msgstr "MySQL version: "
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37163 msgstr "PAS DE NOM"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37174 msgid "NOT CHECKED IN"
37175 msgstr "NOT CHECKED IN"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37188 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37195 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37196 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37198 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
37199 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37208 msgid "Nadia Nicolaides"
37209 msgstr "Nadia Nicolaides"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37213 msgid "Nahuel Angelinetti"
37214 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37264 msgid "Name (any): "
37265 msgstr "Nom (n'importe) :"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37271 msgid "Name of day"
37272 msgstr "Nom del jorn"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37278 msgid "Name of day (abbreviated)"
37279 msgstr "Nom del jorn"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37285 msgid "Name of month"
37286 msgstr "Nom del mes"
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37292 msgid "Name of month (abbreviated)"
37293 msgstr "Nom del mes"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37299 msgid "Name of season"
37300 msgstr "Nom de sason"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37306 msgid "Name of season (abbreviated)"
37307 msgstr "Nom de sason"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37311 msgid "Name or ISSN: "
37312 msgstr "Nom o ISSN: "
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37316 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37317 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37321 msgid "Name or cardnumber:"
37322 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37326 msgid "Name the new definition"
37327 msgstr "Apondre una novèla definicion"
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37378 msgstr "Nomenat : "
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37383 msgid "Narrower Term"
37384 msgstr "%sh - Tèrme associat"
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37388 msgid "Natalie Bennison"
37389 msgstr "Natalie Bennison"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37393 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37398 msgid "Nate Curulla"
37399 msgstr "Nate Curulla"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37403 msgid "Nazlı Çetin"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37408 msgid "Near East University"
37409 msgstr "Near East University"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37413 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37414 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37418 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37419 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37421 #. %1$s: IF ( mysql )
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37424 msgid "Need help? See manual for %s "
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37462 #. %1$s: PROCESS ServerType
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37465 msgid "New %s server"
37466 msgstr "Novèl servidor %s"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37471 msgid "New CSV profile"
37472 msgstr "Novèl perfil"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37481 msgid "New ILL request"
37482 msgstr "Subjèctes (lieux)"
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37488 msgid "New ILL request "
37489 msgstr "Anullar la recepcion"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37493 msgid "New SMS provider"
37494 msgstr "Apondre un servidor SRU"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37499 msgid "New SQL report"
37500 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37504 msgid "New SRU server"
37505 msgstr "Apondre un servidor SRU"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37509 msgid "New Z39.50 server"
37510 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37514 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37519 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37524 msgid "New account "
37525 msgstr "Mon compte"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37530 msgstr "Novèl aderent : "
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37535 msgstr "Novèl Set OAI"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37539 msgid "New authority "
37540 msgstr "Apondre autoritat "
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37544 msgid "New authority type"
37545 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
37547 #. %1$s: category | html
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37550 msgid "New authorized value for %s"
37551 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37556 msgstr "Apondre panièr"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37560 msgid "New basket group"
37561 msgstr "Novèl registre"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37565 msgid "New batch patron modification"
37566 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37570 msgid "New batch patrons modification"
37571 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37576 msgid "New batch record deletion"
37577 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37584 msgid "New batch record modification"
37585 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37591 msgstr "Apondre un budgèt"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37595 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37596 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37605 msgstr "Apondre carte"
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37611 msgid "New category"
37612 msgstr "Apondre categoria"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37616 msgid "New child record"
37617 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37623 msgstr "Apondre una comuna"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37627 msgid "New classification source"
37628 msgstr "Apondre font de classificacion"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37634 msgstr "Mon compte"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37638 msgid "New club field"
37639 msgstr "Mon compte"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37643 msgid "New club template"
37644 msgstr "Novèl modèl"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37648 msgid "New collection"
37649 msgstr "Novèla colleccion"
37651 #. %1$s: booksellername | html
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37654 msgid "New contract for %s"
37655 msgstr "Apondre un contracte per %s"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37660 msgstr "Novèl cours"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37664 msgid "New currency"
37665 msgstr "Apondre devisa"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37669 msgid "New definition"
37670 msgstr "Apondre definicion"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37674 msgid "New enrollment field"
37675 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37680 msgstr "Novèla entrada"
37682 #. For the first occurrence,
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37688 msgstr "Novèla colleccion"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37692 msgid "New field on next line"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37697 msgid "New filing rule"
37698 msgstr "Apondre règla de classament"
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37702 msgid "New framework"
37703 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37708 msgid "New frequency"
37709 msgstr "Novèla periodicitat"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37714 msgid "New from Z39.50/SRU"
37715 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
37717 #. %1$s: budget_period_description | html
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37720 msgid "New fund for %s"
37721 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37726 msgid "New guided report"
37727 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37732 msgstr "Novèl exemplar"
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37736 msgid "New item type"
37737 msgstr "Apondre tipe de document"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37741 msgid "New item type created!"
37742 msgstr "Apondre tipe de document"
37744 #. %1$s: label_batch | html
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37747 msgid "New label batch created: # %s "
37748 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37752 msgid "New library"
37753 msgstr "Apondre site"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37758 msgid "New line (\\n)"
37759 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37765 msgstr "Novèla lista"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37770 msgid "New macro..."
37771 msgstr "Novèl aderent : "
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37776 msgstr " Novèla notificacion "
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37781 msgid "New numbering pattern"
37782 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37786 msgid "New password:"
37787 msgstr "Novèl senhal :"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37791 msgid "New patron "
37792 msgstr "Novèl aderent : "
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37796 msgid "New patron attribute type"
37797 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37801 msgid "New patron list"
37802 msgstr "Novèla lista d'aderents"
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37806 msgid "New preference"
37807 msgstr "Apondre preferéncia"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37812 msgid "New printer"
37813 msgstr "Apondre imprimenta"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37818 msgid "New purchase suggestion"
37819 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37825 msgstr "Novèla notícia"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37829 msgid "New record "
37830 msgstr "Novèla notícia "
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37834 msgid "New record matching rule"
37835 msgstr "Apondre una règla de concordància"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37839 msgid "New report "
37840 msgstr "Novèl rapòrt "
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37845 msgid "New request"
37846 msgstr "Subjèctes (lieux)"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37851 msgstr "Apondre camp"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37855 msgid "New routing list"
37856 msgstr "Novèla lista de rotatge"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37861 msgstr "[Novèla recèrca]"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37865 msgid "New search field"
37866 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37871 msgstr "Novèl Set OAI"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37875 msgid "New splitting rule"
37876 msgstr "Apondre règla de classament"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37884 msgid "New subscription"
37885 msgstr "Novèl abonament"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37891 msgstr "Apondre camp"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37895 msgid "New template"
37896 msgstr "Novèl modèl"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37900 msgid "New username:"
37901 msgstr "Novèl identificant :"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37909 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37910 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37915 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37921 msgstr "Apondre provesidor"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37936 msgstr "Anóncias: "
37938 #. For the first occurrence,
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37964 msgid "Next >>"
37965 msgstr "Seguent >>"
37967 #. INPUT type=submit
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37976 msgstr "Seguent >>"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37980 msgid "Next available"
37981 msgstr "Prochain disponible"
37983 #. For the first occurrence,
37984 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37988 msgid "Next available %s item"
37989 msgstr "Prochain disponible"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37994 msgid "Next issue publication date is not defined"
37995 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37999 msgid "Next issue publication date:"
38000 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
38002 #. INPUT type=button name=changepage_next
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38007 msgstr "Pagina seguenta"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38011 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38012 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38016 msgid "Nick Clemens"
38017 msgstr "Nick Clemens"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38021 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38022 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38026 msgid "Nicolas Legrand"
38027 msgstr "Nicolas Legrand"
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38031 msgid "Nicolas Morin"
38032 msgstr "Nicolas Morin"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38036 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38037 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
38039 #. For the first occurrence,
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38098 msgid "No (default)"
38099 msgstr "Non (défaut)"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
38105 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38106 "ACQ, the items framework would be used"
38108 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
38109 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38115 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38116 "ACQ, the items framework would be used "
38118 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
38119 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
38122 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38125 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38126 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
38128 #. For the first occurrence,
38129 #. %1$s: booksellername | html
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38133 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38134 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
38136 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38139 msgid "No Item with barcode: %s"
38140 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38145 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38146 "frameworks supplied for English (en)"
38148 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
38149 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38153 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38154 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38159 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38160 "searches will go through the whole record. Continue?"
38162 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
38163 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38168 msgstr "Pas de statut"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38173 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38174 "with the category TERM."
38176 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
38177 "amb la categoria TERM."
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38181 msgid "No action defined for the template. "
38182 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38187 msgid "No active currency is defined"
38188 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38192 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38193 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38198 msgid "No address stored."
38199 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38205 msgid "No and try to override system preferences"
38206 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38211 msgid "No authorities have been selected."
38212 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38217 msgid "No automatic renewal after"
38218 msgstr "Renovèlament automatic"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38223 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38224 msgstr "Renovèlament automatic"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38228 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38233 msgid "No categories have been defined. "
38234 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38248 msgstr "Enregistrar las modificacions"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38253 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38259 msgid "No city stored."
38260 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38264 msgid "No claims notice defined. "
38265 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38269 msgid "No club templates defined."
38270 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38274 msgid "No clubs defined."
38275 msgstr "Pas de grop défini."
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38280 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38286 msgid "No columns selected!"
38287 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38291 msgid "No comments have been approved."
38292 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38296 msgid "No comments to moderate."
38297 msgstr "Pas de comentari a modérer."
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38301 msgid "No cover image available"
38302 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38306 msgid "No data available in table"
38307 msgstr "Aucune donada disponible"
38309 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38312 msgid "No database named %s detected."
38313 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38317 msgid "No descriptions"
38318 msgstr "Descripcions"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38323 msgid "No email stored."
38324 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38328 msgid "No entries to show"
38329 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38338 msgstr "Pas de pòste budgetari"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38342 msgid "No fund found"
38343 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38348 msgid "No fund selected."
38349 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38353 msgid "No funds to display for this search criteria"
38354 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38359 msgstr "Pas de grop"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38367 msgid "No holds allowed"
38368 msgstr "Reservacion pas autorizada"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38372 msgid "No holds allowed:"
38373 msgstr "Reservacion pas autorizada"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38378 msgid "No holds found."
38379 msgstr "Aucune reservacion trobada."
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38384 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38391 msgid "No holds on this record"
38392 msgstr "Tròp de reservacions : "
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38398 msgid "No if settings allow it"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38405 msgstr "Pas d'imatge : "
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38409 msgid "No images are currently available. "
38410 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
38414 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38416 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38420 msgid "No item found"
38421 msgstr "Aucun exemplar trobat."
38423 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38426 msgid "No item found with barcode %s"
38427 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38431 msgid "No item matches this barcode"
38432 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38437 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38438 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38442 msgid "No item was selected"
38443 msgstr "Aucun element seleccionat"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38448 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38450 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
38451 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
38453 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38456 msgid "No item with barcode: %s"
38457 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38462 msgstr "Pas de responsa"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38467 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38468 "before adding items to a batch. "
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38474 msgid "No items are available"
38475 msgstr "Aucun exemplar disponible"
38477 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38480 msgid "No items for %s"
38481 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38487 msgid "No items found."
38488 msgstr "Aucun exemplar trobat."
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38492 msgid "No items were found by searching."
38493 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38498 msgid "No itemtype"
38499 msgstr "Tipe de document Koha"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38503 msgid "No keys defined for the current patron. "
38504 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
38506 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38507 #. %2$s: BORERR | html
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38511 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38512 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38513 "should be specified."
38515 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
38516 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
38517 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38523 msgstr "Pas de limit"
38525 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
38528 msgid "No log found %s for "
38529 msgstr "Aucun log trobat %s per "
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38533 msgid "No mappings have been defined for this set"
38534 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38539 msgstr "Aucune concordància"
38541 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38542 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38545 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38546 msgstr "N° d'aderent del garant"
38548 #. For the first occurrence,
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38552 msgid "No matches found"
38553 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38558 msgid "No matching notices found"
38559 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38563 msgid "No matching records found"
38564 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38568 msgid "No matching reports found"
38569 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38573 msgid "No missing issues found."
38574 msgstr "Pas de fascicul mancant."
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38578 msgid "No more renewals possible"
38579 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38583 msgid "No more renewals possible."
38584 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38589 msgstr "Pas de notificacion"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38593 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38598 msgid "No order selected"
38599 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
38603 msgid "No orders yet"
38604 msgstr "Pas de comanda"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38608 msgid "No outstanding charges"
38609 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38614 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38615 "(by default ILLLIBS category)."
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38620 msgid "No patron card numbers given."
38621 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38625 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38627 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
38628 "efectuada tot de même) : %s"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38632 msgid "No patron matched "
38633 msgstr "Aucun aderent trobat "
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38637 msgid "No patron may put this book on hold."
38638 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38642 msgid "No patron records have been actually removed"
38643 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38647 msgid "No patron records have been anonymized"
38648 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38652 msgid "No patron records have been removed"
38653 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38658 msgid "No patron with this name, please, try another"
38659 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38663 msgid "No pending baskets"
38664 msgstr "Pas de panièr en instància"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38668 msgid "No pending on-site checkout."
38669 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38674 msgid "No phone stored."
38675 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38680 msgid "No physical items for this record"
38681 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38685 msgid "No plugins installed"
38686 msgstr "Pas de plugins installats"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38690 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38691 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38695 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38696 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38700 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38701 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38706 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38707 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38712 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38714 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
38723 msgstr "Los mai populars"
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38727 msgid "No printers defined."
38728 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38732 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38734 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
38735 "per apondre una citacion."
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38741 msgstr "Nom de sason"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38746 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38749 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
38750 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38754 msgid "No record was removed."
38755 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38760 msgid "No records have been selected."
38761 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38765 msgid "No records have been staged."
38766 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38770 msgid "No records imported"
38771 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38775 msgid "No records were modified. "
38776 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38781 msgid "No renewal before"
38782 msgstr "Pas de renovèlament avant"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38786 msgid "No renewal before %s"
38787 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38791 msgid "No results for your query"
38792 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38799 msgid "No results found"
38800 msgstr "Pas de responsa"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38804 msgid "No results found for "
38805 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38809 msgid "No results found."
38810 msgstr "Pas cap de resultat."
38812 #. %1$s: IF ( query_desc )
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38815 msgid "No results match your search %sfor "
38816 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38820 msgid "No results match your search for "
38821 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38825 msgid "No results."
38826 msgstr "Pas de resultat."
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38831 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38832 "the samples supplied for English (en)"
38834 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
38835 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38839 msgid "No saved reports match your criteria. "
38840 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38844 msgid "No system preferences matched your search for: "
38845 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38850 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38851 "your ILL partner library records. "
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38857 msgid "No temporary directory found."
38858 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38862 msgid "No transfers to receive"
38863 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38867 msgid "No valid patrons to merge were found."
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38872 msgid "No warnings."
38873 msgstr "Pas d'avertiments."
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38877 msgid "No, I don't confirm"
38878 msgstr "Non, confirmar pas"
38880 #. INPUT type=submit
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38882 msgid "No, do not Delete"
38883 msgstr "Non, suprimir pas"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38910 msgid "No, do not delete"
38911 msgstr "Non, suprimir pas"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
38915 msgid "No, do not reset mappings"
38916 msgstr "Non, suprimir pas"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38920 msgid "No, don't cancel (N)"
38921 msgstr "Non, anullar pas"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38925 msgid "No, don't check out (N)"
38926 msgstr "Non, prestar pas (N)"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38931 msgid "No, don't close (N)"
38932 msgstr "Non, tampar pas (N)"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38936 msgid "No, don't delete (N)"
38937 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38941 msgid "No, don't renew (N)"
38942 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
38946 msgid "No, save as new record"
38947 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
38958 msgid "No. of items:"
38959 msgstr "Nombre d'exemplars :"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38963 msgid "No. of times checked out"
38964 msgstr "Nombre de prèstes"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
38968 msgid "No: Save as new authority"
38969 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38983 msgid "Non-fiction"
38984 msgstr "Documentari"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38988 msgid "Non-musical recording"
38989 msgstr "Enregistrament non musical"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38993 msgid "Non-public note"
38994 msgstr "Nòta privada :"
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:253
38998 msgid "Non-public note:"
38999 msgstr "Nòta privada :"
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39003 msgid "Non-public notes"
39004 msgstr "Nòta privada"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39047 msgid "None defined"
39048 msgstr "%s %sNon definit"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
39052 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39053 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39058 msgid "None specified"
39059 msgstr "%s %sNon definit"
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39063 msgid "None specified "
39064 msgstr "%s %sNon definit"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39068 msgid "Nonpublic note"
39069 msgstr "Nòta privada"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39074 msgid "Nonpublic note:"
39075 msgstr "Nòta privada :"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39079 msgid "Nonpublic note: "
39080 msgstr "Nòta privada :"
39082 #. %1$s: internalnotes | html
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39085 msgid "Nonpublic note: %s"
39086 msgstr "Nòta interna : %s"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39090 msgid "Nonpublic notes"
39091 msgstr "Nòta privada"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39101 msgstr "Jorn normal"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39105 msgid "Normal text"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39118 msgid "Normalization rule: "
39119 msgstr "Règla de normalizacion : "
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39123 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39124 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39128 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39129 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39133 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39138 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39149 msgid "Not Installed %s"
39150 msgstr "Pas installat %s"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39154 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39155 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39159 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39161 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39167 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39170 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39175 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39180 msgid "Not allowed to delete own account"
39181 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39185 msgid "Not allowed: overdue"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39191 msgid "Not allowed: patron restricted"
39192 msgstr "L'aderent es suspendut"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39199 msgid "Not available"
39200 msgstr "Indisponible"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39204 msgid "Not checked out since: "
39205 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39209 msgid "Not checked out."
39210 msgstr "Pas en Prèst."
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39219 msgid "Not for loan"
39220 msgstr "Exclús del prèst "
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39224 msgid "Not for loan status"
39225 msgstr "Exclús del prèst : "
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39229 msgid "Not for loan status updated. "
39230 msgstr "Exclús del prèst : "
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39235 msgid "Not for loan: "
39236 msgstr "Exclús del prèst : "
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39240 msgid "Not published"
39241 msgstr "Pas publicat"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39245 msgid "Not renewable"
39246 msgstr "Pas renovelable"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39252 msgstr "Vist en darrièr"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39274 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39276 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39282 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39284 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39289 msgid "Note about the accompanying materials: "
39290 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39294 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39295 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39299 msgid "Note for OPAC"
39300 msgstr "Nòta per l'OPAC"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39304 msgid "Note for staff"
39305 msgstr "Nòta privada"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39309 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39310 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
39314 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39317 #. %1$s: CASE 'both'
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39321 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39322 "$KOHA_CONF file %s "
39326 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39327 #. %3$s: effective_caching_method | html
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39332 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39333 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39334 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39337 #. %1$s: CASE # nowhere
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39341 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39342 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39343 "memcached config from ENV. %s "
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39367 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39368 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39369 "or slow your system down."
39371 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
39372 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39377 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39383 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39384 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39389 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39394 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39400 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39401 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39402 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39403 "the bibliographic record"
39405 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
39406 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
39407 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
39408 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39412 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39413 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39444 #. For the first occurrence,
39445 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39449 msgid "Notes : %s "
39450 msgstr "Nòtas : %s "
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39455 msgid "Notes/Comments"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39489 #. For the first occurrence,
39490 #. %1$s: reservenotes | html
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39496 msgstr "Nòtas : %s"
39498 #. %1$s: library.branchnotes | html
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39502 msgid "Notes: %s%s "
39503 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39508 msgid "Nothing found."
39509 msgstr "Res es pas estat trobat."
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39513 msgid "Nothing found. "
39514 msgstr "Pas cap de responsa "
39516 #. For the first occurrence,
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
39521 msgid "Nothing is selected."
39522 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39526 msgid "Nothing to save"
39527 msgstr "Pas res a enregistrar"
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39537 msgstr "Notificacions"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39544 msgid "Notices & slips"
39545 msgstr "Notificacions & Tiquets"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39549 msgid "Notification date"
39550 msgstr "Data de notificacion"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39569 msgid "NoveList Select"
39570 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39575 msgid "Novelist Select: "
39578 #. For the first occurrence,
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:16
39594 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39595 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39601 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39604 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
39605 "amb qualques donadas per defaut."
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39614 msgid "Num/Patrons"
39615 msgstr "N°/Aderent"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39638 msgid "Number of baskets"
39639 msgstr "Nombre de panièrs"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39643 msgid "Number of checkouts"
39644 msgstr "Nombre de prèstes"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39649 msgid "Number of checkouts by item type"
39650 msgstr "Nombre de prèstes"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39655 msgid "Number of columns:"
39656 msgstr "Nombre de colomnas :"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
39660 msgid "Number of copies of this item to add: "
39661 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39663 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39666 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39667 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39671 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39672 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39676 msgid "Number of issues to display to staff:"
39677 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39681 msgid "Number of issues to display to staff: "
39682 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39686 msgid "Number of issues to display to the public: "
39687 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39691 msgid "Number of issues:"
39692 msgstr "Nombre de fasciculs :"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39696 msgid "Number of items"
39697 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39701 msgid "Number of items added"
39702 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39706 msgid "Number of items deleted"
39707 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39711 msgid "Number of items displayed"
39712 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39716 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39717 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39721 msgid "Number of items replaced"
39722 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39727 msgid "Number of items to add"
39728 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39732 msgid "Number of months:"
39733 msgstr "Nombre de meses :"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39737 msgid "Number of months: "
39738 msgstr "Nombre de meses : "
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39742 msgid "Number of num:"
39743 msgstr "Nombre de n° :"
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39747 msgid "Number of pages"
39748 msgstr "Nombre de paginas"
39750 #. %1$s: LinesRead | html
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39753 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39754 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39758 msgid "Number of records added"
39759 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39763 msgid "Number of records changed back"
39764 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39768 msgid "Number of records deleted"
39769 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39774 msgid "Number of records ignored"
39775 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39779 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39781 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39786 msgid "Number of records updated"
39787 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39791 msgid "Number of renewals"
39792 msgstr "Nombre de renovèlaments"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39797 msgid "Number of rows:"
39798 msgstr "Nombre de linhas :"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39802 msgid "Number of students:"
39803 msgstr "Nombre d'estudiants :"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
39807 msgid "Number of subscriptions: "
39808 msgstr "Recèrca abonaments :"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39812 msgid "Number of weeks:"
39813 msgstr "Nombre de setmanas :"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39817 msgid "Number of weeks: "
39818 msgstr "Nombre de setmanas : "
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39822 msgid "Number pattern:"
39823 msgstr "Modèl de numerotacion :"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39828 msgstr "Numerotacion"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39832 msgid "Numbering calculation"
39833 msgstr "Calcul de la numerotacion"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39837 msgid "Numbering formula"
39838 msgstr "Formula de numerotacion"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39844 msgid "Numbering formula:"
39845 msgstr "Formula de numerotacion :"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39849 msgid "Numbering pattern"
39850 msgstr "Formula de numerotacion"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39854 msgid "Numbering pattern:"
39855 msgstr "Formula de numerotacion :"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39860 msgid "Numbering patterns"
39861 msgstr "Formula de numerotacion"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
39865 msgid "Nuño López Ansótegui"
39866 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39870 msgid "OAI set mappings"
39871 msgstr "Critèris dels Set OAI"
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39883 msgid "OAI sets configuration"
39884 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
39888 msgid "OAI xslt stylesheet"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39898 msgid "OD/Checkouts"
39899 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39907 #. INPUT type=submit name=submit
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39971 #. For the first occurrence,
39972 #. %1$s: lang_lis.language | html
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39981 #. %1$s: patron.firstname | html
39982 #. %2$s: patron.surname | html
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39985 msgid "OPAC - %s %s"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39990 msgid "OPAC Info: "
39991 msgstr "Nòta OPAC : "
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39995 msgid "OPAC and Koha news"
39996 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40000 msgid "OPAC info: "
40001 msgstr "Info OPAC : "
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40012 msgstr "Nòta OPAC :"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40016 msgid "OPAC tables"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
40023 msgstr "Vista OPAC :"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40029 msgstr "Vista OPAC :"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40033 msgid "OPAC/Staff login"
40034 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40044 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40047 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
40048 "gestion dels abonaments remanié)"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40060 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40061 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40070 msgid "OS version ('uname -a'): "
40071 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
40081 msgstr "Objècte : "
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40085 msgid "Oblique title: "
40086 msgstr "Sul títol "
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40093 #. For the first occurrence,
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40101 #. For the first occurrence,
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40114 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40115 "transactions, but patron and item information will not be available."
40117 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
40118 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40127 msgid "Offline circulation"
40128 msgstr "Prèstes secorruts"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40132 msgid "Offline circulation file upload"
40133 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40139 msgstr "Décalage :"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40152 msgstr "Décalage : "
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40160 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
40161 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40166 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40171 msgid "Oleg Vasylenko"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40176 msgid "Oliver Bock"
40177 msgstr "Olivier Crouzet"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40186 msgid "Olivier Crouzet"
40187 msgstr "Olivier Crouzet"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40191 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40196 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40197 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40219 msgid "On hold for"
40220 msgstr "Reservat per"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40225 msgid "On shelf holds allowed"
40226 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
40230 msgid "On shelf holds allowed: "
40231 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40236 msgstr "Sul títol "
40238 #. For the first occurrence,
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40243 msgid "On-site checkout"
40244 msgstr "Prèst sus plaça"
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40248 msgid "On-site checkouts"
40249 msgstr "Prèstes sus plaça"
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40253 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40254 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40263 msgid "One borrowernumber per line."
40264 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40268 msgid "One number per line."
40269 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40273 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40275 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40280 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40281 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40285 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40286 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40290 msgid "One result is available, press enter to select it."
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40295 msgid "Online Public Access Catalog"
40296 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40300 msgid "Online resources:"
40301 msgstr "Ressorsas en linha :"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40305 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40306 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40310 msgid "Only KPZ file format is supported."
40311 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40316 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40317 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40322 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40323 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40328 msgstr "Exemplar seult "
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40333 msgstr "Exemplar seult "
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40337 msgid "Only items currently available:"
40338 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40342 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40343 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40347 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40349 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
40350 "aqueste document."
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40355 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40356 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40359 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
40360 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
40361 "dins la lista dels resultats. "
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40370 msgid "Opac notes:"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40380 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40384 msgstr "Dobèrt (%s)"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40388 msgid "Open Document Spreadsheet"
40389 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40394 msgid "Open fresh record"
40395 msgstr "Cercar una notícia"
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40404 msgid "Open in new window"
40405 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40409 msgid "Open in new window."
40410 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40415 msgstr "Dobèrt lo :"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40424 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40425 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40429 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40430 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40435 msgstr "Dobèrt lo :"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40444 msgid "Optional data added"
40445 msgstr "%s donada aponduda"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40449 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40454 msgid "Optional module missing"
40455 msgstr "Module opcional mancant"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40468 msgid "Or enter a list of record numbers"
40469 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40473 msgid "Or list barcodes one by one"
40474 msgstr "O lister los numèros un per un"
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40478 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40479 msgstr "O lister los numèros un per un"
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40483 msgid "Or scan items one by one"
40484 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40489 msgid "Or use a patron list"
40490 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40522 msgid "Order acquisition"
40523 msgstr "Font d'aquisicion"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40528 msgstr "Còst de la comanda"
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40532 msgid "Order cost search"
40533 msgstr "Recercar un còst de comanda"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40538 msgstr "Data de la comanda"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40543 msgid "Order date:"
40544 msgstr "Data de la comanda :"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40549 msgid "Order from external source"
40550 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40557 msgstr "Linha de comanda"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40562 msgid "Order line (parent)"
40563 msgstr "Linha de comanda (parent)"
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40567 msgid "Order line search"
40568 msgstr "Recercar una linha de comanda"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
40573 msgid "Order line:"
40574 msgstr "Linha de comanda :"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40579 msgstr "Còst de la comanda"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40585 msgid "Order number"
40586 msgstr "Numèro de comanda"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40590 msgid "Order status: "
40591 msgstr "Estatut de la comanda : "
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40596 msgid "Order this one"
40597 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40601 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40602 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40623 msgid "Ordered amount:"
40624 msgstr "Montant de la comanda"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40628 msgid "Ordered by the library"
40629 msgstr "Site actual"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40634 msgid "Ordered by: "
40635 msgstr "Creat per : "
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40640 msgid "Ordering information"
40641 msgstr "Paramètres per las comandas"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40645 msgid "Ordernumber"
40646 msgstr "Numèro de comanda"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40657 msgid "Orders are standing:"
40658 msgstr "Comandas per %s"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40665 msgid "Orders by fund"
40666 msgstr "Numèro de carta non trobat"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40670 msgid "Orders enabled: "
40671 msgstr "%s Activat "
40673 #. %1$s: booksellerfromname | html
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40676 msgid "Orders for %s"
40677 msgstr "Comandas per %s"
40679 #. %1$s: current_budget_name | html
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40682 msgid "Orders for fund '%s'"
40683 msgstr "Comandas per %s"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40687 msgid "Orders from:"
40688 msgstr "Comandas creadas per : "
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40693 msgid "Orders search"
40694 msgstr "Recèrca de comandas"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40698 msgid "Orders with uncertain prices"
40699 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40703 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40704 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40708 msgid "Orex Digital, Spain"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40715 msgid "Organization"
40716 msgstr "Collectivitat"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40720 msgid "Organization #:"
40721 msgstr "Collectivitat n° :"
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40725 msgid "Organization name: "
40726 msgstr "Nom de la collectivitat : "
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40730 msgid "Organize by: "
40731 msgstr "Triat per : "
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40740 msgid "Original message, rendered:"
40741 msgstr " Linha de comanda d'origina "
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40745 msgid "Original order line"
40746 msgstr " Linha de comanda d'origina "
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40750 msgid "Original version"
40751 msgstr " Linha de comanda d'origina "
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40755 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40756 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40766 msgid "Other action"
40767 msgstr "Autra accion"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40771 msgid "Other course reserves"
40772 msgstr "Autras resèrvas de cors"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40777 msgstr "Autras donadas"
40779 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40782 msgid "Other holdings (%s)"
40783 msgstr "Autres exemplars"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40787 msgid "Other holdings:"
40788 msgstr "Autres exemplars :"
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40797 msgid "Other names"
40798 msgstr "Autres noms"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40802 msgid "Other options (choose one)"
40803 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40808 msgid "Other phone"
40809 msgstr "Autre telefòn"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40814 msgid "Other phone: "
40815 msgstr "Autre telefòn : "
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40842 msgid "Output format"
40843 msgstr "Format de sortida"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40847 msgid "Output format "
40848 msgstr "Format de sortida "
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40852 msgid "Output format:"
40853 msgstr "Format de sortida :"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40857 msgid "Output to a file named: "
40858 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40863 msgstr "Resultat :"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40869 msgid "Outstanding"
40870 msgstr "Montant a recobrar"
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40874 msgid "Outstanding credits could be applied "
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40880 msgstr "[Outrepassé]"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40890 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40891 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40896 msgid "Overdue notice required: "
40897 msgstr "Messatge de retard requis : "
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40902 msgid "Overdue notice/status triggers"
40903 msgstr "Parametratge de las relances"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40908 msgid "Overdue report"
40909 msgstr "Rapòrts de retards"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40922 msgid "Overdues with fines"
40923 msgstr "Retards amb emendas"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
40927 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40936 msgid "Override and renew"
40937 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40941 msgid "Override blocked renewals"
40942 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40947 msgid "Override limit and renew"
40948 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40952 msgid "Override renewal limit:"
40953 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
40957 msgid "Override restriction temporarily"
40958 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40962 msgid "Overwrite the existing one with this"
40963 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
40967 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40968 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
40975 msgstr "Reservat a"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40981 msgstr "Proprietari : "
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
40988 msgstr "Proprietari : "
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41007 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41008 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41012 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41013 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41017 msgid "Pablo Bianchi"
41018 msgstr "Pablo Bianchi"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41022 msgid "Packaging manager:"
41023 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41028 msgid "Page height:"
41029 msgstr "Hautor de pagina :"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41033 msgid "Page side: "
41034 msgstr "Côté de page: "
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41039 msgid "Page width:"
41040 msgstr "Largor de pagina :"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41053 msgstr "Côté de page: "
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41057 msgid "Paid for (unused)"
41058 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
41063 msgstr "Pagat per ?"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41069 msgstr "Nauc papièr :"
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41077 msgstr "Nauc papièr :"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41089 msgid "Partially received"
41090 msgstr "Parcialament recebut"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41094 msgid "Pasi Kallinen"
41095 msgstr "Pasi Kallinen"
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41106 msgid "Password Updated"
41107 msgstr "Senhal mes a jorn"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41112 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41113 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41117 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41118 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41122 msgid "Password is too short"
41123 msgstr "Senhal tròp cort"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41127 msgid "Password is too weak"
41128 msgstr "Senhal tròp cort"
41130 #. For the first occurrence,
41131 #. %1$s: minPasswordLength | html
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41135 msgid "Password must be at least %s characters long."
41136 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41141 msgid "Password must contain at least %s characters"
41142 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41148 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41150 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41156 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41162 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41163 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41181 msgid "Passwords do not match"
41182 msgstr "Los senhals correspondon pas"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41187 msgid "Passwords do not match."
41188 msgstr "Los senhals correspondon pas."
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41192 msgid "Passwords will be displayed as text"
41193 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41197 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41198 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41202 msgid "Patent document"
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41207 msgid "Patricio Marrone"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41235 msgstr "Aderent n° :"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41240 msgid "Patron '%s' added."
41241 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41246 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41247 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41252 msgstr "Aderent n° :"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41256 msgid "Patron account flags"
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41261 msgid "Patron activity"
41262 msgstr "Activitat de l'aderent"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41267 msgid "Patron attribute type code: "
41268 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41275 msgid "Patron attribute types"
41276 msgstr "Atributs aderent"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41282 msgid "Patron attributes"
41283 msgstr "Atributs d'aderents"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41287 msgid "Patron attributes: "
41288 msgstr "Atributs d'aderents :"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41299 msgid "Patron card creator"
41300 msgstr "Creator de cartas aderent"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41304 msgid "Patron card number"
41305 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41315 msgid "Patron categories"
41316 msgstr "Categorias aderent"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41329 msgid "Patron category"
41330 msgstr "Categoria aderent"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41334 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41336 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41340 msgid "Patron category created!"
41341 msgstr "Categoria aderent : "
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41345 msgid "Patron category:"
41346 msgstr "Categoria aderent :"
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41353 msgid "Patron category: "
41354 msgstr "Categoria aderent : "
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41364 msgid "Patron clubs"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41369 msgid "Patron count"
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41374 msgid "Patron details"
41375 msgstr "Detalhs de publicacion"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41379 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41380 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41384 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41385 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41389 msgid "Patron flags:"
41390 msgstr "Blocages :"
41392 #. %1$s: charges | $Price
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41395 msgid "Patron has %s in fines."
41396 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
41398 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41401 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41402 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
41404 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41407 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41408 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
41410 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41411 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41415 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41416 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
41418 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41419 #. %2$s: creditsamount | $Price
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41423 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41424 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
41426 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41429 msgid "Patron has a restriction until %s."
41430 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
41432 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41437 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41440 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
41441 "Presta quand même ? %s"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41446 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41447 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
41449 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41452 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41453 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41457 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41458 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41462 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41464 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41468 msgid "Patron has nothing checked out."
41469 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41474 msgid "Patron has nothing on hold."
41475 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
41477 #. %1$s: fines | $Price
41478 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41481 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41482 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
41484 #. %1$s: fines | html
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41487 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41488 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
41490 #. For the first occurrence,
41491 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41495 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41496 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
41498 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41501 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41502 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41506 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41507 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41511 msgid "Patron has restrictions"
41512 msgstr "L'aderent es suspendut"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41516 msgid "Patron holds"
41517 msgstr "Aderents amb reservacions"
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41521 msgid "Patron image failed to upload"
41522 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41526 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41527 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41531 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41532 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
41534 #. For the first occurrence,
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41542 msgid "Patron is RESTRICTED"
41543 msgstr "Aderent blocat"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41547 msgid "Patron is an adult"
41548 msgstr "L'aderent es un adulte"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41553 msgid "Patron is currently unrestricted."
41554 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41558 msgid "Patron is not notified."
41559 msgstr "Aderent non trobat."
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41564 msgid "Patron is restricted"
41565 msgstr "L'aderent es suspendut"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41569 msgid "Patron is restricted."
41570 msgstr "L'aderent es suspendut"
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41574 msgid "Patron library"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41581 msgid "Patron list: "
41582 msgstr "Lista d'aderents : "
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41590 msgid "Patron lists"
41591 msgstr "Listas d'aderents"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41595 msgid "Patron lists:"
41596 msgstr "Listas d'aderents :"
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41601 msgid "Patron messaging preferences"
41602 msgstr "Preferéncias de notificacion"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41608 msgid "Patron name"
41609 msgstr "Nom d'aderent"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41614 msgid "Patron not found"
41615 msgstr "Usatgièr non trobat"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41619 msgid "Patron not found."
41620 msgstr "Aderent non trobat."
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41624 msgid "Patron not found:"
41625 msgstr "Aderent non trobat :"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41629 msgid "Patron note"
41630 msgstr "Nom d'aderent"
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41634 msgid "Patron notes"
41635 msgstr "Nom d'aderent"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41641 msgid "Patron notes:"
41642 msgstr "Listas d'aderents :"
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41646 msgid "Patron notification:"
41647 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41652 msgid "Patron notification: "
41653 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
41655 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41656 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41658 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41660 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41662 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41668 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41669 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41673 msgid "Patron number: "
41674 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41678 msgid "Patron records merged into "
41679 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41683 msgid "Patron records were last synced on: "
41684 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41688 msgid "Patron request"
41689 msgstr "Subjèctes (lieux)"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41693 msgid "Patron restrictions"
41694 msgstr "L'aderent es suspendut"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41698 msgid "Patron search: "
41699 msgstr "Recèrca Aderents :"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41703 msgid "Patron selection"
41704 msgstr "Seleccion d'un aderent"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41709 msgid "Patron sort 1"
41710 msgstr "Triada aderent 1"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41715 msgid "Patron sort 2"
41716 msgstr "Triada aderent 2"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41720 msgid "Patron status"
41721 msgstr "Estatut aderent"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41726 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41727 "out. Ensure you are working with the right patron."
41730 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41733 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41734 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
41736 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41739 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41740 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41742 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41745 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41746 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41748 #. For the first occurrence,
41749 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41750 #. %2$s: userdebarreddate | html
41752 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41756 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41758 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41764 msgid "Patron's address in doubt"
41765 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41773 msgid "Patron's address is in doubt"
41774 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41778 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41780 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41785 msgid "Patron's address is in doubt."
41786 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
41788 #. %1$s: age_low | html
41789 #. %2$s: age_high | html
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41792 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41794 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
41795 "autorizats son %s-%s."
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41799 msgid "Patron's card has been reported lost."
41800 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
41802 #. %1$s: IF ( expiry )
41803 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
41807 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41809 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
41813 msgid "Patron's card is expired"
41814 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41818 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41819 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41823 msgid "Patron's card is expired."
41824 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41830 msgid "Patron's card is lost"
41831 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41835 msgid "Patron's card is lost."
41836 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41838 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
41841 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41842 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
41844 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41847 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41850 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41851 #. %2$s: IF noissues
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
41854 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41857 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41858 #. %2$s: patron.branchcode | html
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41861 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41862 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41866 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41867 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41880 msgstr "Aderent : "
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41884 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41887 #. %1$s: patronlistname | html
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41890 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
41937 msgid "Patrons › New patron"
41938 msgstr "› Apondre d'aderents"
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41945 msgid "Patrons and circulation"
41946 msgstr "Aderents e circulacion"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41950 msgid "Patrons found for: "
41951 msgstr "Aderents trobats per : "
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41955 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41957 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
41959 #. %1$s: batch_id | html
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41962 msgid "Patrons in batch number %s"
41963 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41967 msgid "Patrons in list"
41968 msgstr "Aderents dins la lista"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41973 msgid "Patrons requesting modifications"
41974 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41980 msgid "Patrons statistics"
41981 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41985 msgid "Patrons tables"
41986 msgstr "Detalhs de l'aderent"
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41990 msgid "Patrons to be added"
41991 msgstr "Aderents a apondre"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41996 msgid "Patrons using this provider"
41997 msgstr "Aderents amb reservacions"
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
42002 msgid "Patrons who haven't checked out"
42003 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42007 msgid "Patrons with holds"
42008 msgstr "Aderents amb reservacions"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42013 msgid "Patrons with no checkouts"
42014 msgstr "Aderents sens emprunts"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42022 msgid "Patrons with the most checkouts"
42023 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42027 msgid "Pattern name:"
42028 msgstr "Nom del modèl :"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42033 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42034 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42036 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
42037 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42041 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42042 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
42044 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42051 msgid "Pay all fines"
42052 msgstr "Pagar emendas"
42054 #. INPUT type=submit name=paycollect
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42057 msgstr "Pagar lo montant"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42061 msgid "Pay an amount toward all fines"
42062 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42066 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42067 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42071 msgid "Pay an individual fine"
42072 msgstr "Pagar individualament una emenda"
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42077 msgstr "Pagar l'emenda"
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42086 msgstr "Pagar emendas"
42088 #. %1$s: patron.firstname | html
42089 #. %2$s: patron.surname | html
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42092 msgid "Pay fines for %s %s"
42093 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
42095 #. INPUT type=submit name=payselected
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42097 msgid "Pay selected"
42098 msgstr "Pagar la seleccion"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42111 msgid "Payment note"
42112 msgstr "Nòta de pagament"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42117 msgid "Payment type: "
42118 msgstr "Nòta de pagament"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42122 msgid "Payment, thanks"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42127 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42132 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42137 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42147 msgid "Peggy Thrasher"
42148 msgstr "Peggy Thrasher"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42160 msgstr "En suspens"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42165 msgstr "En suspens"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42169 msgid "Pending discharge requests"
42170 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42174 msgid "Pending holds"
42175 msgstr "Comandas a recepcionar"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42179 msgid "Pending modifications:"
42180 msgstr "Mandar la notificacion"
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42185 msgid "Pending offline circulation actions"
42186 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42192 msgid "Pending on-site checkouts"
42193 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42199 msgid "Pending order"
42200 msgstr "Comandas a recepcionar"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42204 msgid "Pending orders"
42205 msgstr "Comandas a recepcionar"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42209 msgid "Pending suggestions"
42210 msgstr "Suggestions en espèra"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
42214 msgid "Pending tags"
42215 msgstr "Tags en espèra"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42219 msgid "Perform a new search"
42220 msgstr "Novèla recèrca"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42224 msgid "Perform batch deletion of items"
42225 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42229 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42230 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42234 msgid "Perform batch modification of items"
42235 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42239 msgid "Perform batch modification of patrons"
42240 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42244 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42245 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42250 msgid "Perform inventory of your catalog"
42251 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42256 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42257 "the AutoSelfCheckID"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42265 #. %1$s: IF budget_period_total
42266 #. %2$s: budget_period_total | $Price
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42270 msgid "Period allocated %s%s%s "
42271 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42275 msgid "Periodicity"
42276 msgstr "Periodicitat"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42280 msgid "Perl @INC: "
42281 msgstr "Perl @INC: "
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42285 msgid "Perl interpreter: "
42286 msgstr "Interpréteur Perl : "
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42291 msgid "Perl modules"
42292 msgstr "Modules Perl"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42296 msgid "Perl version: "
42297 msgstr "Version PERL : "
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42301 msgid "Permanent library"
42302 msgstr "Site permanent"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42306 msgid "Permanent shelving location"
42307 msgstr "Totas las localizacions"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42311 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42312 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42316 msgid "Permanently delete these patrons"
42317 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42321 msgid "Peter Crellan Kelly"
42322 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42326 msgid "Peter Lorimer"
42327 msgstr "Peter Lorimer"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42331 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42332 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
42334 #. %1$s: library.branchphone | html
42336 #. %3$s: IF library.branchfax
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42339 msgid "Ph: %s%s %s "
42340 msgstr "Tél.: %s%s %s "
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42344 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42349 msgid "Philippe Jaillon"
42350 msgstr "Philippe Jaillon"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42362 msgid "Phone number"
42363 msgstr "Numèro de telefòn"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42375 msgstr "Telefòn : "
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42380 msgid "Physical address: "
42381 msgstr "Adreça physique : "
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
42385 msgid "Physical details:"
42386 msgstr "Detalhs physiques :"
42388 #. INPUT type=submit name=pick
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42395 msgid "Pick up location"
42396 msgstr "Site de retirament :"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42402 msgstr "Site de retirament :"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42407 msgstr "Site de retirament :"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42414 msgid "Pickup library"
42415 msgstr "Site de retirament"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42419 msgid "Pickup library is different. "
42420 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42424 msgid "Pickup library:"
42425 msgstr "Site de retirament"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42429 msgid "Pickup location"
42430 msgstr "Site de retirament :"
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42434 msgid "Pickup location: "
42435 msgstr "Site de retirament :"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42444 msgid "Pierrick Le Gall"
42445 msgstr "Pierrick Lo Gall"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42449 msgid "Piotr Kowalski"
42450 msgstr "Piotr Kowalski"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42454 msgid "Piotr Wejman"
42455 msgstr "Piotr Wejman"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42463 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42464 #. %2$s: title | html
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42467 msgid "Place a hold on %s%s"
42468 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
42470 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42473 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42474 msgstr "Reservar un exemplar précis"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42478 msgid "Place and modify holds for patrons"
42481 #. %1$s: biblio.title | html
42482 #. %2$s: patron.firstname | html
42483 #. %3$s: patron.surname | html
42484 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42487 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42488 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42510 msgid "Place hold "
42513 #. For the first occurrence,
42514 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42515 #. %2$s: holdfor_surname | html
42516 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42522 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42523 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42527 msgid "Place hold on this item?"
42528 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42532 msgid "Place hold?"
42533 msgstr "Reservar ?"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42537 msgid "Place holds for patrons"
42538 msgstr "Recèrca d'aderent"
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42542 msgid "Place of publication"
42543 msgstr "Luòc de publicacion"
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42547 msgid "Place order "
42550 #. INPUT type=submit
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42553 msgid "Place request"
42554 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42558 msgid "Place request with partner libraries"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42570 msgstr "Comandat le"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42575 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42577 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42581 msgstr "Planificar per %s"
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42585 msgid "Plan by item types"
42586 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42590 msgid "Plan by libraries"
42591 msgstr "Planificar per site"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42595 msgid "Plan by months"
42596 msgstr "Planificar per mes"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42600 msgid "Planned date"
42601 msgstr "Data prevista"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42612 msgstr "Calendièr "
42614 #. %1$s: budget_period_description | html
42615 #. %2$s: authcat | html
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42618 msgid "Planning for %s by %s"
42619 msgstr "Planificacion per %s per %s"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42623 msgid "Plano Independent School, USA"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42629 msgstr "Jogar lo média"
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42634 msgstr "Jogar lo média"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42638 msgid "Please add a library"
42639 msgstr "apondre un site"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42643 msgid "Please add a patron category"
42644 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42649 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42652 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
42653 "recèrca suls exemplars."
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42657 msgid "Please check at least one action"
42658 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42662 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42663 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
42665 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42671 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42672 "less than 30 days. %s %s "
42674 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
42675 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42679 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42681 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42685 msgid "Please choose a file to upload"
42686 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42690 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42691 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42695 msgid "Please choose a vendor."
42696 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42701 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42702 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42706 msgid "Please choose at least one external target"
42707 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42711 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42712 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42716 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42717 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42723 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42724 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42726 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
42727 "que l'autre serà suprimida."
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42731 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42733 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42738 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42739 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42744 msgid "Please confirm checkout"
42745 msgstr "Confirmez lo prèst "
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42749 msgid "Please confirm subscription deletion"
42750 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42754 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42755 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42759 msgid "Please contact your system administrator"
42760 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42764 msgid "Please correct these errors. "
42765 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42769 msgid "Please create the database before continuing."
42770 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42774 msgid "Please define one"
42775 msgstr "Mercé d'en crear un"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42780 msgid "Please delete %d character(s)"
42781 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42785 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42786 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42790 msgid "Please enable Javascript:"
42791 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42795 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42800 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42802 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42806 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42808 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42813 msgid "Please enter %n or more characters"
42814 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42818 msgid "Please enter a "
42819 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42824 msgid "Please enter a date!"
42825 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42829 msgid "Please enter a name for this pattern"
42830 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42834 msgid "Please enter a number of items to create."
42835 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42840 msgid "Please enter a search term."
42841 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42845 msgid "Please enter a valid URL."
42846 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42850 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42851 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42856 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42857 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42861 msgid "Please enter a valid date."
42862 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42866 msgid "Please enter a valid email address."
42867 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
42869 #. For the first occurrence,
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42873 msgid "Please enter a valid number."
42874 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42878 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42879 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42883 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42884 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42888 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42889 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42893 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42894 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42898 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42899 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42903 msgid "Please enter at least {0} characters."
42904 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42909 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42910 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42915 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42916 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42920 msgid "Please enter only digits."
42921 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42926 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42927 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42932 msgid "Please enter the same password as above"
42933 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42937 msgid "Please enter the same value again."
42938 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42942 msgid "Please enter your username and password"
42943 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42947 msgid "Please fill at least one template."
42948 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42952 msgid "Please fix this field."
42953 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42957 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42959 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
42960 "regarde lo detalh dins los logs. "
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42964 msgid "Please log in again"
42965 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42970 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42971 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42972 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42974 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
42975 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
42976 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
42977 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
42978 "'Plus' de la barra d'aisinas"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42982 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42983 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42989 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42990 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42991 "Reference Manager or ProCite."
42993 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
42994 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
42995 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42999 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43001 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
43003 #. For the first occurrence,
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43007 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43009 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43015 msgid "Please only choose one enrollment period."
43016 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43021 msgid "Please only enter letters or numbers."
43022 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43027 msgid "Please only enter letters."
43028 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43033 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43034 "listed, please inform your system administrator."
43036 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
43037 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43042 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43043 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43044 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43045 "enabled on the staff client) "
43047 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
43048 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43053 msgid "Please refresh the page and try again."
43054 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
43056 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43059 msgid "Please return item to home library: %s"
43060 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
43062 #. For the first occurrence,
43063 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43068 msgid "Please return item to: %s"
43069 msgstr "Mercé de renviar a %s"
43071 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43075 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
43076 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43078 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
43079 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43085 msgid "Please review the error log for more details."
43086 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43090 msgid "Please select ..."
43091 msgstr "Mercé de seleccionar..."
43093 #. For the first occurrence,
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43097 msgid "Please select a %s."
43098 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43103 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43104 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43109 msgid "Please select a modification template."
43110 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43115 msgid "Please select a news item to delete."
43116 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43121 msgid "Please select a patron list."
43122 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
43124 #. For the first occurrence,
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43129 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43131 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43137 msgid "Please select at least one %s to %s."
43138 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
43140 #. For the first occurrence,
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43144 msgid "Please select at least one batch to export."
43145 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
43147 #. For the first occurrence,
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43150 msgid "Please select at least one card to export."
43151 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43155 msgid "Please select at least one issue."
43156 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
43158 #. For the first occurrence,
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43162 msgid "Please select at least one item to export."
43163 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
43165 #. For the first occurrence,
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43169 msgid "Please select at least one item."
43170 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43175 msgid "Please select at least one label to delete."
43176 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
43178 #. For the first occurrence,
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43181 msgid "Please select at least one label to export."
43182 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43187 msgid "Please select at least one patron to delete."
43188 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43192 msgid "Please select at least one record to process"
43193 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43197 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43198 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43203 msgid "Please select image(s) to delete."
43204 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s. "
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43209 msgid "Please select one %s to %s."
43210 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
43212 #. For the first occurrence,
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43216 msgid "Please select only one %s to %s."
43217 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43222 msgid "Please select or enter a sound."
43223 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
43228 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43229 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43233 msgid "Please specify an active currency."
43234 msgstr "especificar una moneda active"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43238 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43243 msgid "Please specify title and content for %s"
43244 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43248 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43250 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
43253 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43256 msgid "Please transfer item to: %s"
43257 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
43259 #. For the first occurrence,
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43263 msgid "Please upload a file first."
43264 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43270 msgid "Please verify that it exists."
43271 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43275 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43277 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43283 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43285 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43290 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43291 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43295 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43296 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43300 msgid "Plugin version"
43301 msgstr "Version del plugin"
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43326 msgid "Plugins disabled!"
43327 msgstr "Plugins desactivats !"
43329 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43330 #. %2$s: codes_loo.code | html
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43333 msgid "Policy for %s: %s"
43334 msgstr "Transferiments %s : %s"
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43338 msgid "Polski (Polish)"
43339 msgstr "Polski (Polonais)"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43343 msgid "Polytechnic University"
43344 msgstr "Polytechnic University"
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43353 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43361 msgstr "Popularitat"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43368 msgid "Popularity (least to most)"
43369 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43376 msgid "Popularity (most to least)"
43377 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43381 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43383 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43393 msgid "Português (Portuguese)"
43394 msgstr "Português (Portugués)"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43399 msgstr "Posicion : "
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43405 msgstr "Posicion : "
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43409 msgid "Possible record corruption"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43415 msgid "PostScript Points"
43416 msgstr "Descripcions"
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43421 msgid "Postal address: "
43422 msgstr "Adreça postala : "
43424 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43427 msgid "Posted on %s "
43428 msgstr "Postat lo : %s "
43430 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43431 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43434 msgid "Posted on %s%s by "
43435 msgstr "Postat lo %s %s "
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43444 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43445 msgstr "fichièr CSV"
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43449 msgid "Pre-adolescent"
43450 msgstr "Pre-adolescent"
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43455 msgstr "Preferéncias"
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43459 msgid "Predefined notes: "
43460 msgstr "Nòtas predefinidas : "
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43464 msgid "Prediction pattern"
43465 msgstr "Previsional de bulletinatge"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43472 msgstr "Preferéncias"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43476 msgid "Preferences and parameters"
43477 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43482 msgid "Preferred language for notices: "
43483 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43487 msgid "Preferred materials:"
43488 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43493 msgstr "Preescolar"
43495 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43498 msgid "Preselected"
43499 msgstr "Preseleccionat"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43503 msgid "Preselected (searched by default): "
43504 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43509 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43510 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43525 msgstr "Previsualizacion"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43531 msgid "Preview MARC"
43532 msgstr "Apercebut Notice"
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43536 msgid "Preview card"
43537 msgstr "Apercebut Carte"
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43541 msgid "Preview notice template"
43542 msgstr "Crear un novèl modèl"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43546 msgid "Preview routing list for "
43547 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43552 msgid "Preview this notice template"
43553 msgstr "Crear un novèl modèl"
43555 #. For the first occurrence,
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43568 msgid "Previous alerts"
43569 msgstr "Pagina precedenta"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
43574 msgid "Previous borrower:"
43575 msgstr "Empruntaire precedent :"
43577 #. For the first occurrence,
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43582 msgid "Previous checkouts"
43583 msgstr "Prèstes precedents"
43585 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43589 msgid "Previous page"
43590 msgstr "Pagina precedenta"
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43595 msgid "Previous sessions"
43596 msgstr "Sessions precedentas"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43612 msgid "Price effective from"
43613 msgstr "Prètz effectiu de"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43618 msgid "Price paid:"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43639 msgid "Primary acquisitions contact"
43640 msgstr "Référent per las aquisicions"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43644 msgid "Primary acquisitions contact:"
43645 msgstr "Référent per las aquisicions"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43649 msgid "Primary email"
43650 msgstr "Corrièr electronic principal"
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43655 msgid "Primary email:"
43656 msgstr "Corrièr electronic principal :"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43661 msgid "Primary phone"
43662 msgstr "Telefòn principal"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43667 msgid "Primary phone: "
43668 msgstr "Telefòn principal : "
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43672 msgid "Primary serials contact"
43673 msgstr "Référent per los periodics"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43677 msgid "Primary serials contact:"
43678 msgstr "Référent per los periodics"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43696 #. %1$s: today | html
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43699 msgid "Print Notices for %s"
43700 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
43702 #. %1$s: cardnumber | html
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43705 msgid "Print Receipt for %s"
43706 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43710 msgid "Print card number as barcode: "
43711 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43715 msgid "Print card number as text under barcode: "
43716 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
43721 msgid "Print label"
43722 msgstr "Imprimir etiqueta"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43728 msgstr "Imprimir la lista"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43732 msgid "Print overdues"
43733 msgstr "Imprimentas"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43738 msgid "Print patron cards"
43739 msgstr "Exportar las cartas aderents"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43743 msgid "Print quick slip"
43744 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
43746 #. For the first occurrence,
43747 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43751 msgid "Print receipt for %s"
43752 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43759 msgstr "Imprimir tiquet"
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43763 msgid "Print slip "
43764 msgstr "Imprimir tiquet"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43768 msgid "Print slip and confirm"
43769 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43774 msgid "Print slip and confirm "
43775 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43779 msgid "Print slip and continue"
43780 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43784 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43785 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43789 msgid "Print summary"
43790 msgstr "Imprimir lo resumit"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43794 msgid "Print this basket group in PDF"
43795 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43799 msgid "Print this label"
43800 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43804 msgid "Print transfer slip"
43805 msgstr "Imprimir tiquet"
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43814 msgid "Printer added"
43815 msgstr "Imprimenta aponduda"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43819 msgid "Printer deleted"
43820 msgstr "Imprimenta suprimida"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43825 msgid "Printer name"
43826 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43833 msgid "Printer name:"
43834 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43839 msgid "Printer name: "
43840 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43845 msgid "Printer profile"
43846 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43851 msgid "Printer profiles"
43852 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43857 msgstr "Imprimenta : "
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43866 msgstr "Imprimentas"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43878 msgid "Privacy Pref:"
43879 msgstr "Vida privada :"
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43883 msgid "Privacy settings"
43884 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43897 msgid "Private lists"
43898 msgstr "Listas privadas"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43903 msgid "Private lists shared with me"
43904 msgstr "Listas privadas"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
43908 msgid "Priya Patel"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43913 msgid "Problem sending the cart..."
43914 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43918 msgid "Problem sending the list..."
43919 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43928 msgid "Problems found"
43931 #. INPUT type=button
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43938 msgid "Process images"
43939 msgstr "Tractament dels imatges"
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43943 msgid "Process request "
43944 msgstr "Tractament dels imatges"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43948 msgid "Processing "
43949 msgstr "Calcul en cors "
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43953 msgid "Processing ("
43954 msgstr "Calcul en cors "
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43958 msgid "Processing authority records"
43959 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43963 msgid "Processing bibliographic records"
43964 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43968 msgid "Processing fee"
43969 msgstr "Calcul en cors "
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43973 msgid "Processing fee (when lost)"
43974 msgstr "Calcul en cors "
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43978 msgid "Processing fee (when lost): "
43979 msgstr "Calcul en cors "
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43983 msgid "Processing multiple items"
43984 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
43986 #. For the first occurrence,
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43991 msgid "Processing..."
43992 msgstr "En cors..."
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43998 msgid "Professional"
43999 msgstr "Professional"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44009 msgid "Profile ID: "
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44014 msgid "Profile MARC fields: "
44015 msgstr "Camps MARC del perfil : "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44019 msgid "Profile SQL fields: "
44020 msgstr "Camps SQL del perfil : "
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44024 msgid "Profile description: "
44025 msgstr "Descripcion del perfil : "
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44029 msgid "Profile name: "
44030 msgstr "Nom del perfil : "
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44035 msgid "Profile settings"
44036 msgstr "Reglatge del perfil"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44040 msgid "Profile type: "
44041 msgstr "Tipe del perfil :"
44043 #. For the first occurrence,
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44048 msgid "Profile unassigned %s "
44049 msgstr "Perfil non atribuit %s "
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44065 msgid "Programmed texts"
44066 msgstr "Tèxtes de programas"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44070 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44071 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44087 msgid "Public enrollment"
44088 msgstr "Nòta publica"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44095 msgid "Public lists"
44096 msgstr "Listas publicas"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
44100 msgid "Public lists:"
44101 msgstr "Listas publicas :"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44108 msgid "Public note"
44109 msgstr "Nòta publica"
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44118 msgid "Public note:"
44119 msgstr "Nòta publica :"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44123 msgid "Public note: "
44124 msgstr "Nòta publica :"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44129 msgid "Public notes"
44130 msgstr "Nòta publica"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44140 msgid "Publication date"
44141 msgstr "Data de publicacion"
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44146 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44147 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44151 msgid "Publication date:"
44152 msgstr "Data de publicacion : "
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44156 msgid "Publication date: "
44157 msgstr "Data de publicacion : "
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44162 msgid "Publication place:"
44163 msgstr "Luòc de publicacion :"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44168 msgid "Publication year"
44169 msgstr "Annada de publicacion"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44175 msgid "Publication year:"
44176 msgstr "Annada de publicacion :"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44181 msgid "Publication year: "
44182 msgstr "Annada de publicacion : "
44184 #. %1$s: publicationyear | html
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44187 msgid "Publication year: %s"
44188 msgstr "Annada de publicacion : %s"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44195 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44196 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44203 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44204 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44209 msgid "Published by:"
44210 msgstr "editat per :"
44212 #. For the first occurrence,
44213 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
44214 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
44215 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
44217 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
44218 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
44220 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
44221 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44226 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44227 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44231 msgid "Published date"
44232 msgstr "Publicat le"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44236 msgid "Published date (text)"
44237 msgstr "Publicat le"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44241 msgid "Published on"
44242 msgstr "Publicat le"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44246 msgid "Published on (text)"
44247 msgstr "Publicat le"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44267 msgid "Publisher location"
44268 msgstr "Luòc de publicacion"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
44272 msgid "Publisher number:"
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44292 msgid "Publisher: "
44295 #. %1$s: publisher | html
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44298 msgid "Publisher: %s"
44299 msgstr "Editor : %s"
44301 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
44302 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44303 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
44304 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
44305 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44310 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44311 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44313 #. For the first occurrence,
44314 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44315 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44316 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44317 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44318 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44321 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44325 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44326 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44331 msgid "Pull this many items"
44332 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44337 msgid "Purchase suggestions"
44338 msgstr "Suggestions de crompa"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44360 msgid "Qualifier: "
44361 msgstr "Delimitador : "
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44365 msgid "Quality assurance manager:"
44366 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44370 msgid "Quality assurance team:"
44371 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44385 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44386 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44390 msgid "Quantity ordered: "
44391 msgstr "Quantitat recebuda : "
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44398 msgid "Quantity received"
44399 msgstr "Quantitat recebuda :"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44403 msgid "Quantity received: "
44404 msgstr "Quantitat recebuda : "
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44408 msgid "Quantity search"
44409 msgstr "Recercar una quantitat"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
44416 msgstr "Quantitat : "
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44421 msgstr "Fila d'espèra"
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44427 msgstr "Fila d'espèra : "
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44432 msgid "Queued request"
44433 msgstr "Subjèctes (lieux)"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44442 msgid "Quick add new patron "
44443 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44449 msgid "Quick spine label creator"
44450 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44462 msgid "Quote editor"
44463 msgstr "Editor de citacions"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44467 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44468 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44472 msgid "Quote uploader"
44473 msgstr "Cargador de citacion"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44482 msgid "Quotes enabled: "
44483 msgstr "%s Activat "
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44487 msgid "Réinitialiser"
44488 msgstr "Reïnicializar"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44507 msgid "RRP tax exc."
44508 msgstr "Prètz public HT"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44513 msgid "RRP tax inc."
44514 msgstr "Prètz public TTC"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44523 msgid "Rachel Dustin"
44524 msgstr "Rachel Dustin"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44528 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44529 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44533 msgid "Radek Šiman"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44538 msgid "Rafal Kopaczka"
44539 msgstr "Rafal Kopaczka"
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44551 msgid "Rank (display order): "
44552 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44556 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44557 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44572 msgid "Raw (any): "
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44585 msgid "Reason for cancellation:"
44586 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44591 msgid "Reason for suggestion: "
44592 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44602 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44604 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44608 msgid "Rebecca Blundell"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44613 msgid "Receipt history for this subscription"
44614 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44621 msgstr "Recepcionar"
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44625 msgid "Receive a new shipment"
44626 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44632 msgid "Receive date"
44633 msgstr "Data de recepcion"
44635 #. %1$s: name | html
44636 #. %2$s: IF ( invoice )
44637 #. %3$s: invoice | html
44639 #. %5$s: ordernumber | html
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44642 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44643 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44647 msgid "Receive orders and manage shipments"
44648 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44652 msgid "Receive shipment"
44653 msgstr "Recepcionar colis"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44657 msgid "Receive shipment from vendor "
44658 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44662 msgid "Receive shipments"
44663 msgstr "Recepcionar de paquets"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44679 msgid "Received bibliographic records"
44680 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44684 msgid "Received by:"
44685 msgstr "Recepcionat per :"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44689 msgid "Received issues"
44690 msgstr "Fasciculs recebuts"
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44694 msgid "Received issues:"
44695 msgstr "Fasciculs recebuts :"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44699 msgid "Received items"
44700 msgstr "Exemplars recebuts"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44707 msgid "Received on"
44708 msgstr "Recebut lo"
44710 #. %1$s: patron.firstname | html
44711 #. %2$s: patron.surname | html
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44714 msgid "Received with thanks from %s %s "
44715 msgstr "Recebut de %s %s "
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44719 msgid "Receives claims for late issues"
44720 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44724 msgid "Receives claims for late orders"
44725 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44729 msgid "Receives orders"
44730 msgstr "Comandas non recebudas"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44734 msgid "Receives overdue notices: "
44735 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
44737 #. INPUT type=submit
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44740 msgid "Recheck dependencies"
44741 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44745 msgid "Recipients:"
44746 msgstr "Destinataris:"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44760 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44762 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44767 msgid "Record matching rule:"
44768 msgstr "Règla de concordància :"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44775 msgid "Record matching rules"
44776 msgstr "Règlas de concordància"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44780 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44786 msgid "Record only"
44787 msgstr "Tipe de notícia"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44792 msgid "Record saved "
44793 msgstr "Tipe de notícia: "
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44797 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44802 msgid "Record title"
44803 msgstr "Tipe de notícia"
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44809 msgid "Record type"
44810 msgstr "Tipe de notícia"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44814 msgid "Record type:"
44815 msgstr "Tipe de notícia:"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44820 msgid "Record type: "
44821 msgstr "Tipe de notícia: "
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44830 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44831 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44846 msgid "Refine results"
44847 msgstr "Afinar los resultats"
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44851 msgid "Refine results:"
44852 msgstr "Afinar la recèrca :"
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44856 msgid "Refine search"
44857 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44861 msgid "Refine your search"
44862 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44866 msgid "Refund lost item fee"
44867 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44873 msgstr "Expression regulara"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44878 msgid "Registration date"
44879 msgstr "Data d'inscripcion"
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44884 msgid "Registration date: "
44885 msgstr "Data d'inscripcion : "
44887 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44890 msgid "Registration date: %s"
44891 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
44895 msgid "Regula Sebastiao"
44896 msgstr "Regula Sebastiao"
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44900 msgid "Regular expression: "
44901 msgstr "Impression normala"
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44905 msgid "Regular print"
44906 msgstr "Impression normala"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
44932 msgid "Rejected tags"
44933 msgstr "Tags regetats"
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44937 msgid "Related Term"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44942 msgid "Relationship"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44947 msgid "Relationship information"
44948 msgstr "Informacion de relacion"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44952 msgid "Relationship: "
44953 msgstr "Relacion : "
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
44958 msgid "Relatives' checkouts"
44959 msgstr "Prèstes de la familha"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44963 msgid "Release maintainers:"
44964 msgstr "Release maintainers:"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44968 msgid "Release manager assistants:"
44969 msgstr "Release manager:"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44973 msgid "Release manager:"
44974 msgstr "Release manager:"
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44981 msgstr "Pertinence"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44986 msgid "Religious organization"
44987 msgstr "Collectivitat"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44991 msgid "Remaining circulation permissions"
44992 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44996 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45001 msgid "Remaining system parameters permissions"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
45006 msgid "Remember for next check in:"
45007 msgstr " Mémoriser per lo prochain retorn : "
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45012 msgid "Remember for session:"
45013 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45017 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45022 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45027 msgid "Reminder date"
45028 msgstr "Data de rapèl"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45038 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45040 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45045 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45046 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45048 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
45049 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45054 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45056 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45060 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45061 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45065 msgid "Remote host"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45070 msgid "Remote host: "
45071 msgstr "Prètz public : "
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45075 msgid "Remote image"
45076 msgstr "Imatge distant"
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45080 msgid "Remote image:"
45081 msgstr "Imatge distant :"
45083 #. For the first occurrence,
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45110 msgid "Remove "In demand""
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45116 msgid "Remove condition"
45117 msgstr "Apondre una autra condicion"
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45121 msgid "Remove course reserves"
45122 msgstr "Autras resèrvas de cors"
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45127 msgid "Remove duplicates"
45128 msgstr "Levar los doblons"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45132 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45133 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
45137 msgid "Remove from group"
45138 msgstr "Grop de rapòrts :"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45143 msgid "Remove from rota "
45144 msgstr "Grop de rapòrts :"
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45149 msgid "Remove item from collection"
45150 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45154 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
45159 msgid "Remove library from group"
45160 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45164 msgid "Remove owner"
45165 msgstr "Suprimir lo proprietari"
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45170 msgid "Remove selected"
45171 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45175 msgid "Remove selected items"
45176 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45181 msgid "Remove selected patrons"
45182 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45187 msgid "Remove substitution"
45188 msgstr "Levar la suspension ?"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
45193 msgstr "Suprimir aqueste tag"
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45199 msgid "Remove this match check"
45200 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45206 msgid "Remove this match point"
45207 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45212 msgid "Remove this rule"
45213 msgstr "suprimir aqueste imatge"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45218 msgstr "Suprimir ?"
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45243 msgstr "Renovelar "
45245 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45249 msgstr "Renovelar n° %s"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45253 msgid "Renew a subscription"
45254 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45259 msgstr "Tot renovelar"
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45263 msgid "Renew failed:"
45264 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45268 msgid "Renew or check in selected items"
45269 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45274 msgid "Renew patron"
45275 msgstr "Renovelar l'aderent"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45280 msgid "Renew selected subscriptions"
45281 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45285 msgid "Renew this subscription"
45286 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45291 msgstr "Renovèlament"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45295 msgid "Renewal date: "
45296 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45300 msgid "Renewal denied by syspref"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45305 msgid "Renewal due date:"
45306 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45311 msgid "Renewal period"
45312 msgstr "Periòde de renovèlament"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45317 msgid "Renewals allowed (count)"
45318 msgstr "Prolongations (Nbre)"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45322 msgid "Renewals allowed: "
45323 msgstr "Prolongations (Nbre)"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45327 msgid "Renewals period: "
45328 msgstr "Periòde de renovèlament"
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45338 msgstr "Renovelat "
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45342 msgid "Renewed, due:"
45343 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45347 msgid "Rental charge"
45348 msgstr "Còst del prèst "
45350 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45353 msgid "Rental charge for this item: %s"
45354 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
45358 msgid "Rental charge:"
45359 msgstr "Còst del prèst :"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45363 msgid "Rental charge: "
45364 msgstr "Còst del prèst : "
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45369 msgid "Rental discount (%%)"
45370 msgstr "Remise (%%)"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45375 msgstr "Còst del prèst "
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45383 msgstr "Tornar dobrir"
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45388 msgstr "Tornar dobrir"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45392 msgid "Reopen this basket"
45393 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45397 msgid "Reopen this basket group"
45398 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
45403 msgstr "Tornar dobrir : "
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45408 msgstr "Còst de remplaçament"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
45415 msgid "Repeat this Tag"
45416 msgstr "Repetir aqueste camp"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45430 msgid "Repeatable: "
45431 msgstr "Repetible : "
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45435 msgid "Replace all patron attributes"
45436 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45440 msgid "Replace existing covers"
45441 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45445 msgid "Replace only included patron attributes"
45446 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45451 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45452 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45456 msgid "Replace the current record's contents"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45461 msgid "Replacement cost: "
45462 msgstr "Prètz public : "
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45471 msgid "Replacement price"
45472 msgstr "Prètz public"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45476 msgid "Replacement price search"
45477 msgstr "Prètz public"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45482 msgid "Replacement price:"
45483 msgstr "Prètz public :"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45495 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45498 msgid "Report %s› "
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45503 msgid "Report SQL:"
45506 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45507 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45508 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45509 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45510 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45511 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45515 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45518 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
45519 "%s) cap a %s (%s - %s)"
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45523 msgid "Report group:"
45524 msgstr "Grop de rapòrts :"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45533 msgid "Report is public:"
45534 msgstr "Rapòrt public :"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45538 msgid "Report name"
45539 msgstr "Nom del rapòrt"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45543 msgid "Report name:"
45544 msgstr "Nom del rapòrt :"
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45549 msgid "Report name: "
45550 msgstr "Nom del rapòrt : "
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45557 msgid "Report plugins"
45558 msgstr "Plugins de rapòrt"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45562 msgid "Report subgroup:"
45563 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45570 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45573 msgid "Reported on %s"
45574 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45602 msgid "Reports Dictionary"
45603 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45608 msgid "Reports dictionary"
45609 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45612 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45616 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45617 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45621 msgid "Reports tables"
45622 msgstr "Taulas del rapòrt"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45627 msgid "Request article"
45628 msgstr "Articles juridics"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45632 msgid "Request article from "
45633 msgstr "Prestat entre lo : "
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45638 msgid "Request details"
45639 msgstr "Articles juridics"
45641 #. For the first occurrence,
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45646 msgid "Request number"
45647 msgstr "Numèro dins la via"
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45652 msgid "Request number:"
45653 msgstr "Numèro d’exemplar"
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45658 msgid "Request reverted"
45659 msgstr "Obligatòri"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45663 msgid "Request specific item type:"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45669 msgid "Request type:"
45670 msgstr "Obligatòri"
45672 #. For the first occurrence,
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45679 msgstr "Obligatòri"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45684 msgid "Requested article"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45690 msgid "Requested from partners"
45691 msgstr "Prestat entre lo : "
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45695 msgid "Requested item type"
45696 msgstr "Obligatòri"
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45700 msgid "Require valid email address:"
45701 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45706 msgid "Require.js JS module system"
45707 msgstr "Modules Perl absents"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:45
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:56
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:65
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45961 msgstr "Obligatòri"
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45965 msgid "Required fields cannot be cleared"
45966 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45970 msgid "Required for staff login."
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45975 msgid "Required match checks"
45976 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45980 msgid "Required module missing"
45981 msgstr "Modules Perl absents"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45985 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45986 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
45990 msgid "Requires override of hold policy"
45991 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45997 msgstr "[Novèla recèrca]"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46002 msgstr "Reïnicializar"
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46006 msgid "Reserve cancelled"
46007 msgstr "Reservacion anullada"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46011 msgid "Reserve found"
46012 msgstr "Reservacion trobada"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46026 msgstr "Reïnicializar"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
46030 msgid "Reset Mappings"
46031 msgstr "Critèris dels Set OAI"
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46036 msgid "Reset filter"
46037 msgstr "Escafar los filtres"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46046 msgid "Responses enabled: "
46047 msgstr "Repetible : "
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46056 msgid "Restrict access to: "
46057 msgstr "Restrénher l'accès a : "
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46070 msgid "Restricted [until] flag"
46071 msgstr "Fanion suspendut [until]"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46075 msgid "Restricted:"
46076 msgstr "Suspendut :"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46080 msgid "Restriction overridden temporarily"
46081 msgstr "Suspension temporàriament levée"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46085 msgid "Restriction overridden temporarily."
46086 msgstr "Suspension temporàriament levée."
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46108 #. %1$s: from | html
46110 #. %3$s: IF ( total )
46111 #. %4$s: total | html
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46115 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46116 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
46118 #. %1$s: from | html
46120 #. %3$s: total | html
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46123 msgid "Results %s to %s of %s"
46124 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
46126 #. %1$s: from | html
46128 #. %3$s: total | html
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46131 msgid "Results %s to %s of %s "
46132 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46136 msgid "Results for authority records"
46137 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46141 msgid "Results per page :"
46142 msgstr "Resultats per pagina :"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46150 #. INPUT type=submit
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
46153 msgid "Resume all suspended holds"
46154 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46160 msgid "Retail price: "
46161 msgstr "Prètz indeterminat : "
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46165 msgid "Return date"
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46171 msgid "Return policy"
46172 msgstr "Politique de retorn"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46178 msgid "Return to batch item deletion"
46179 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46185 msgid "Return to batch item modification"
46186 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46190 msgid "Return to circulation and fine rules"
46191 msgstr "Règlas de circulacion"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46195 msgid "Return to frameworks"
46196 msgstr "Grasilha per defaut"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46200 msgid "Return to patron detail"
46201 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46205 msgid "Return to previous page"
46206 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46212 msgid "Return to request details"
46213 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46217 msgid "Return to results"
46218 msgstr "Retorn als resultats"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46222 msgid "Return to rota"
46223 msgstr "Retorn als resultats"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46228 msgid "Return to rotas"
46229 msgstr "Retorn als resultats"
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46238 msgid "Return to rotating collections home"
46239 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46243 msgid "Return to sets management"
46244 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46248 msgid "Return to spine label printer"
46249 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
46251 #. %1$s: batchid | html
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46254 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46255 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46259 msgid "Return to the basket"
46260 msgstr "Executar lo rapòrt"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46264 msgid "Return to the basket without making a new order."
46265 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46272 msgid "Return to the record"
46273 msgstr "Executar lo rapòrt"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46277 msgid "Return to tools"
46278 msgstr "Retorn al Aisinas"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46285 msgid "Return to where you were"
46286 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46290 msgid "Return-Path: "
46291 msgstr "Rendre a : "
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46300 msgid "Revert waiting status"
46301 msgstr "mis de costat"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46321 msgstr "Comentaris"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46330 msgid "Ricardo Dias Marques"
46331 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46335 msgid "Richard Anderson"
46336 msgstr "Richard Anderson"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46340 msgid "Rick Welykochy"
46341 msgstr "Rick Welykochy"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46345 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46346 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46350 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46351 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46355 msgid "Robert Williams"
46356 msgstr "Robert Williams"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46360 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46361 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46365 msgid "Roch D'Amour"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46370 msgid "Rochelle Healy"
46371 msgstr "Rochelle Healy"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46375 msgid "Rocio Dressler"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46380 msgid "Rodrigo Santellan"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46386 msgstr "Roger Buck"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46390 msgid "Rolando Isidoro"
46391 msgstr "Rolando Isidoro"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46395 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46400 msgid "Rollover at:"
46401 msgstr "Retorn a :"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46410 msgid "Română (Romanian)"
46411 msgstr "Română (Romanés)"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46416 msgstr "Roman Amor"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46420 msgid "Romina Racca"
46421 msgstr "Romina Racca"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46425 msgid "Ron Wickersham"
46426 msgstr "Ron Wickersham"
46428 #. For the first occurrence,
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46433 msgid "Root directory for uploads not defined"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46442 #. TEXTAREA name=description
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46445 msgid "Rota description"
46446 msgstr "Descripcions"
46448 #. INPUT type=text name=title
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46452 msgstr "Nom del rapòrt"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46456 msgid "Rota status"
46457 msgstr "Estatut perdut"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46466 msgid "Rotating collections"
46467 msgstr "Colleccions viradissas"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46471 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46472 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46478 msgstr "Lista de rotatge"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46482 msgid "Routing list"
46483 msgstr "Lista de rotatge"
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46487 msgid "Routing lists"
46488 msgstr "Listas de rotatge"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46507 msgid "Rows per page: "
46508 msgstr "Responsas per pagina : "
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46518 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46519 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
46521 #. %1$s: IF ( branch )
46522 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46527 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46528 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46539 msgid "Run and edit macros"
46540 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46545 msgstr "Executar lo rapòrt"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46550 msgstr "Executar lo rapòrt"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46554 msgid "Run report "
46555 msgstr "Executar lo rapòrt"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46559 msgid "Run reports"
46560 msgstr "Executar lo rapòrt"
46562 #. INPUT type=submit
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46564 msgid "Run the report"
46565 msgstr "Executar lo rapòrt"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46570 msgstr "Aviar l'aisina"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46574 msgid "Russel Garlick"
46575 msgstr "Russel Garlick"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46579 msgid "Ryan Higgins"
46580 msgstr "Ryan Higgins"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46590 msgid "SAN-Ouest Provence"
46591 msgstr "SAN Oèst-Provença"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46595 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46596 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46611 msgid "SI Centimeters"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46617 msgid "SI Millimeters"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46622 msgid "SIL OFL 1.1"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46627 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46632 msgid "SIP media type: "
46633 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46642 msgid "SMS alert number"
46643 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46649 msgid "SMS cellular providers"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46655 msgid "SMS number:"
46656 msgstr "Numèro SMS :"
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46660 msgid "SMS provider:"
46661 msgstr "Perfil CSV"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46671 msgid "SRU Search fields mapping: "
46672 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46681 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46682 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46686 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46701 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46702 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46706 msgid "Sam Sanders"
46707 msgstr "Sam Sanders"
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46711 msgid "Samanta Tello"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46716 msgid "Samuel Crosby"
46717 msgstr "Samuel Crosby"
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46727 msgstr "Satisfait "
46729 #. For the first occurrence,
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46837 msgstr "Enregistrar"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46843 msgstr "Enregistrar "
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
46847 msgid "Save Record"
46848 msgstr "Enregistrar"
46850 #. For the first occurrence,
46851 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46855 msgid "Save all %s preferences"
46856 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
46861 msgid "Save and continue editing"
46862 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
46866 msgid "Save and edit items"
46867 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46869 #. INPUT type=submit name=ok
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46871 msgid "Save and preview routing slip"
46872 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
46876 msgid "Save and view record"
46877 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46882 msgid "Save anyway"
46883 msgstr "Salvar quand même"
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46887 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46892 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46895 #. INPUT type=button
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46897 msgid "Save as new pattern"
46898 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
46900 #. INPUT type=submit
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46910 msgid "Save changes"
46911 msgstr "Enregistrar las modificacions"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46915 msgid "Save configuration"
46916 msgstr "Salvar la configuracion"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46920 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46926 msgid "Save description"
46927 msgstr "Enregistrar abonament"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46931 msgid "Save quotes"
46932 msgstr "Citacions nregistradas"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46936 msgid "Save record"
46937 msgstr "Enregistrar"
46939 #. INPUT type=submit name=submit
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
46942 msgid "Save report"
46943 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
46945 #. INPUT type=submit
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46947 msgid "Save subscription"
46948 msgstr "Enregistrar abonament"
46950 #. INPUT type=submit
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46952 msgid "Save subscription history"
46953 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46958 msgid "Save to catalog"
46959 msgstr "Dins lo catalòg"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46963 msgid "Save your custom report"
46964 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
46966 #. For the first occurrence,
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46973 msgstr "Enregistrar"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46977 msgid "Saved preference %s"
46978 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
46982 msgid "Saved report results"
46983 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46992 msgid "Saved reports"
46993 msgstr "Rapòrts salvats"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46997 msgid "Saved results"
46998 msgstr "Resultats salvats"
47000 #. For the first occurrence,
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47006 msgstr "Enregistrament en cors..."
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47010 msgid "Savitra Sirohi"
47011 msgstr "Savitra Sirohi"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47015 msgid "Scale height (relative to card): "
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47020 msgid "Scale width (relative to card): "
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47030 msgid "Scan a barcode to check in:"
47031 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47041 msgid "Scan a barcode to renew:"
47042 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47046 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47047 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47051 msgid "Scan index:"
47052 msgstr "Percórrer l'indèx :"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47056 msgid "Scan indexes:"
47057 msgstr "Percórrer los indèxes"
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47062 msgstr "Planificar"
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47067 msgstr "Planificar"
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47072 msgid "Schedule tasks to run"
47073 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
47075 #. For the first occurrence,
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47078 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47079 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47085 msgstr "Preescolar"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47101 msgid "Sean Hamlin"
47102 msgstr "Sean Hamlin"
47104 #. INPUT type=submit
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47156 msgid "Search ISSN"
47157 msgstr "Recercar un ISSN"
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47161 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47162 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47168 msgid "Search [% field.name | html %]"
47169 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47173 msgid "Search all headings"
47174 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47178 msgid "Search all headings: "
47179 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47183 msgid "Search by contract name or/and description:"
47184 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47188 msgid "Search by keyword:"
47189 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47193 msgid "Search by patron category name:"
47194 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47198 msgid "Search call number:"
47199 msgstr "Recèrca per quòta :"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47203 msgid "Search callnumber"
47204 msgstr "Recèrca una quòta"
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47209 msgid "Search category"
47210 msgstr " Istoric de recèrca de "
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47214 msgid "Search cities"
47215 msgstr "Recèrca comuna"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47220 msgid "Search claim count"
47221 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47226 msgid "Search claim date"
47227 msgstr "Recèrca comuna"
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47231 msgid "Search contracts"
47232 msgstr "Recercar de contractes"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47236 msgid "Search currencies"
47237 msgstr "Recèrca devisas"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47243 msgid "Search engine configuration"
47244 msgstr "Salvar la configuracion"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47248 msgid "Search entire record"
47249 msgstr "Cercar una notícia"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47253 msgid "Search entire record: "
47254 msgstr "Cercar una notícia"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47258 msgid "Search existing notices:"
47259 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47263 msgid "Search existing records"
47264 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47268 msgid "Search expiration date"
47269 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47274 msgid "Search expired, please try again"
47275 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
47279 msgid "Search field"
47280 msgstr "Camps de recèrca:"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47284 msgid "Search fields"
47285 msgstr "Camps de recèrca:"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47290 msgid "Search fields:"
47291 msgstr "Camps de recèrca:"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47295 msgid "Search filters"
47296 msgstr "Filtres de recèrca"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47300 msgid "Search for "
47301 msgstr "Recèrca de "
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47305 msgid "Search for a vendor"
47306 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47310 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47311 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47315 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47316 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47320 msgid "Search for another record"
47321 msgstr "Faire una novèla recèrca"
47323 #. %1$s: IF ( batch_id )
47324 #. %2$s: batch_id | html
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47328 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47329 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47333 msgid "Search for patron"
47334 msgstr "Recèrca d'aderent"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47338 msgid "Search for patrons"
47339 msgstr "Recèrca d'aderent"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47343 msgid "Search for record"
47344 msgstr "Cercar una notícia"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47348 msgid "Search for tag:"
47349 msgstr "Recercar lo camp :"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47354 msgid "Search for this Author"
47355 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47359 msgid "Search funds"
47360 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47364 msgid "Search funds:"
47365 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47370 msgid "Search history"
47371 msgstr " Istoric de recèrca de "
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47375 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47376 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47382 msgid "Search index: "
47383 msgstr "Recèrca index : "
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47388 msgid "Search issue number"
47389 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47394 msgid "Search library"
47395 msgstr "Recèrca un site"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47399 msgid "Search location"
47400 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47404 msgid "Search main heading"
47405 msgstr "Recèrca vedeta"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47409 msgid "Search main heading ($a only)"
47410 msgstr "Recèrca vedeta"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47414 msgid "Search main heading ($a only): "
47415 msgstr "Recèrca vedeta"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47419 msgid "Search main heading: "
47420 msgstr "Recèrca vedeta"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47424 msgid "Search notes"
47425 msgstr "Recercar de nòtas"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47429 msgid "Search notices"
47430 msgstr "Recèrca de las notificacions"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47441 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47442 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47446 msgid "Search options"
47447 msgstr "Opcions de recèrca"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47452 msgid "Search orders"
47453 msgstr "Recèrca de comandas"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47457 msgid "Search orders:"
47458 msgstr "Recèrca comandas :"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47462 msgid "Search patron categories"
47463 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47469 msgid "Search patrons"
47470 msgstr "Recèrca aderents"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47476 msgid "Search results"
47477 msgstr "Resultats de la recèrca"
47479 #. %1$s: from | html
47481 #. %3$s: total | html
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47484 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47485 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47490 msgid "Search since"
47491 msgstr "Recèrca index : "
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47496 msgid "Search status"
47497 msgstr "Cibles de recèrca "
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47501 msgid "Search string matches: "
47502 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47508 msgid "Search subscriptions"
47509 msgstr "Recèrca abonaments"
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47514 msgid "Search subscriptions:"
47515 msgstr "Recèrca abonaments :"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47519 msgid "Search suggestions"
47520 msgstr "Recèrca suggestions"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47524 msgid "Search system preferences"
47525 msgstr "Preferéncias sistèma"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47531 msgid "Search targets"
47532 msgstr "Cibles de recèrca "
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47536 msgid "Search term: "
47537 msgstr "Tipe de recèrca :"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47556 msgid "Search the catalog"
47557 msgstr "Dins lo catalòg"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47561 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47562 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47567 msgid "Search title"
47568 msgstr "Recèrca per títol"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47572 msgid "Search to hold"
47573 msgstr "Recercar per reservar"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47578 msgid "Search type:"
47579 msgstr "Tipe de recèrca :"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47584 msgid "Search unavailable"
47585 msgstr "%s indisponible :"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47589 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47594 msgid "Search value: "
47595 msgstr "Tèrme de recèrca : "
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47600 msgid "Search vendor"
47601 msgstr "Recercar provesidor :"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47605 msgid "Search vendors:"
47606 msgstr "Recercar provesidor :"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47610 msgid "Search was: "
47611 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
47613 #. For the first occurrence,
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47625 msgstr "Interrogeable : "
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47630 msgid "Searchable: "
47631 msgstr "Interrogeable : "
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47652 msgid "Sebastiaan Durand"
47653 msgstr "Sebastiaan Durand"
47655 #. For the first occurrence,
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47664 msgid "Second indicator default value: "
47665 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47670 msgid "Secondary email"
47671 msgstr "Corrièr electronic segondari"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47676 msgid "Secondary email: "
47677 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47682 msgid "Secondary phone"
47683 msgstr "Telefòn segondari"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47688 msgid "Secondary phone: "
47689 msgstr "Telefòn segondari : "
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47695 msgid "Seconds (default)"
47696 msgstr "Segondas (per defaut)"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47707 msgstr "Seccion de cours"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47712 msgstr "Seccion de cours :"
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47716 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47717 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47721 msgid "See highlighted items below"
47722 msgstr ". Veire los elements surlignés "
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47726 msgid "See online help for advanced options"
47727 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47731 msgid "See your public page: "
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47741 #. INPUT type=submit
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47756 msgstr "Seleccionar"
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47761 msgstr "Seleccionar"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47766 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47767 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47769 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
47770 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
47771 "associar a aquesta valor. "
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47776 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47777 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47779 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
47780 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47784 msgid "Select CSV profile:"
47785 msgstr "Causir un perfil CSV :"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47789 msgid "Select MARC framework:"
47790 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47795 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47796 "each valid record staged for later import into the catalog."
47798 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
47799 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47804 msgid "Select a budget"
47805 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47809 msgid "Select a built-in sound: "
47810 msgstr "Seleccionatz un site : "
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47814 msgid "Select a category type"
47815 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47819 msgid "Select a chooser"
47820 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47824 msgid "Select a day"
47825 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47829 msgid "Select a deliverer"
47830 msgstr "Seleccionatz un site"
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47834 msgid "Select a department"
47835 msgstr "Seleccionatz un departament"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47839 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47840 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47844 msgid "Select a frequency"
47845 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
47853 msgid "Select a fund"
47854 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47858 msgid "Select a language: "
47859 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47863 msgid "Select a layout for back side: "
47864 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47869 msgid "Select a layout to be applied: "
47870 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47874 msgid "Select a library :"
47875 msgstr "Seleccion d'un site :"
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47881 msgid "Select a library : "
47882 msgstr "Seleccionatz un site : "
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47888 msgid "Select a library:"
47889 msgstr "Seleccion d'un site :"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47894 msgid "Select a template"
47895 msgstr "Suprimir un modèl"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47900 msgid "Select a template to be applied: "
47901 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47905 msgid "Select a time"
47906 msgstr "Suprimir un modèl"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47946 msgstr "Tot seleccionar"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47951 msgid "Select all pending"
47952 msgstr "Tot seleccionar"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47959 msgid "Select all visible rows"
47960 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47964 msgid "Select an authority framework"
47965 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47969 msgid "Select an existing list"
47970 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47975 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47976 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47978 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
47979 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47983 msgid "Select day: "
47984 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
47988 msgid "Select download format: "
47989 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47993 msgid "Select files: "
47994 msgstr "Seleccionatz la taula "
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47998 msgid "Select item:"
47999 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48003 msgid "Select items to move to this rota:"
48004 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48008 msgid "Select local databases"
48009 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48013 msgid "Select month:"
48014 msgstr "Seleccionatz un mes :"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48019 msgid "Select none"
48020 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48024 msgid "Select none to see all libraries"
48025 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
48029 msgid "Select note"
48030 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48034 msgid "Select notice:"
48035 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48039 msgid "Select one or more images to delete. "
48040 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48044 msgid "Select ordering library account: "
48045 msgstr "Seleccionatz un site : "
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48049 msgid "Select owner"
48050 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
48054 msgid "Select partner libraries:"
48055 msgstr "Seleccion d'un site :"
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48060 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48061 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48066 msgid "Select planning type:"
48067 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48072 msgid "Select records to export "
48073 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48077 msgid "Select remote databases"
48078 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48086 msgid "Select searches to: "
48087 msgstr "Documents seleccionats : "
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48091 msgid "Select table:"
48092 msgstr "Seleccionatz la taula "
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48096 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48097 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48101 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48102 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48106 msgid "Select the file to import: "
48107 msgstr "Fichièr d'importar : "
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48111 msgid "Select the file to stage: "
48112 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48120 msgid "Select the file to upload: "
48121 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
48123 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48126 msgid "Select the host item to link%s to "
48127 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48131 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48136 msgid "Select to display or not:"
48137 msgstr "Causir d'afichar o non:"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
48141 msgid "Select to import"
48142 msgstr "Seleccionar per importar"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48146 msgid "Select without holds"
48147 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48151 msgid "Select without items"
48152 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48156 msgid "Select your MARC flavor"
48157 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48163 msgstr "Seleccionar"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48167 msgid "Selected items :"
48168 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48173 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48174 "new issue is received."
48176 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
48177 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48181 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48183 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
48184 "budgétaires, s'il y en a"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48189 msgstr "Seleccionar"
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48194 msgstr "Seleccionar"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48198 msgid "Self check modules"
48199 msgstr "Modules Perl"
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48204 msgid "Semi-colon (;)"
48205 msgstr "Punt virgula (;)"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48209 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48210 msgstr "fichièr CSV"
48212 #. INPUT type=submit
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48220 #. INPUT type=submit
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48223 msgid "Send EDI order"
48224 msgstr "Comandas a recepcionar"
48226 #. INPUT type=submit
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48231 msgstr "Corrièr electronic segondari"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48236 msgstr "Mandar la lista"
48238 #. INPUT type=submit name=submit
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48240 msgid "Send notification"
48241 msgstr "Mandar la notificacion"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48252 msgid "Send visible items to batch modification"
48253 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48257 msgid "Sending your cart"
48258 msgstr "Mandar vòstre panièr"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48262 msgid "Sending your list"
48263 msgstr "Mandar vòstra lista"
48265 #. For the first occurrence,
48266 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48270 msgid "Sent notices for %s"
48271 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48280 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48281 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48286 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48287 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48289 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple : sru=get,sru_version=1.1. "
48290 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48294 msgid "Separator must be / in field %s"
48295 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
48297 #. For the first occurrence,
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48307 msgid "Serge Renaux"
48308 msgstr "Serge Renaux"
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48312 msgid "Serhij Dubyk"
48313 msgstr "Serhij Dubyk"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48322 msgid "Serial collection"
48323 msgstr "Estat de colleccion"
48325 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48328 msgid "Serial collection #%s"
48329 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48333 msgid "Serial collection information for "
48334 msgstr "Estat de colleccion per "
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48338 msgid "Serial edition "
48339 msgstr "Estat de colleccion "
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48343 msgid "Serial enumeration / chronology"
48344 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
48348 msgid "Serial enumeration:"
48349 msgstr "Enum periodic :"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48353 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48354 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48358 msgid "Serial number:"
48359 msgstr "Numèro del periodic :"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48363 msgid "Serial receipt creates an item record."
48364 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48368 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48369 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48373 msgid "Serial receive"
48374 msgstr "Bulletinar"
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48378 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48379 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
48381 #. For the first occurrence,
48382 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48386 msgid "Serial: %s "
48387 msgstr "Periodic : %s "
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48419 msgid "Serials (new issue)"
48420 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48424 msgid "Serials planning"
48425 msgstr "Previsional dels periodics"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48429 msgid "Serials receiving"
48430 msgstr "Bulletinar"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48435 msgid "Serials subscriptions"
48436 msgstr "Abonaments periodics"
48438 #. %1$s: total | html
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48441 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48442 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48446 msgid "Serials subscriptions search"
48447 msgstr "Abonaments periodics"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48451 msgid "Serials tables"
48452 msgstr "Taulas del rapòrt"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48459 msgstr "Colleccion"
48461 #. For the first occurrence,
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48467 msgid "Series title"
48468 msgstr "Títol de colleccion"
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48476 msgstr "Colleccion : "
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48488 msgid "Server information"
48489 msgstr "Informacion servidor"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48493 msgid "Server name: "
48494 msgstr "Nom del servidor : "
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48502 #. %1$s: IF memcached_servers
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48505 msgid "Servers: %s"
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48510 msgid "Session timed out, please log in again"
48511 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48515 msgid "Session timed out."
48516 msgstr "La session a pris fin."
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48520 msgid "Set all funds to zero"
48521 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48527 msgid "Set back to"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48532 msgid "Set basket group"
48533 msgstr "Novèl registre"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48542 msgid "Set due date to expiry:"
48543 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48548 msgid "Set geolocation"
48549 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48553 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48558 msgid "Set inventory date to:"
48559 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48571 msgid "Set library"
48572 msgstr "Causir un site"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48577 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48578 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48583 msgid "Set permissions"
48584 msgstr "Definir las permissions"
48586 #. %1$s: patron.surname | html
48587 #. %2$s: patron.firstname | html
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48590 msgid "Set permissions for %s, %s"
48591 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
48593 #. INPUT type=submit name=submit
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:178
48598 msgstr "Definir l'estat"
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48602 msgid "Set the date received to today?"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48607 msgid "Set to lowest priority"
48608 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
48610 #. INPUT type=button
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48613 msgid "Set to patron"
48614 msgstr "Atribuir a l'aderent"
48616 #. INPUT type=submit
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48618 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48623 msgid "Set user permissions"
48624 msgstr "Definir las permissions"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48634 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48635 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48639 msgid "Share usage statistics"
48640 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48645 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48650 msgid "Share your usage statistics"
48651 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48665 msgid "Shari Perkins"
48666 msgstr "Shari Perkins"
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48670 msgid "Sharon Moreland"
48671 msgstr "Sharon Moreland"
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48681 msgid "Shaun Evans"
48682 msgstr "Shaun Evans"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48686 msgid "Shelving control number"
48687 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48701 msgid "Shelving location"
48702 msgstr "Localizacion"
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48706 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48707 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48711 msgid "Shelving location selected: "
48712 msgstr "Localizacion seleccionada : "
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48717 msgid "Shelving location:"
48718 msgstr "Localizacion :"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48722 msgid "Shelving location: "
48723 msgstr "Localizacion :"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
48727 msgid "Sherryn Mak"
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48732 msgid "Shibboleth login failed"
48733 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
48737 msgid "Shift-Enter"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48747 msgid "Shipment cost"
48748 msgstr "Fraisses de pòrts"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48752 msgid "Shipment cost:"
48753 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48761 msgid "Shipment date"
48762 msgstr "Data d'expedicion"
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48766 msgid "Shipment date reverse"
48767 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48772 msgid "Shipment date:"
48773 msgstr "Data d'expedicion :"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48777 msgid "Shipment date: "
48778 msgstr "Data d'expedicion : "
48780 #. %1$s: IF shipmentdateto
48781 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48782 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48784 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48788 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48789 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
48791 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48794 msgid "Shipment date: All until %s "
48795 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
48797 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber | html
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48800 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48801 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48805 msgid "Shipping cost:"
48806 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48810 msgid "Shipping cost: "
48811 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48816 msgid "Shipping fund: "
48817 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
48824 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48825 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48828 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48846 msgid "Show MARC tag documentation links"
48847 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48851 msgid "Show SQL code"
48852 msgstr "Afichar plus"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48856 msgid "Show _MENU_ entries"
48857 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48861 msgid "Show active baskets only"
48862 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48866 msgid "Show active funds only"
48867 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48871 msgid "Show active vendors only"
48872 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48876 msgid "Show actual/estimated values"
48877 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48881 msgid "Show advanced pattern"
48882 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48887 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48888 msgstr "Recèrca avançada"
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48895 msgstr "Tot afichar"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48899 msgid "Show all active baskets"
48900 msgstr "Veire totes los panièrs"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48904 msgid "Show all baskets"
48905 msgstr "Veire totes los panièrs"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48911 msgid "Show all columns"
48912 msgstr "Afichar totas las colomnas"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
48916 msgid "Show all details "
48917 msgstr "Afichar totes los detalhs "
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
48922 msgid "Show all items"
48923 msgstr "Afichar totes los exemplars"
48925 #. For the first occurrence,
48926 #. %1$s: hiddencount | html
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
48930 msgid "Show all items (%s hidden)"
48931 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48935 msgid "Show all orders"
48936 msgstr "Totes los provesidors"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48940 msgid "Show all suggestions"
48941 msgstr "Afichar totas las suggestions"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48945 msgid "Show all transactions"
48946 msgstr "Afichar totas las transaccions"
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48950 msgid "Show all vendors"
48951 msgstr "Totes los provesidors"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48955 msgid "Show any items currently checked out:"
48956 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
48958 #. %1$s: booksellername | html
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48961 msgid "Show baskets for vendor %s"
48962 msgstr "Panièrs per %s"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48966 msgid "Show biblio"
48967 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48971 msgid "Show brief form"
48972 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48976 msgid "Show category: "
48977 msgstr "Afichar la categoria: "
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
48982 msgstr "Estatut de prèst :"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48986 msgid "Show checkouts"
48987 msgstr "Afichar los prèstes"
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48992 msgid "Show checkouts to guarantor"
48993 msgstr "Afichar los prèstes"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48997 msgid "Show fields verbatim"
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49002 msgid "Show full form"
49003 msgstr "Afichar totas las colomnas"
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49007 msgid "Show help for this tag"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49012 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49018 msgid "Show inactive budgets"
49019 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49023 msgid "Show matching titles"
49024 msgstr "Règlas de concordància"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49029 msgstr "Afichar plus"
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49033 msgid "Show my funds only"
49034 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49038 msgid "Show my funds only:"
49039 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49043 msgid "Show only mine"
49044 msgstr "Afichar solament las mieunas"
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49048 msgid "Show only renewed "
49049 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49053 msgid "Show only subscriptions "
49054 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49059 msgid "Show subscriptions"
49060 msgstr "Afichar los abonaments"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
49065 msgstr "Afichar los camps "
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49071 msgid "Show/hide columns:"
49072 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49076 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49077 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49081 msgid "Showing only available items"
49082 msgstr "exemplars actualament disponibles."
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49093 msgid "Shows on transit slips"
49094 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49098 msgid "Silvia Simonetti"
49099 msgstr "Silvia Simonetti"
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49103 msgid "Simith D'Oliveira"
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49108 msgid "Simon Pouchol"
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49113 msgid "Simon Story"
49114 msgstr "Simon Story"
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49118 msgid "Simple DC-RDF"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49128 msgid "Single holiday: %s"
49129 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49133 msgid "SingleBranchMode is ON."
49134 msgstr "SingleBranchMode es activat."
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49144 msgid "Size (bytes)"
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49150 msgid "Skip issue number"
49151 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49155 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49156 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49160 msgid "Skip items on loan: "
49161 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49165 msgid "Slash separated text (.csv)"
49166 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49184 msgid "Society or association"
49185 msgstr "Font d'aquisicion"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49189 msgid "Some Perl modules are missing. "
49190 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49195 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49196 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49197 "examples assume USD is the active currency. "
49199 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
49200 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
49201 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49205 msgid "Some fields are not valid:"
49206 msgstr "Certans camps son invalids :"
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49211 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49212 "lead to data loss."
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49218 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49219 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49220 "if you want that this feature works correctly."
49222 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
49223 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
49224 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49229 "Some records have not been automatically added because they match an "
49230 "existing record in your catalog:"
49232 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
49233 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49237 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49238 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49242 msgid "Sonia Lemaire"
49243 msgstr "Sonia Lemaire"
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49247 msgid "Sophie Meynieux"
49248 msgstr "Sophie Meynieux"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49252 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49253 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49257 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49258 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49262 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49263 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49267 msgid "Sorry, your request had no results."
49268 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49293 msgstr "Triar per :"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49300 msgstr "Triar per : "
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49307 msgid "Sort field 1"
49308 msgstr "Triar lo camp 1"
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49313 msgid "Sort field 1:"
49314 msgstr "Triar lo camp 1:"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49321 msgid "Sort field 2"
49322 msgstr "Triar lo camp 2"
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49327 msgid "Sort field 2:"
49328 msgstr "Triar lo camp 2:"
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49333 msgid "Sort routine missing"
49334 msgstr "Routine de triada mancanta"
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
49338 msgid "Sort this list by: "
49339 msgstr "Triar aquesta lista per : "
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49367 msgid "Sorting routine"
49368 msgstr "Routine de tri"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49378 msgstr "Pòste budgetari : "
49380 #. For the first occurrence,
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49394 msgid "Source (incoming) record check field"
49395 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49399 msgid "Source in use?"
49400 msgstr "Font utilizada ?"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49404 msgid "Source library:"
49405 msgstr "Site proprietari :"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49409 msgid "Source of acquisition"
49410 msgstr "Font d'aquisicion"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49414 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49415 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49419 msgid "Source records"
49420 msgstr "Notícias òstes"
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49424 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49429 msgid "Southeastern University"
49430 msgstr "Southeastern University"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49436 msgstr "Espaci ( )"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49440 msgid "Space separation between symbol and value: "
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49445 msgid "Special relationship: "
49446 msgstr "Relacion especiala : "
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49450 msgid "Special thanks to the following organizations"
49451 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49455 msgid "Specialized"
49456 msgstr "Especializat"
49458 #. For the first occurrence,
49459 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49463 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49464 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
49466 #. For the first occurrence,
49467 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49471 msgid "Specify due date %s: "
49472 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49476 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49477 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
49479 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49482 msgid "Specify return date %s: "
49483 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49487 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49500 msgid "Spent amount:"
49501 msgstr "Montant depensat"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49505 msgid "Spine label"
49506 msgstr "Etiqueta de dos"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49510 msgid "Split call numbers: "
49511 msgstr "Césure de las quòtas: "
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49515 msgid "Splitting routine"
49516 msgstr "Routine de tri"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49520 msgid "Splitting routine: "
49521 msgstr "Routine de classament : "
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49525 msgid "Splitting rule"
49526 msgstr "Règla de classament : "
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49531 msgid "Splitting rule code: "
49532 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49536 msgid "Splitting rule: "
49537 msgstr "Règla de classament : "
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49546 msgid "Srdjan Jankovic"
49547 msgstr "Srdjan Jankovic"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49551 msgid "Srikanth Dhondi"
49552 msgstr "Srikanth Dhondi"
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49556 msgid "Stacey Walker"
49557 msgstr "Stacey Walker"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49564 msgstr "Bibliotecaris"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49569 msgstr "Bibliotecaris"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49573 msgid "Staff - Internal note"
49574 msgstr "Nòta intèrna :"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49578 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49584 msgid "Staff client"
49585 msgstr "Interfàcia professionala"
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49589 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49590 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49594 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49595 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49600 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49601 "request a discharge."
49602 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49609 msgstr "Nòta privada"
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49615 msgid "Staff note:"
49616 msgstr "Nòta privada :"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49621 msgid "Staff notes:"
49622 msgstr "Nòta privada :"
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49626 msgid "Stage MARC for import"
49627 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49631 msgid "Stage MARC records"
49632 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49639 msgid "Stage MARC records for import"
49640 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49644 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49645 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49649 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49650 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49652 #. INPUT type=button
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49654 msgid "Stage for import"
49655 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49659 msgid "Stage records into the reservoir"
49660 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:474
49667 msgstr "Telecargat"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49671 msgid "Staged MARC management"
49672 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49676 msgid "Staged MARC record management"
49677 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49682 msgstr "Telecargat lo :"
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49687 msgstr "Telecargat"
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49692 msgid "Stages & duration in days"
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49697 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49702 msgid "Stan Brinkerhoff"
49703 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49718 msgid "Standard ID: "
49719 msgstr "Identificant normalizat "
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49728 msgid "Standard number"
49729 msgstr "Numèro normalizat"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49733 msgid "Standard number:"
49734 msgstr "Numèro normalizat"
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49738 msgid "Standard rules for all libraries"
49739 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49743 msgid "Standing orders do not close when received."
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49754 msgstr "Data de début"
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49762 msgid "Start date:"
49763 msgstr "Data de début:"
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49770 msgid "Start date: "
49771 msgstr "Data de començament: "
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49775 msgid "Start defining libraries"
49776 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49780 msgid "Start of date range "
49781 msgstr "Data de début"
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49786 msgid "Start of interval"
49787 msgstr "Data de début"
49789 #. INPUT type=submit
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49791 msgid "Start search"
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49796 msgid "Start using Koha"
49797 msgstr "Comença per :"
49799 #. INPUT type=text name=start_card
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49801 msgid "Starting card number"
49802 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
49804 #. INPUT type=text name=start_label
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49806 msgid "Starting label number"
49807 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49812 msgid "Starting with:"
49813 msgstr "Comença per :"
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49820 msgid "Starts with"
49821 msgstr "Comença per"
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49841 msgid "Statistic 1 done on: "
49842 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:449
49849 msgid "Statistic 1: "
49850 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49854 msgid "Statistic 2 done on: "
49855 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:453
49862 msgid "Statistic 2: "
49863 msgstr "Estatistica 2 : "
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49869 msgid "Statistical"
49870 msgstr "Estatisticas"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49876 msgstr "Estatisticas"
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49880 msgid "Statistics date and time"
49881 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
49883 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49886 msgid "Statistics for %s"
49887 msgstr "Assistent estatisticas"
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49892 msgid "Statistics wizards"
49893 msgstr "Assistent estatisticas"
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49950 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49951 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49952 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49954 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49956 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49958 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
49963 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49964 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49968 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49969 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49973 msgid "Statuses to describe a lost item"
49974 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49978 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49979 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
49984 msgid "Std. Number"
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49989 msgid "Stefan Berndtsson"
49990 msgstr "Stefano Bargioni"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
49994 msgid "Stefan Weil"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
49999 msgid "Stefano Bargioni"
50000 msgstr "Stefano Bargioni"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50004 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50005 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
50007 #. %1$s: IF (usecache)
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50012 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50013 "report visibility "
50015 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
50016 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50020 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50021 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50025 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50026 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50030 msgid "Step 2: Choose the area "
50031 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50035 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50036 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50040 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50041 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50045 msgid "Step 3: Choose a column "
50046 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50050 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50051 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50055 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50056 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50060 msgid "Step 4: Specify a value "
50061 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50065 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50066 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50070 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50071 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50075 msgid "Step 5: Confirm definition"
50076 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50080 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50081 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50085 msgid "Stephanie Hogan"
50086 msgstr "Stephanie Hogan"
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50090 msgid "Stephen Edwards"
50091 msgstr "Stephen Edwards"
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50095 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50097 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50102 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50103 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50107 msgid "Steven Callender"
50108 msgstr "Steven Callender"
50110 #. For the first occurrence,
50111 #. %1$s: numberpending | html
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50116 msgid "Still %s servers to search"
50117 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50124 msgid "Stock rotation"
50125 msgstr "Localizacion"
50127 #. %1$s: biblio.title | html
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50130 msgid "Stock rotation details for %s"
50131 msgstr "› Detalhs pel cors "
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50135 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50149 msgid "Street address"
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50155 msgid "Street number"
50156 msgstr "Numèro dins la via"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50161 msgid "Street type"
50162 msgstr "Tipe de via"
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50172 msgid "Student count"
50173 msgstr "Nombre d'estudiants"
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50177 msgid "Stéphane Delaune"
50178 msgstr "Stéphane Delaune"
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50187 msgid "Sub classification"
50188 msgstr "Sous classificacion"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50198 msgstr "Sostotal :"
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50213 msgid "Subfield code:"
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50218 msgid "Subfield code: "
50219 msgstr "Còdi soscamp : "
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50223 msgid "Subfield separator: "
50224 msgstr "Separador de soscamp : "
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50237 #. %1$s: tagsubfield | html
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50240 msgid "Subfield: %s"
50241 msgstr "Soscamp : %s"
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50259 msgid "Subfields: "
50260 msgstr "Soscamp : "
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50267 #. INPUT type=text name=subgroup
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50269 msgid "Subgroup code"
50270 msgstr "Còdi del sosgrop"
50272 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50274 msgid "Subgroup name"
50275 msgstr "Nom del sosgrop"
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50294 msgid "Subject Line"
50295 msgstr "Subjècte : "
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50304 msgid "Subject heading: "
50305 msgstr "Vedeta subjècte : "
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50310 msgid "Subject phrase"
50311 msgstr "Expression subjècte"
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50316 msgid "Subject sub-division: "
50317 msgstr "Subdivision de subjècte :"
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50322 msgstr "Subjècte(s)"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50327 msgstr "Subjècte : "
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50332 msgstr "Subjècte : "
50334 #. For the first occurrence,
50335 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50339 msgid "Subject: %s "
50340 msgstr "Subjècte : %s "
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50347 msgstr "Mots-clés :"
50349 #. INPUT type=submit
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50463 #. INPUT type=submit
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50465 msgid "Submit your suggestion"
50466 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50472 msgid "Subscription"
50473 msgstr "Abonament :"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50477 msgid "Subscription #"
50478 msgstr "Abonament n° "
50480 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50483 msgid "Subscription #%s"
50484 msgstr "Abonament n° %s"
50486 #. %1$s: loopro.object | html
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
50489 msgid "Subscription %s "
50490 msgstr "Abonament %s "
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50494 msgid "Subscription ID: "
50495 msgstr "Abonament N° : "
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50499 msgid "Subscription batch edit"
50500 msgstr "Data de començamentd'abonament"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50504 msgid "Subscription begin"
50505 msgstr "Començament abonament"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
50509 msgid "Subscription callnumber"
50510 msgstr "Numèro d'abonament"
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50515 msgid "Subscription closed %s "
50516 msgstr "Abonament acabat %s "
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50522 msgid "Subscription details"
50523 msgstr "Detalhs de l'abonament"
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50527 msgid "Subscription end"
50528 msgstr "Fin abonament"
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50532 msgid "Subscription end date"
50533 msgstr "Data de fin d'abonament"
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50537 msgid "Subscription end date:"
50538 msgstr "Data de fin d'abonament:"
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50542 msgid "Subscription expired"
50543 msgstr "L'abonament a expirat"
50545 #. %1$s: bibliotitle | html
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50550 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50551 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
50553 #. %1$s: title | html
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50556 msgid "Subscription history for %s"
50557 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50561 msgid "Subscription id"
50562 msgstr "Abonament N°"
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50568 msgid "Subscription length:"
50569 msgstr "Durada d'abonament :"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50573 msgid "Subscription num."
50574 msgstr "Numèro d'abonament"
50576 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50579 msgid "Subscription renewal for %s"
50580 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50584 msgid "Subscription renewed."
50585 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50587 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50590 msgid "Subscription routing lists for %s"
50591 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50595 msgid "Subscription start date"
50596 msgstr "Data de començamentd'abonament"
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50600 msgid "Subscription start date:"
50601 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50605 msgid "Subscription summaries"
50606 msgstr "Resumit de l'abonament"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50610 msgid "Subscription summary"
50611 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50615 msgid "Subscription title"
50616 msgstr "Títol de l'abonament"
50618 #. %1$s: enddate | html
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50621 msgid "Subscription will expire %s. "
50622 msgstr "L'abonament expirera %s. "
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50626 msgid "Subscription:"
50627 msgstr "Abonament :"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50631 msgid "Subscriptions"
50632 msgstr "Abonament(s)"
50634 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50637 msgid "Subscriptions (%s)"
50638 msgstr "Abonament(s)"
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50643 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50644 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50648 msgid "Subscriptions renewed."
50649 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50655 msgstr "Títol de l'abonament"
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50661 msgid "Substitutions"
50662 msgstr "Abonament(s)"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50676 msgid "Subtotal for"
50677 msgstr "Sostotal pour"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50681 msgid "Subtype limits"
50682 msgstr "Limites de sostype"
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50691 msgid "Success: Import reversed"
50692 msgstr "Succès: impòrt capitat"
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50697 msgid "Successfully saved configuration"
50698 msgstr "Salvar la configuracion"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50702 msgid "Suggested by"
50703 msgstr "Suggerit per"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50707 msgid "Suggested by - on"
50708 msgstr "Suggerit per / le"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50712 msgid "Suggested by:"
50713 msgstr "Suggerit per :"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50718 msgid "Suggested by: "
50719 msgstr "Suggerit per : "
50721 #. For the first occurrence,
50722 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
50723 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
50724 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50730 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50731 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50735 msgid "Suggested date from:"
50736 msgstr "Suggerit du :"
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
50740 msgid "Suggestible"
50741 msgstr "Suggestion"
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50749 msgstr "Suggestion"
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50753 msgid "Suggestion declined"
50754 msgstr "Suggestion"
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50758 msgid "Suggestion information"
50759 msgstr "Informacions sus la suggestion"
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50764 msgid "Suggestion management"
50765 msgstr "Gestion suggestion"
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50776 msgid "Suggestions"
50777 msgstr "Suggestions"
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50781 msgid "Suggestions management"
50782 msgstr "Gestion de las suggestions"
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50786 msgid "Suggestions pending approval"
50787 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50791 msgid "Suggestions search:"
50792 msgstr "Recercar suggestions :"
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50822 #. %1$s: patron.firstname | html
50823 #. %2$s: patron.surname | html
50824 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50827 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50828 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50832 msgid "Summary search"
50833 msgstr "Recercar una info bibliografica"
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50839 msgstr "Abreujat : "
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50851 #. For the first occurrence,
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50879 msgid "Supplemental issue "
50880 msgstr "Numèro fòra série "
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
50884 msgid "Supplier metadata"
50885 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50889 msgid "Supplier report"
50890 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50895 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50896 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50908 msgstr "Nom d'ostal"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
50915 msgstr "Nom d'ostal : "
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50927 #. INPUT type=submit
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
50930 msgid "Suspend all holds"
50931 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50936 msgid "Suspend hold on"
50937 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50942 msgid "Suspend until:"
50943 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50954 msgid "Suspension charging interval"
50955 msgstr "Emenda (periodicitat)"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50960 msgid "Suspension in days (day)"
50961 msgstr "Suspension (j.)"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
50965 msgid "Svenska (Swedish)"
50966 msgstr "Svenska (Suédois)"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50971 msgid "Switch languages"
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
50976 msgid "Switch to advanced editor"
50977 msgstr "Recèrca avançada"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50981 msgid "Switch to basic editor"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50987 msgid "Switching to dom indexing"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51002 msgid "Synchronize"
51003 msgstr "Sincronisar"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51012 msgid "Syntax (z3950 can send"
51013 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51017 msgid "System Preferences"
51018 msgstr "Preferéncias sistèma"
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51022 msgid "System information"
51023 msgstr "Informacion Sistèma"
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51027 msgid "System permissions"
51028 msgstr "Permissions sistèma"
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51033 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51034 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51036 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
51037 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51042 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51043 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51044 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51046 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
51047 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
51048 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
51049 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51054 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51055 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51058 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
51059 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
51060 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51065 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51066 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51070 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51074 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51075 "the items database table: %s "
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51080 msgid "System preference search:"
51081 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51089 msgid "System preferences"
51090 msgstr "Preferéncias sistèma"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51094 msgid "Sèbastien Hinderer"
51095 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51100 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51101 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51104 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51105 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51139 msgid "Tab separated text"
51140 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51144 msgid "Tab separated text (.csv)"
51145 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51152 #. %1$s: subfield.tab | html
51153 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
51154 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
51155 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
51156 #. %5$s: subfield.kohafield | html
51158 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
51160 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
51162 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
51163 #. %12$s: subfield.seealso | html
51165 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
51166 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
51168 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
51169 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
51171 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
51172 #. %21$s: subfield.value_builder | html
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51177 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51180 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
51181 "%s, %s%s%s, %s%s "
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51185 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51190 msgid "Tabs in use"
51191 msgstr "Onglets utilizats"
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51201 msgid "Tabulation (\\t)"
51202 msgstr "Tabulacion (\t)"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51219 #. For the first occurrence,
51220 #. %1$s: tagfield | html
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51224 msgid "Tag %s Subfield structure"
51225 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
51227 #. For the first occurrence,
51228 #. %1$s: tagfield | html
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51232 msgid "Tag %s subfield structure"
51233 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51237 msgid "Tag deleted"
51238 msgstr "Camp suprimit"
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
51251 msgstr "Editor d'etiquetas"
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51256 msgid "Tag has no subfields"
51257 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
51261 msgid "Tag moderation"
51262 msgstr "Mòderacion dels tags"
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51267 msgstr "Etiqueta :"
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51286 #. %1$s: searchfield | html
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51294 msgid "Tagged with:"
51295 msgstr "Comentat amb :"
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51306 msgid "Tags pending approval"
51307 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51317 msgid "Talking Tech, Global"
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51322 msgid "Tamil, France"
51323 msgstr "Tamil, France"
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51334 msgid "Target (database) record check field"
51335 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51342 msgid "Task scheduler"
51343 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51347 msgid "Tax number registered:"
51348 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51352 msgid "Tax number registered: "
51353 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51362 msgstr "Taux de TVA : "
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51366 msgid "Te Rauhina Jackson"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51371 msgid "Technical reports"
51372 msgstr "Rapòrts techniques"
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51383 msgid "Template ID"
51384 msgstr "Identificant del modèl :"
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51389 msgid "Template ID:"
51390 msgstr "Identificant del modèl :"
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51395 msgid "Template code:"
51396 msgstr "Còdi del modèl :"
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51401 msgid "Template description:"
51402 msgstr "Descripcion del modèl :"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51407 msgid "Template name"
51408 msgstr "Nom del modèl :"
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51415 msgid "Template name:"
51416 msgstr "Nom del modèl :"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51434 #. For the first occurrence,
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51440 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51441 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51454 msgid "Term/Phrase"
51455 msgstr "Tèrme/Phrase"
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51466 msgstr "Session : "
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51470 msgid "Terms summary"
51471 msgstr "Lista dels termes"
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51482 msgid "Test pattern"
51483 msgstr "Testar lo modèl"
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51488 msgid "Test prediction pattern"
51489 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51493 msgid "Test the regular expressions:"
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51499 msgstr "Tèst en cors..."
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51503 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51504 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51523 msgid "Text alignment: "
51524 msgstr "Alignement del tèxte : "
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51528 msgid "Text fields"
51529 msgstr "Camps de tèxte"
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51534 msgid "Text for OPAC: "
51535 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51540 msgid "Text for librarian: "
51541 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51545 msgid "Text for librarians: "
51546 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51550 msgid "Text for opac: "
51551 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51555 msgid "Text justification: "
51556 msgstr "Justificacion del tèxte : "
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51578 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51583 msgid "Thatcher Leonard"
51584 msgstr "Thatcher Rea"
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51588 msgid "Thatcher Rea"
51589 msgstr "Thatcher Rea"
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51616 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
51619 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51620 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51625 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51626 "Falling back to legacy facet calculation. "
51628 "L'entrada <use_zebra_facets> existís pas dins vòstre fichièr de "
51629 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51634 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51635 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51637 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51638 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51639 "zebra_auth_index_mode> to"
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51644 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51645 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51647 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51648 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51649 "zebra_auth_index_mode> to"
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
51656 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51657 "for statistical purposes"
51659 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
51660 "servir a d'usatges estatisticas."
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51665 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51666 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51672 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51678 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51679 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51683 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51684 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51689 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51690 "xml. You must define this block before use. "
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51696 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51697 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51700 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51704 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51705 "defined on the system. "
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51710 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
51715 msgid "The Noun Project"
51716 msgstr "Lo projècte Noun"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
51720 msgid "The Noun Project icons"
51721 msgstr "Icònas del projècte Noun"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51725 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51726 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51730 msgid "The alternative email is invalid."
51731 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51733 #. %1$s: errauthid | html
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51736 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51737 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51742 msgid "The authorized value category ("
51743 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
51745 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51749 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51750 "will have barcodes generated upon save to database"
51753 #. %1$s: Barcode | html
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51756 msgid "The barcode %s was not found."
51757 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51759 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51762 msgid "The barcode was not found %s."
51763 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51767 msgid "The barcode was not found: "
51768 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
51772 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51777 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51778 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51783 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51786 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
51787 "èsser liés a un soscamp MARC,"
51789 #. %1$s: email_add | html
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51792 msgid "The cart was sent to: %s"
51793 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51797 msgid "The change will be applied immediately."
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51804 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51810 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51811 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51816 msgid "The conditional field should be filled."
51817 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51822 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51823 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51828 msgid "The conditional value should be filled."
51829 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51833 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51834 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
51839 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51840 "the mappings in the mappings.yaml file."
51843 #. %1$s: image_limit | html
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51847 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51848 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51854 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51859 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51862 #. %1$s: card_element | html
51863 #. %2$s: element_id | html
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51866 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51869 #. %1$s: image_ids | html
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51872 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51875 #. %1$s: card_element | html
51876 #. %2$s: element_id | html
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51879 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51884 msgid "The destination should be filled."
51885 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51890 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51891 "quotes and invoices are downloaded."
51894 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51897 msgid "The due date "%s" is invalid"
51898 msgstr "La data de retorn "%s" es invalid"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51902 msgid "The ending date is missing or invalid."
51903 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51908 msgid "The entered passwords do not match"
51909 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51913 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51914 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51918 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51923 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51924 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51929 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51930 "Therefore, you cannot add it."
51932 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
51933 "Podètz donc pas l'apondre."
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51937 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51938 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51942 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51943 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51948 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51950 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51956 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51957 "are supplying in the import file."
51959 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
51960 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51965 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51966 "less than the third for the "
51968 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
51969 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51974 msgid "The following barcodes were found: "
51975 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51979 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51981 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
51986 msgid "The following error was encountered:"
51987 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51991 msgid "The following errors have occurred:"
51992 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51996 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51998 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52003 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52004 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52009 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52012 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
52013 "de las passar en retorn."
52015 #. For the first occurrence,
52016 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
52017 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52024 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52025 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52029 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52030 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52035 msgid "The following itemnumbers were found: "
52036 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52040 msgid "The following items were added or updated:"
52041 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52045 msgid "The following items were modified:"
52046 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52051 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52054 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52058 msgid "The following records could not be deleted:"
52059 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52064 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52065 "page, then try again."
52068 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52071 msgid "The framework is used %s times."
52072 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52076 msgid "The generated notices are different!"
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52081 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52086 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52087 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52092 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52093 "the item to mark as lost."
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52098 msgid "The import id number "
52099 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52103 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52108 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52109 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
52111 #. %1$s: m.item_barcode | html
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52114 msgid "The item (%s) does not exist."
52115 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52117 #. %1$s: m.item_barcode | html
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52120 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52121 msgstr "Document apondut al panièr"
52123 #. %1$s: m.item_barcode | html
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52127 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52128 "already in the list."
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52133 msgid "The item has been removed from the list."
52134 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52139 msgid "The item has been removed from your cart"
52140 msgstr "Document apondut al panièr"
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52145 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52146 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52149 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52152 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52153 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52157 msgid "The item has successfully been linked to "
52158 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52162 msgid "The item was not found"
52163 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52167 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52168 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52173 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52174 "whitespace characters from the library code"
52176 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
52177 "blancs del còdi de la bibliotèca"
52179 #. %1$s: email | html
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52182 msgid "The list was sent to: %s"
52183 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52187 msgid "The merge was successful. "
52188 msgstr "La fusion a capitat. "
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52192 msgid "The merging was successful. "
52193 msgstr "La fusion a capitat. "
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52197 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52198 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
52200 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52203 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52204 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52209 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52212 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
52213 "pas pû èsser suprimits."
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52217 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52219 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52224 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52227 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
52228 "pas pu èsser suprimits."
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52232 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52234 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52238 msgid "The order has been successfully canceled."
52239 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52244 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52245 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52250 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52251 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52253 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
52254 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
52255 "L'anullacion es pas possible. "
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52260 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52261 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52264 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
52265 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
52266 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52270 msgid "The original currency value will be copied"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52275 msgid "The original fund will be used"
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52280 msgid "The original internal note will be used"
52281 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52285 msgid "The original statistic 1 will be used"
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52290 msgid "The original statistic 2 will be used"
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52295 msgid "The original vendor note will be used"
52296 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52300 msgid "The page entered is not a number."
52301 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52305 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52306 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52310 msgid "The passwords entered do not match"
52311 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52315 msgid "The patron category you create will be used by the "
52316 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52320 msgid "The patron does not have an email address defined."
52321 msgstr "I a pas de site défini. "
52323 #. For the first occurrence,
52324 #. %1$s: DEBT | $Price
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52328 msgid "The patron has a debt of %s."
52329 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52334 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52335 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52339 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52340 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52345 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52346 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52352 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52353 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52355 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52358 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52360 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
52362 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52365 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52367 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52372 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52373 "self_check => self_checkout_module permission. "
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52379 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52380 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52383 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52386 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52387 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52392 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52393 "the hold is being placed. "
52394 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52398 msgid "The primary email is invalid."
52399 msgstr "Lo site es invalid."
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52404 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52405 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52406 "values are set to max(table.id)+1."
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52412 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52415 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
52416 "colomnas : \"font\", \"text\""
52418 #. %1$s: m.bibnum | html
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52421 msgid "The record (%s) does not exist."
52422 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52424 #. %1$s: m.bibnum | html
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52427 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52428 msgstr "Document apondut al panièr"
52430 #. %1$s: m.bibnum | html
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52434 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52435 "already in the list."
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52440 msgid "The record id "
52441 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
52445 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52446 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52448 #. For the first occurrence,
52449 #. %1$s: biblionumber | html
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52455 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52456 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52458 #. %1$s: report_converted | html
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52461 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52462 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52466 msgid "The requested message cannot be displayed"
52467 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52474 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52475 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52476 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52477 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52479 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
52480 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
52481 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
52482 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
52483 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
52484 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
52485 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
52486 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
52487 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52492 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52493 "found in this order:"
52495 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
52496 "l'òrdre seguent :"
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52500 msgid "The rules have been cloned."
52501 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52505 msgid "The secondary email is invalid."
52506 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52510 msgid "The source field should be filled."
52511 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52515 msgid "The source subfield should be filled for update."
52516 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52522 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52523 "Therefore, you cannot add it."
52525 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
52526 "Podètz donc pas l'apondre."
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52530 msgid "The subscription has linked issues"
52531 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52535 msgid "The subscription has linked items"
52536 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52540 msgid "The subscription has not expired yet"
52541 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52546 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52547 "correct this before continuing circulation."
52549 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
52550 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
52552 #. INPUT type=checkbox name=flag
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52555 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52562 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52563 "this value by one or more virtual hosts."
52565 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
52566 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52570 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52573 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52576 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52578 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52583 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52590 msgid "The upload file appears to be empty."
52591 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52596 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52599 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
52600 "n'est pas '.kpz'."
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52605 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52608 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
52611 #. %1$s: e.value | html
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
52614 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52625 msgid "Then start the installer again."
52626 msgstr "aviar l'installador"
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52630 msgid "There are currently no checkout notes."
52631 msgstr "I a pas de notificacion."
52633 #. For the first occurrence,
52634 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52638 msgid "There are no %s currently available."
52639 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52643 msgid "There are no EDI accounts. "
52644 msgstr "I a pas de notificacion."
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52648 msgid "There are no EDIFACT messages."
52649 msgstr "I a pas de notificacion."
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52653 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52654 msgstr "I a pas de site défini. "
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52658 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52659 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52661 #. %1$s: category | html
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52664 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52665 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52669 msgid "There are no cities defined. "
52670 msgstr "I a pas de site défini. "
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52674 msgid "There are no collections currently defined."
52675 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52680 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52681 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52685 msgid "There are no defined actions for this template."
52686 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52690 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52691 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52695 msgid "There are no existing numbering patterns."
52696 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52700 msgid "There are no images for this record."
52701 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52705 msgid "There are no item search fields defined. "
52706 msgstr "I a pas de site défini. "
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52710 msgid "There are no items in this batch yet"
52711 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52715 msgid "There are no items in this collection."
52716 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52720 msgid "There are no itemtypes defined"
52721 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52725 msgid "There are no late orders."
52726 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52731 msgid "There are no libraries defined. "
52732 msgstr "I a pas de site défini. "
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52736 msgid "There are no library EANs. "
52737 msgstr "I a pas de site défini. "
52739 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52742 msgid "There are no mappings for the %s"
52743 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52747 msgid "There are no news items."
52748 msgstr "I a pas de notificacion."
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52752 msgid "There are no notices for this library."
52753 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52757 msgid "There are no notices."
52758 msgstr "I a pas de notificacion."
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52762 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52763 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
52765 #. %1$s: IF ( location )
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52769 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52770 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52774 msgid "There are no overdues matching your search. "
52775 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52779 msgid "There are no overdues."
52780 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52784 msgid "There are no patron categories defined. "
52785 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52789 msgid "There are no patron lists."
52790 msgstr "I a pas de notificacion."
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52794 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52795 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52799 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52800 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52804 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52805 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52809 msgid "There are no pending discharge requests."
52810 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52814 msgid "There are no pending offline operations."
52815 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52819 msgid "There are no pending patron modifications."
52820 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52824 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52825 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52830 msgid "There are no rules defined. "
52831 msgstr "I a pas de sets définis."
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52835 msgid "There are no saved definitions. "
52836 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52840 msgid "There are no saved matching rules."
52841 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52845 msgid "There are no saved patron attribute types."
52846 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52850 msgid "There are no saved reports. "
52851 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52855 msgid "There are no sets defined."
52856 msgstr "I a pas de sets définis."
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52860 msgid "There are no statistics for this patron."
52861 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:63
52865 msgid "There are no titles tagged with the term "
52866 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
52868 #. %1$s: itemtags | html
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52871 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52873 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52877 msgid "There is no defined frequency."
52878 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
52880 #. %1$s: e.value | html
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
52883 msgid "There is no mapping for the index %s"
52884 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
52887 #. %2$s: IF autoMemberNum
52888 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52891 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52897 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52903 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52904 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
52908 msgid "There is no record selected"
52909 msgstr " Aucuna notícia n'a été seleccionada "
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52913 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52915 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52919 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52920 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52926 msgid "There was a problem with your form submission"
52927 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52929 #. %1$s: err_data | html
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52933 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52935 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
52937 #. %1$s: err_length | html
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52940 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52941 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52945 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52947 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52951 msgid "There were problems with your submission"
52952 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52956 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52957 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52963 msgstr "Thésaurus :"
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52968 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52969 "\"Default\" library."
52971 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52976 msgid "These are disabled for the current library."
52977 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52981 msgid "These are enabled."
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52987 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52993 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52997 #. %1$s: ratio | html
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
53000 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
53001 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion ≥ %s."
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53011 msgstr "Troisième retard"
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53015 msgid "This account has been locked!"
53016 msgstr "Las règlas ont été clonées."
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53020 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53021 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53025 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53026 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53030 msgid "This authority type cannot be deleted"
53031 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53035 msgid "This basket does not exist."
53036 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53040 msgid "This bibliographic record does not exist."
53041 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53046 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53047 "you can delete this budget."
53049 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
53050 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
53052 #. %1$s: patrons_in_category | html
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53055 msgid "This category is used %s times"
53056 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53060 msgid "This course already has this item on reserve."
53061 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
53063 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
53067 msgid "This field is mandatory"
53068 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53072 msgid "This field is required."
53073 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53078 msgid "This file already exists (in this category)."
53079 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53083 msgid "This framework cannot be deleted"
53084 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
53086 #. %1$s: subscriptions.size | html
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53090 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53093 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
53094 "suprimir malgrat tot ?"
53096 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53099 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53101 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53105 msgid "This fund has children"
53106 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53111 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53112 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53116 msgid "This invoice has no files attached."
53117 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53122 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53123 "existing invoice?"
53125 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
53126 "la factura existenta ?"
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
53130 msgid "This is a serial subscription"
53131 msgstr "Abonament de periodic"
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53136 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53137 "a list of anonymized loans, please run a report."
53139 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
53140 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53144 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53146 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
53147 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
53149 #. For the first occurrence,
53150 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53154 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53156 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53160 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53162 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53168 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53170 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53175 msgid "This item does not exist."
53176 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53180 msgid "This item has been added to your cart"
53181 msgstr "Document apondut al panièr"
53183 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53186 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53187 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
53189 #. %1$s: ITEM_LOST | html
53190 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53195 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53197 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
53200 #. For the first occurrence,
53201 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53205 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53206 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53210 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53211 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53215 msgid "This item is already in your cart"
53216 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53220 msgid "This item is already on this rota"
53221 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53226 msgid "This item is checked out"
53227 msgstr ": lo document es prestat."
53229 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53234 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53239 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53240 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53245 msgid "This item is on hold for another patron."
53246 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53251 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53253 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
53255 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53258 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53259 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53263 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53264 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53268 msgid "This item is part of a rotating collection."
53270 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53275 msgid "This item is waiting for another patron."
53276 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53280 msgid "This item must be checked in at following library: "
53281 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
53283 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53286 msgid "This item must be returned to %s."
53287 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
53289 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53292 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53293 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53297 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53299 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53303 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53304 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53308 msgid "This list does not exist."
53309 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53313 msgid "This member has no email"
53314 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53318 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53319 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53323 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53324 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53328 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53333 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53334 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53339 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53341 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53348 msgid "This patron does not exist. "
53349 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53353 msgid "This patron has no circulation history."
53354 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53358 msgid "This patron has no files attached."
53359 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53363 msgid "This patron has no holds history."
53364 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53368 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53369 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53375 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53376 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53382 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53383 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53385 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53388 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53389 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
53391 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53394 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53395 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
53397 #. %1$s: subscriptions.size | html
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53401 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53404 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
53405 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53409 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53411 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53416 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53418 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53424 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53425 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53431 msgid "This record has no items"
53432 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53436 msgid "This record has no items."
53437 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53441 msgid "This record is in use"
53442 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53446 msgid "This record is used "
53447 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53449 #. %1$s: total | html
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53452 msgid "This record is used %s times"
53453 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53459 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53460 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53462 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
53463 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53469 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53471 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53475 msgid "This stage contains the following item(s):"
53476 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53480 msgid "This subfield will be deleted"
53481 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53485 msgid "This subscription depends on another supplier"
53486 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53490 msgid "This subscription does not exist."
53491 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
53495 msgid "This subscription is closed."
53496 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53501 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53502 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53504 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
53505 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
53507 #. %1$s: field.marcfield | html
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53512 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53517 msgid "This vendor has no email"
53518 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53522 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53524 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53530 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53531 "card layout editor. "
53533 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
53534 "l'editor de format de carta aderent. "
53536 #. %1$s: IF ( too_many_items )
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53541 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53542 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53547 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53548 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53550 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
53551 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53556 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53557 "will be deleted but not the exceptions."
53559 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
53560 "seront suprimits mas pas las excepcions."
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53565 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53566 "exceptions will not be deleted."
53568 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
53569 "excepcions ne seràn pas suprimits."
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53574 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53575 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53576 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53578 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
53579 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
53580 "tampaduras isolées."
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53585 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53586 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53587 "dates on which the holiday is repeated."
53589 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
53590 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
53591 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53596 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53597 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53598 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53600 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
53601 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
53602 "août en fera un jorn de tampadura cada annada "
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53606 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53607 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53611 msgid "Thomas Wright"
53612 msgstr "Thomas Wright"
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53616 msgid "Those items won't be deleted"
53617 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53621 msgid "Threshold missing"
53622 msgstr "Seuil mancant"
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53635 #. For the first occurrence,
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53655 msgstr "Tim Hannah"
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53659 msgid "Tim McMahon"
53662 #. For the first occurrence,
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53677 msgid "Time zone: "
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53689 msgstr "Cronologia de Koha"
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53694 msgstr "Espèra depassada"
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53698 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53699 msgstr "Attent (0 = rien) "
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53705 msgstr "Orodatatge"
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
53709 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
53714 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53818 msgid "Title (A-Z)"
53819 msgstr "Títol (A-Z)"
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53826 msgid "Title (Z-A)"
53827 msgstr "Títol (Z-A)"
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53832 msgid "Title (any): "
53833 msgstr "Títol (n'importe) : "
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53838 msgid "Title (uniform): "
53839 msgstr "Títol (uniforme) :"
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
53843 msgid "Title and author"
53844 msgstr "Vilas e comunas"
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53851 msgid "Title phrase"
53852 msgstr "Expression títol"
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53894 #. %1$s: title | html
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53907 msgid "Titles tagged with the term "
53908 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53951 msgstr "Cap a un fichièr :"
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53956 msgid "To a file: "
53957 msgstr "Cap a un fichièr : "
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53961 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53966 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53971 msgid "To authid: "
53972 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53976 msgid "To biblionumber: "
53977 msgstr "A la notícia n° : "
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53981 msgid "To call number:"
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53986 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
53991 msgid "To create another patron, go to: "
53992 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53996 msgid "To create circulation rule, go to: "
53997 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54002 msgstr "Fins al : "
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
54006 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54007 msgstr "Alèrtas de circulacion"
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54012 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54013 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54016 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
54017 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
54018 "configuracion de Koha"
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54022 msgid "To item call number: "
54023 msgstr "A la quòta : "
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54027 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54033 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54036 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
54037 "e la meteissa categoria de lector."
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54041 msgid "To notify on receiving:"
54042 msgstr "De notifier a recepcion :"
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54046 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54048 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54054 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54061 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
54067 msgid "To screen in the browser:"
54068 msgstr "Dins lo navigador"
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54083 msgid "To screen into the browser: "
54084 msgstr "Dins lo navigador "
54086 #. %1$s: patron.title | html
54087 #. %2$s: patron.surname | html
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54091 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54093 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54126 msgid "Today's checkins"
54127 msgstr "Retorns del jorn"
54129 #. For the first occurrence,
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54134 msgid "Today's checkouts"
54135 msgstr "Prèstes del jorn"
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54139 msgid "Today's notifications"
54140 msgstr "Messatges del jorn"
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
54144 msgid "Toggle lowest priority"
54145 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54149 msgid "Toggle set to lowest priority"
54150 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54154 msgid "Tom Houlker"
54155 msgstr "Tom Houlker"
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54161 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54162 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54167 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54168 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54169 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54174 msgid "Too many checked out."
54175 msgstr "Pas en Prèst."
54177 #. For the first occurrence,
54178 #. %1$s: current_loan_count | html
54179 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54183 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54184 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54188 msgid "Too many holds for "
54189 msgstr "Tròp de reservacions : "
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54193 msgid "Too many holds for this record: "
54194 msgstr "Tròp de reservacions : "
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54200 msgid "Too many holds: "
54201 msgstr "Tròp de reservacions : "
54203 #. %1$s: too_many_items | html
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54206 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54207 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
54209 #. %1$s: too_many_items | html
54210 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54214 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54218 #. %1$s: current_loan_count | html
54219 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54223 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54224 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54229 msgid "Tool plugins"
54230 msgstr "Aisina de Plugins"
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54303 msgstr "Acuèlh Aisinas"
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54307 msgid "Tools tables"
54308 msgstr "Detalhs de l'aderent"
54310 #. %1$s: mainloo.limit | html
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54313 msgid "Top %s Most-circulated items"
54314 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54320 msgstr "Los palmarès"
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54325 msgid "Top page margin:"
54326 msgstr "Marge de naut de pagina :"
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54330 msgid "Top text margin:"
54331 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54336 msgstr "Subjèctes (autres)"
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
54353 #. For the first occurrence,
54354 #. %1$s: currency.symbol | html
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54359 msgstr "Total (%s)"
54361 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
54364 msgid "Total (GST %s %%)"
54365 msgstr "Total (TVA %s%%)"
54367 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54370 msgid "Total (GST %s%%)"
54371 msgstr "Total (TVA %s%%)"
54373 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54376 msgid "Total (GST %s)"
54377 msgstr "Total (TVA %s)"
54379 #. %1$s: currency.symbol | html
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
54382 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54383 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54392 msgid "Total amount outstanding:"
54393 msgstr "Montant total impagat : "
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54397 msgid "Total amount outstanding: "
54398 msgstr "Montant total impagat : "
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54402 msgid "Total amount payable:"
54403 msgstr "Montant total de pagar :"
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54407 msgid "Total amount: "
54408 msgstr "Montant total "
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54413 msgid "Total available"
54414 msgstr "Total disponible"
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54419 msgid "Total checkouts"
54420 msgstr "Total dels prèstes:"
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54424 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54425 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
54429 msgid "Total checkouts:"
54430 msgstr "Total dels prèstes :"
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54436 msgstr "Còst total"
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54441 msgid "Total current checkouts allowed"
54442 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54447 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54448 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54461 #. %1$s: totaldue | html
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54464 msgid "Total due: %s"
54465 msgstr "Total dû : %s"
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54469 msgid "Total holds"
54470 msgstr "Total de las reservacions"
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54474 msgid "Total holds allowed"
54475 msgstr "Reservacion pas autorizada"
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54479 msgid "Total items in group"
54480 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54484 msgid "Total must be a number"
54485 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54489 msgid "Total number of results:"
54490 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54494 msgid "Total ordered"
54495 msgstr "Total comandat"
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54500 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54501 msgstr "Total de las emendas en data del : "
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54505 msgid "Total renewals"
54506 msgstr "Total dels renovèlaments"
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54510 msgid "Total spent"
54511 msgstr "Total depensat"
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54515 msgid "Total tax exc."
54518 #. For the first occurrence,
54519 #. %1$s: currency.symbol | html
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54524 msgid "Total tax exc. (%s)"
54525 msgstr "Total HT (%s)"
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54529 msgid "Total tax inc."
54530 msgstr "Total TTC."
54532 #. For the first occurrence,
54533 #. %1$s: currency.symbol | html
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54538 msgid "Total tax inc. (%s)"
54539 msgstr "Total TTC (%s)"
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54547 #. For the first occurrence,
54548 #. %1$s: basket.total | $Price
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54553 msgstr "Total : %s "
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54563 msgid "Transacting librarian"
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54569 msgid "Transaction branch"
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54574 msgid "Transaction date"
54575 msgstr "Data de creacion"
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54579 msgid "Transaction logs"
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54584 msgid "Transaction type"
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54589 msgid "Transaction type:"
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54594 msgid "Transactions"
54595 msgstr "Traduccions"
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54607 msgstr "Transferir"
54609 #. INPUT type=submit
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54611 msgid "Transfer collection"
54612 msgstr "Transferir la colleccion"
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54616 msgid "Transfer collection "
54617 msgstr "Transferir la colleccion"
54619 #. %1$s: reser.diff | html
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54622 msgid "Transfer is %s days late"
54623 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54627 msgid "Transfer is not allowed for: "
54628 msgstr "Transferir la colleccion"
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54632 msgid "Transfer now?"
54633 msgstr "Transferir maintenant ?"
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54638 msgid "Transfer order to this basket?"
54639 msgstr "Apondre una linha al panièr"
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54646 msgid "Transfer to:"
54647 msgstr "Transferir a :"
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54651 msgid "Transferred"
54652 msgstr "Transferit cap a "
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54656 msgid "Transferred from basket: "
54657 msgstr "Transferit de"
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54661 msgid "Transferred items"
54662 msgstr "Exemplars transferits"
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54666 msgid "Transferred to basket: "
54667 msgstr "Transferit cap a "
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54672 msgstr "Transferir"
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54676 msgid "Transfers are "
54677 msgstr "Los transferiments son "
54679 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54682 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54683 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54688 msgid "Transfers to receive"
54689 msgstr "Transferiments a recebre"
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54693 msgid "Translate into other languages"
54694 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54698 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
54704 msgid "Translation"
54705 msgstr "Traduccion"
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54710 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54711 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54715 msgid "Translation manager:"
54716 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54720 msgid "Translation: "
54721 msgstr "Traduccion"
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54725 msgid "Translations"
54726 msgstr "Traduccions"
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54731 msgstr "Transferir"
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54736 msgid "Transport cost matrix"
54737 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54741 msgid "Transport: "
54742 msgstr "Transferir a :"
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54751 msgid "Try again with a different barcode"
54752 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
54754 #. INPUT type=submit
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54760 msgid "Try another search"
54761 msgstr "Faire una autra recèrca"
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54773 #. For the first occurrence,
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
54792 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
54797 msgid "Tumer Garip"
54798 msgstr "Tumer Garip"
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54825 msgid "Type of change"
54826 msgstr "Tipe de procédure"
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54830 msgid "Type of procedure"
54831 msgstr "Tipe de procédure"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54882 #. For the first occurrence,
54883 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54898 msgid "UTF-8 (Default)"
54899 msgstr "UTF-8 (défaut)"
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
54903 msgid "Ulrich Kleiber"
54904 msgstr "Ulrich Kleiber"
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54909 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54910 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54912 #. For the first occurrence,
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54916 msgid "Unable to change status of note."
54917 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54921 msgid "Unable to check in"
54922 msgstr "Impossible de far lo retorn"
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54927 msgid "Unable to create enrollment!"
54928 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54933 msgid "Unable to delete club!"
54934 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54938 msgid "Unable to delete patron"
54939 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54943 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54945 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54949 msgid "Unable to delete staff user"
54950 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54955 msgid "Unable to delete template!"
54956 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54960 msgid "Unable to resume, hold not found"
54963 #. For the first occurrence,
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54968 msgid "Unable to save description"
54969 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54973 msgid "Unable to save image to database."
54974 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54978 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54983 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54989 msgstr "Desaprovar"
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54993 msgid "Unauthorized user "
54994 msgstr "Utilizaire non autorizat "
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
54998 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54999 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55004 msgstr "indeterminat"
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55008 msgid "Uncertain price: "
55009 msgstr "Prètz indeterminat : "
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55015 msgid "Uncertain prices"
55016 msgstr "Prètz indeterminats"
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55030 msgid "Uncheck all"
55031 msgstr "Tot deseleccionar"
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
55038 msgstr "Indefinit "
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55045 msgstr "Indefinit "
55047 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55049 msgid "Undo import into catalog"
55050 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55055 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55056 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55060 msgid "Ungrouped baskets"
55061 msgstr "Panièrs sens registre"
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55065 msgid "Unhighlight"
55066 msgstr "Ne pas surligner"
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55070 msgid "Unified title"
55071 msgstr "Títol unifòrme :"
55073 #. For the first occurrence,
55074 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55078 msgid "Unified title: %s "
55079 msgstr "Títol unifòrme : %s "
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55083 msgid "Uniform Resource Identifier"
55084 msgstr "Uniform Refont Identifier"
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55089 msgstr "Désinstaller"
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55094 msgid "Unique holiday"
55095 msgstr "Jorn de tampadura unic"
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55099 msgid "Unique holidays"
55100 msgstr "Tampadura excepcionala"
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55104 msgid "Unique identifier: "
55105 msgstr "Identificant unic : "
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55120 msgstr "Prètz unitari"
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55124 msgid "Unit cost search"
55125 msgstr "Recercar un prètz unitari"
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55130 msgstr "Prètz unitari "
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55135 msgstr "Unitats : "
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55139 msgid "Units per issue"
55140 msgstr "Unitats per fascicul"
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55144 msgid "Units per issue is required"
55145 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55149 msgid "Units per issue: "
55150 msgstr "Unitats per fascicul"
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55164 msgstr "Unitats : "
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55168 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55169 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55173 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55174 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55178 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55179 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55183 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55188 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55189 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55193 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55198 msgid "Université de Lyon 3, France"
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55203 msgid "Université de Rennes 2, France"
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55208 msgid "Université de St Etienne, France"
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55215 msgstr "(Desconegut)"
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55219 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55222 #. %1$s: errtype | html
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55225 msgid "Unknown error type %s."
55226 msgstr "Error desconeguda."
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55230 msgid "Unknown error."
55231 msgstr "Error desconeguda."
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55235 msgid "Unknown plugin type "
55236 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55240 msgid "Unknown record type, cannot import"
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55246 msgid "Unknown subfield"
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55252 msgid "Unknown tag"
55253 msgstr "(Desconegut)"
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55262 msgstr "Delimitador : "
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55266 msgid "Unpacking completed"
55267 msgstr "Descompression acabada"
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55271 msgid "Unreceived orders"
55272 msgstr "Comandas non recebudas"
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55277 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55278 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55282 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55283 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55292 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55293 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
55297 msgid "Unset lowest priority"
55298 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55303 msgid "Until date: "
55304 msgstr "fins al : "
55306 #. INPUT type=submit name=submit
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:257
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55314 msgstr "Metre a jorn"
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55319 msgstr "Metre a jorn"
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55326 msgstr "Metre a jorn SQL"
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55330 msgid "Update action"
55331 msgstr "Metre a jorn l'accion"
55333 #. INPUT type=submit
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
55336 msgid "Update adjustments"
55337 msgstr "Metre a jorn l'accion"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55341 msgid "Update all child funds with this owner "
55343 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55348 msgid "Update child to adult patron"
55349 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55353 msgid "Update errors :"
55354 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55358 msgid "Update existing or add new"
55359 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
55361 #. INPUT type=submit name=submit
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
55363 msgid "Update hold(s)"
55364 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55368 msgid "Update item"
55369 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55373 msgid "Update patron records"
55374 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55378 msgid "Update report :"
55379 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55383 msgid "Update succeeded"
55384 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55388 msgid "Update your database"
55389 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
55391 #. INPUT type=submit
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55394 msgid "Update your statistics usage"
55395 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
55397 #. %1$s: name | html
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55401 msgstr "Metre a jorn : %s"
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55405 msgid "Updated SQL"
55406 msgstr "Metre a jorn SQL"
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
55411 msgstr "Metre a jorn"
55413 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55416 msgid "Updated on %s"
55417 msgstr "Metre a jorn"
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55422 msgstr "Mis a jour :"
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55426 msgid "Updating database structure"
55427 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55441 msgstr "Telecargar"
55443 #. INPUT type=submit name=upload
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55445 msgid "Upload File"
55446 msgstr "Telecargar fichièr"
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55450 msgid "Upload Koha plugin"
55451 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55455 msgid "Upload New File"
55456 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55460 msgid "Upload additional images for patron cards"
55461 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55465 msgid "Upload another KOC file"
55466 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55471 msgid "Upload any file"
55472 msgstr "Telecargar fichièr"
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55476 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55481 msgid "Upload directory"
55482 msgstr "Aplicar dirèctament"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55486 msgid "Upload directory: "
55487 msgstr "Avancement del telecargament : "
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55494 msgid "Upload file"
55495 msgstr "Telecargar fichièr"
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55500 msgid "Upload file:"
55501 msgstr "Telecargar fichièr"
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55505 msgid "Upload image"
55506 msgstr "Telecargar un imatge"
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55510 msgid "Upload images"
55511 msgstr "Telecargar d'imatges"
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55518 msgid "Upload local cover image"
55519 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55523 msgid "Upload local cover images"
55524 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55528 msgid "Upload more images"
55529 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55533 msgid "Upload new file"
55534 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55538 msgid "Upload new files"
55539 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55543 msgid "Upload offline circulation data"
55544 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55548 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55549 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55553 msgid "Upload patron image"
55554 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55561 msgid "Upload patron images"
55562 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55567 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55568 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55573 msgid "Upload plugin"
55574 msgstr "Telecargar un plugin"
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55581 msgid "Upload progress: "
55582 msgstr "Avancement del telecargament : "
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55586 msgid "Upload quotes"
55587 msgstr "Telecargar de citacions"
55589 #. For the first occurrence,
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55596 msgid "Upload status: "
55597 msgstr "Estatut reservacion "
55599 #. For the first occurrence,
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55604 msgid "Upload status: Cancelled "
55605 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55609 msgid "Upload transactions"
55610 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55617 msgstr "Telecargar"
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55621 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55622 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55626 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55627 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55631 msgid "Upper age limit"
55632 msgstr "Limit d'edat superior"
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55637 msgid "Upperage limit: "
55638 msgstr "Limit d'edat superior : "
55640 #. %1$s: l.branchurl | html
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55644 msgstr "Periodic : %s "
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55649 msgstr "Usatge : %s "
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55655 msgstr "Usatge : %s "
55657 #. %1$s: missing_module.usage | html
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55661 msgstr "Usatge : %s "
55663 #. INPUT type=submit
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55665 msgid "Use Existing"
55666 msgstr "Utilizar existant"
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55671 msgid "Use MARC Modification Template:"
55672 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55677 msgid "Use a barcode file"
55678 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55687 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55692 msgid "Use a file "
55693 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55697 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55703 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55704 "rules, they will be deleted without warning!"
55706 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
55707 "seront espotidas !"
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55711 msgid "Use default values"
55712 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55716 msgid "Use existing record"
55717 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
55719 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55722 msgid "Use for MARC exports"
55723 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55727 msgid "Use for OPAC search groups"
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55733 msgid "Use for OPAC search groups "
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55738 msgid "Use for staff search groups"
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55744 msgid "Use for staff search groups "
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
55750 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55751 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55753 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
55754 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
55755 "SELECT sont autorizadas. "
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55759 msgid "Use report plugins"
55760 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55764 msgid "Use restrictions"
55765 msgstr "Utilizar las restriccions"
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55772 msgstr "Rapòrts salvats"
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55776 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55778 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55783 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55784 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55785 "writing custom SQL reports."
55787 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
55788 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
55789 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55794 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55796 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55801 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55803 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55807 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55808 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
55810 #. For the first occurrence,
55811 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55815 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55816 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55821 msgid "Use tool plugins"
55822 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55826 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55828 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55844 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55861 msgid "Useful resources"
55862 msgstr "Ressorsas utiles"
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55866 msgid "Useless without upload_general_files"
55869 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55870 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55873 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55874 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
55876 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55877 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55880 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55881 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55886 msgstr "Còdi utilizaire"
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55891 msgstr "Identificant"
55893 #. %1$s: e.userid | html
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55896 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55897 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55902 msgstr "Identificant : "
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55913 msgstr "Nom d'utilizaire"
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55917 msgid "Username/password already exists."
55918 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55924 msgstr "Identificant :"
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55931 msgstr "Identificant : "
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55936 msgstr "Utilizaire :"
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55941 msgid "Using framework:"
55942 msgstr "En utilizant la grasilha :"
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
55946 msgid "Using the following CSV profile: "
55947 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55951 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55952 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55956 msgid "VHS tape / Videocassette"
55957 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
55961 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55967 msgstr "Data de reclamacion"
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55991 msgid "Values are comma-separated."
55992 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55996 msgid "Values for collection codes"
55997 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56001 msgid "Values for custom patron notes"
56002 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56006 msgid "Values for shelving locations"
56007 msgstr "Valors per las localizacions"
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
56011 msgid "Vanier College, Canada"
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56016 msgid "Variable name:"
56017 msgstr "Nom de la variabla :"
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56021 msgid "Variable options:"
56022 msgstr "Opcions de la variabla :"
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56026 msgid "Variable type:"
56027 msgstr "Tipe de la Variabla :"
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56033 msgstr "Variable : "
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
56037 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56059 msgstr "Provesidor"
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56064 msgstr "Provesidor "
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56068 msgid "Vendor EDI accounts"
56069 msgstr "Provesidor non trobat"
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
56074 msgid "Vendor detail page"
56075 msgstr "Detalh provesidor"
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56079 msgid "Vendor details"
56080 msgstr "Detalh provesidor"
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56084 msgid "Vendor invoice:"
56085 msgstr "Factura provesidor "
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56090 msgstr "Lo provesidor es :"
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56094 msgid "Vendor is: "
56095 msgstr "Lo provesidor es : "
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56099 msgid "Vendor name: "
56100 msgstr "Nom del provesidor : "
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56104 msgid "Vendor not found"
56105 msgstr "Provesidor non trobat"
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56110 msgid "Vendor note"
56111 msgstr "Nòta provesidor :"
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56116 msgid "Vendor note:"
56117 msgstr "Nòta provesidor :"
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
56128 msgid "Vendor note: "
56129 msgstr "Nòta provesidor : "
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56133 msgid "Vendor price must be a number"
56134 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56139 msgid "Vendor price: "
56140 msgstr "Prètz provesidor : "
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56144 msgid "Vendor search"
56145 msgstr "Recèrca provesidor"
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56149 msgid "Vendor search results"
56150 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
56152 #. %1$s: count | html
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56155 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56156 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
56158 #. %1$s: count | html
56159 #. %2$s: supplier | html
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56162 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56163 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
56165 #. %1$s: count | html
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56168 msgid "Vendor search: %s results found"
56169 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
56171 #. %1$s: count | html
56172 #. %2$s: supplier | html
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56175 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56176 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56190 msgstr "Provesidor :"
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56204 msgstr "Provesidor : "
56206 #. %1$s: suppliername | html
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56210 msgstr "Provesidor : %s"
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56214 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56215 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56219 msgid "Verify you want to delete patrons"
56220 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56224 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56227 #. %1$s: missing_module.version | html
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56230 msgid "Version: %s "
56231 msgstr "Version : %s "
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56239 msgstr "Vertical : "
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56243 msgid "Victor Grousset"
56246 #. For the first occurrence,
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
56267 msgid "View ILL requests"
56268 msgstr "Subjèctes (lieux)"
56270 #. For the first occurrence,
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56281 msgid "View MARC conversion plugins"
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56286 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56288 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56293 msgid "View all libraries"
56294 msgstr "Veire totes los sites"
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56298 msgid "View all pending patron modifications"
56299 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56303 msgid "View all plugins"
56304 msgstr "Veire totes los sites"
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
56308 msgid "View analytics"
56309 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56314 msgid "View biblio details"
56315 msgstr "Detalh provesidor"
56317 #. For the first occurrence,
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
56323 msgid "View borrower details"
56324 msgstr "Detalh provesidor"
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56328 msgid "View course"
56329 msgstr "Novèl cours"
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56335 msgid "View dictionary"
56336 msgstr "Veire diccionari"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56340 msgid "View existing record"
56341 msgstr "Veire enregistrament existant"
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56345 msgid "View final record"
56346 msgstr "Veire enregistrament final"
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56351 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56353 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56358 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56360 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56364 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
56369 msgid "View invoice"
56370 msgstr "Veire la factura"
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
56374 msgid "View item's checkout history"
56375 msgstr "Istoric de circulacion"
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56379 msgid "View message"
56380 msgstr "Apondre un messatge"
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56385 msgstr "Veire la factura"
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56389 msgid "View online payment plugins"
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56395 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56396 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56401 msgid "View patron record"
56402 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56406 msgid "View pending offline circulation actions"
56407 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56411 msgid "View plugins by class "
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56416 msgid "View report plugins"
56417 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56422 msgid "View restrictions"
56423 msgstr "Veire las suspensions"
56425 #. INPUT type=submit
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56427 msgid "View spine label"
56428 msgstr "Afichar l'etiqueta"
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56432 msgid "View tool plugins"
56433 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56437 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56438 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56442 msgid "Viktor Sarge"
56443 msgstr "Viktor Sarge"
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56447 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56452 msgid "Vincent Danjean"
56453 msgstr "Vincent Danjean"
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56457 msgid "Visibility: "
56458 msgstr "Disponibilitat : "
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56462 msgid "Vitor Fernandes"
56463 msgstr "Vitor Fernandes"
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56472 msgid "Void payment"
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56494 msgid "Volume date"
56495 msgstr "Data del volum"
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56499 msgid "Volume information"
56500 msgstr "Informacion sus lo volum"
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56504 msgid "Volume number"
56505 msgstr "Numèro de volum"
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56520 msgstr "ATTENTION :"
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56526 msgstr "Mis de costat"
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56531 msgstr "Mis de costat "
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56536 msgid "Waiting date"
56537 msgstr "Mis de costat le"
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56541 msgid "Waiting since"
56542 msgstr "Mis de costat "
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56546 msgid "Ward van Wanrooij"
56547 msgstr "Ward van Wanrooij"
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56579 msgid "Warning at (%%): "
56580 msgstr "Atencion a (%%) :"
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56584 msgid "Warning at (amount): "
56585 msgstr "Atencion a (montant) :"
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56589 msgid "Warning regarding current user"
56590 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56594 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56595 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56600 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56601 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56604 #. %1$s: encumbrance | html
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56607 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56609 "Atencion ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
56611 #. %1$s: expenditure | html
56612 #. %2$s: IF (currency)
56613 #. %3$s: currency | html
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56617 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56619 "Atencion ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56625 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56626 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56630 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56631 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56636 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56637 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56642 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56643 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56648 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56649 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56651 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
56652 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
56653 "de restacament de l'aderent."
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56658 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56661 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56670 msgstr "Atencion :"
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
56675 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56676 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56681 msgid "Warning: Duplicate organization"
56682 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56686 msgid "Warning: Duplicate patron"
56687 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56691 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56692 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
56694 #. For the first occurrence,
56695 #. %1$s: message.upload_version | html
56696 #. %2$s: message.current_version | html
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56701 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56702 "I'll try my best."
56704 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
56705 "normalament importats. On va ensajar."
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56710 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56713 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
56714 "Lancez-le a vos risques e périls."
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56719 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56720 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56722 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
56723 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
56724 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56730 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56731 "numbers of overdue items."
56733 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
56734 "documents en retard."
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56739 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56742 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
56743 "Lancez-le a vos risques e périls."
56745 #. %1$s: message.badbarcode | html
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56749 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56751 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
56752 "(%s). Impossible de far lo retour."
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56757 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56759 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
56760 "abonaments qui l'utilizan."
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56764 msgid "Warning: no barcodes were found"
56765 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56769 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56770 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56775 msgstr "Avertiments"
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56779 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56780 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
56784 msgid "Washoe County Library System, USA"
56785 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
56789 msgid "Waylon Robertson"
56790 msgstr "Waylon Robertson"
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56799 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56800 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56802 #. %1$s: dbversion | html
56803 #. %2$s: kohaversion | html
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56806 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56807 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56811 msgid "We encountered an error:"
56812 msgstr "Ai trobat de problèmas."
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56816 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56817 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56821 msgid "Web installer › Choose your language"
56822 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56826 msgid "Web installer › Complete"
56827 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
56831 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56832 msgstr "Administracion"
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56836 msgid "Web installer › Create a library"
56837 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56841 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56842 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56846 msgid "Web installer › Create a new item type "
56847 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56851 msgid "Web installer › Create a patron category"
56852 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56856 msgid "Web installer › Database settings"
56857 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56861 msgid "Web installer › Default data loaded"
56862 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56866 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56867 msgstr "installer los paramètres de basa"
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56871 msgid "Web installer › Installation complete"
56872 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56876 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56877 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56881 msgid "Web installer › Perl version too old"
56882 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56886 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56887 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56891 msgid "Web installer › Set up database"
56892 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56896 msgid "Web installer › Success"
56897 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56901 msgid "Web installer › Update database"
56902 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56907 msgid "Web services"
56908 msgstr "Web Services"
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
56919 msgstr "Site Web : "
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56926 #. For the first occurrence,
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56943 #. For the first occurrence,
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56954 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56955 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56959 msgid "Weekly holiday: %s"
56960 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56971 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56972 "increased relevancy. "
56975 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56978 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56979 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56983 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56984 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56988 msgid "What's next?"
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56994 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56995 "particular item type."
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
57001 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57002 "find and use the price of the currently active currency. "
57004 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
57005 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57012 msgid "When more than"
57013 msgstr "Quand superior a"
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57017 msgid "When there is an irregular issue:"
57018 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57022 msgid "When to charge"
57023 msgstr "Quand superior a"
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57028 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57029 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57031 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
57032 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
57033 "vòstra paciéncia."
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57037 msgid "Why close an empty basket?"
57038 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
57042 msgid "Will Stokes"
57043 msgstr "Will Stokes"
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57053 msgid "With %s selected searches: "
57054 msgstr "Documents seleccionats : "
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57059 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57064 msgid "With framework : "
57065 msgstr "Amb la grasilha : "
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57069 msgid "With framework: "
57070 msgstr "Amb la grasilha :"
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57074 msgid "With items owned by the following libraries: "
57075 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57080 msgid "With selected search: "
57081 msgstr "Documents seleccionats : "
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
57087 msgstr "Levat de las colleccions"
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57091 msgid "Withdrawn on"
57092 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:189
57096 msgid "Withdrawn on:"
57097 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57101 msgid "Withdrawn status"
57102 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:160
57106 msgid "Withdrawn status:"
57107 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57116 msgid "Wolfgang Heymans"
57117 msgstr "Wolfgang Heymans"
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57126 msgid "Working day"
57127 msgstr "Jorn ouvrable"
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57132 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57133 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
57135 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57142 msgstr "Pèrdas e profièches"
57144 #. INPUT type=submit name=woall
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57146 msgid "Write off all"
57147 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57151 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57152 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57156 msgid "Write off an individual fine"
57157 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57161 msgid "Write off fines and fees"
57162 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
57164 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57167 msgid "Write off selected"
57168 msgstr "Nombre de % seleccionats"
57170 #. INPUT type=submit
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57173 msgid "Write off this charge"
57174 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57181 msgstr "Pèrdas e profièches"
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57186 msgid "Writeoff amount: "
57187 msgstr "Montant de l'emenda : "
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57201 msgid "XML configuration file"
57202 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57206 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57207 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57211 msgid "Xercode, Spain"
57212 msgstr "Xercode, Espanha"
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57224 #. For the first occurrence,
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57246 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57247 msgstr "Tampaduras annadièras"
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57251 msgid "Yearly holiday: %s"
57252 msgstr "Vacances annadièras : %s"
57254 #. For the first occurrence,
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57319 msgid "Yes and try to override system preferences"
57320 msgstr "Preferéncias sistèma"
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57326 msgid "Yes if settings allow it"
57327 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57331 msgid "Yes, I confirm"
57332 msgstr "Òc, confirmi"
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57336 msgid "Yes, cancel (Y)"
57337 msgstr "Òc, anullar"
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57341 msgid "Yes, check out (Y)"
57342 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57347 msgid "Yes, close (Y)"
57348 msgstr "Òc, tampar (Y)"
57350 #. INPUT type=submit
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57367 msgid "Yes, delete"
57368 msgstr "Òc, suprimir"
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57372 msgid "Yes, delete (Y)"
57373 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57377 msgid "Yes, delete contract"
57378 msgstr "Suprimir un contacte"
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57382 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57383 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57387 msgid "Yes, delete record matching rule"
57388 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57392 msgid "Yes, delete this currency"
57393 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57397 msgid "Yes, delete this framework"
57398 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57402 msgid "Yes, delete this fund"
57403 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57407 msgid "Yes, delete this item type"
57408 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57413 msgid "Yes, delete this subfield"
57414 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57418 msgid "Yes, delete this tag"
57419 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
57423 msgid "Yes, edit existing items"
57424 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57428 msgid "Yes, print slip"
57429 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57433 msgid "Yes, renew (Y)"
57434 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
57438 msgid "Yes, reset mappings"
57439 msgstr "Critèris dels Set OAI"
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
57443 msgid "Yes: Edit existing authority"
57444 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
57446 #. INPUT type=submit
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57448 msgid "Yes: View existing items"
57449 msgstr "Òc, veire los exemplars"
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57459 msgid "Yohann Dufour"
57460 msgstr "Yohann Dufour"
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57464 msgid "You already have a list with that name!"
57465 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57469 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57470 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57474 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57475 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57479 msgid "You are about to install Koha."
57480 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57484 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57490 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57491 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57492 "using this account."
57494 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
57495 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
57496 "previst en utilizant aqueste compte."
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57501 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57502 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57508 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57509 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57512 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57516 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57517 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57518 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57524 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57525 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57532 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57533 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57534 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57535 "preference for the file upload plugin to work. "
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57540 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57541 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57545 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57546 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57550 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57551 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57556 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57557 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57561 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57562 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57566 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57567 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57571 msgid "You are not authorized to set permissions"
57572 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57576 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57581 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57583 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57587 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57589 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
57593 msgid "You are only viewing one item. "
57594 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57599 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57600 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57602 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57603 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57608 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57609 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57611 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57612 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57617 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57618 "saved and sent as a single message."
57620 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
57621 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57626 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57627 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57628 "order will not be deleted)."
57630 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
57631 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
57632 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57637 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57638 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57640 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
57641 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57645 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57651 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57652 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57655 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
57656 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57660 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57661 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57665 msgid "You can only select %s item(s)"
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57671 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57672 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57675 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
57676 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
57677 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57682 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57685 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
57686 "d'ajuda per mai d'informacions."
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57690 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57691 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57695 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57697 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57701 msgid "You can't create any orders unless you first "
57702 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57706 msgid "You can't receive any more items"
57707 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57712 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57713 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
57715 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57718 msgid "You cannot edit this subscription"
57719 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57723 msgid "You did not specify any search criteria."
57724 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57728 msgid "You didn't select any external target."
57729 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57734 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57735 "on this computer."
57737 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57742 msgid "You do not have permission to access this page. "
57743 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57747 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57749 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57753 msgid "You do not have permission to delete this list."
57754 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57758 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57760 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57764 msgid "You do not have permission to update this list."
57765 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57769 msgid "You do not have permission to view this list."
57770 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57775 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57776 "set to receive overdue notices."
57778 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
57779 "ne deu recebre de messatge de retard."
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57783 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57786 #. %1$s: total | html
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57790 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57793 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
57794 "abans d'utilizar Koha"
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
57799 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57802 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57807 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57808 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57810 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
57811 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
57812 "plusieurs valors."
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57816 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57818 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57823 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57826 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57832 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57834 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57838 msgid "You have made changes to system preferences."
57839 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57844 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57845 "cancel modifications."
57847 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
57848 "o anullar las modificacions."
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
57853 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57854 "barcodes to your entire catalog."
57856 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
57857 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57861 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57862 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
57864 #. %1$s: config_entry.file | html
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57868 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57869 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57871 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
57872 "vòstre fichièr de configuracion."
57874 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57875 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57877 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57882 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57883 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57884 "configuration file. The following configuration file was used without "
57885 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57888 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
57889 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
57890 "de configuracion."
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
57895 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57896 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57899 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
57900 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
57901 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57906 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57909 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57914 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57915 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57920 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57921 "that have not been uploaded."
57923 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57928 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57933 msgid "You must be online to use these options."
57934 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57938 msgid "You must choose a first publication date"
57939 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57943 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57944 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57949 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57950 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57955 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57956 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57960 msgid "You must define a budget in Administration"
57962 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57966 msgid "You must enter a term to search on "
57967 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57971 msgid "You must give your new patron list a name!"
57972 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
57974 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57977 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57978 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57982 msgid "You must reset your password"
57983 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57987 msgid "You must select a fund"
57988 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57993 msgid "You must select at least one serial to edit"
57994 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57998 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57999 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
58001 #. For the first occurrence,
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
58005 msgid "You must select checkout(s) to export"
58006 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58010 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58011 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
58015 msgid "You must select one or more reports to delete"
58016 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58021 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58022 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58026 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58027 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58031 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58032 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58036 msgid "You need to save the page before printing"
58037 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
58041 msgid "You searched for "
58042 msgstr "Recercàvetz "
58044 # C'est un rappel des termes recherchés
58045 #. For the first occurrence,
58046 #. %1$s: IF ( title )
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58051 msgid "You searched for: %s"
58052 msgstr "Avètz recercat : %s"
58054 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58058 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58059 "record in your catalog: %s"
58061 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
58062 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
58067 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58069 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
58074 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58075 "the phone templates."
58077 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
58078 "utilizar los modèls de telefòn."
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58082 msgid "You should not ignore this warning."
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58087 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58092 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58093 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:115
58097 msgid "You'll have to treat them individually. "
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58103 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58104 "(at least version 5.10)."
58106 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
58107 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58111 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58113 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58117 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58118 msgstr "especificar una moneda active"
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58122 msgid "Your authority search history is empty."
58123 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58128 msgstr "Vòstre panièr"
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58133 msgstr "Vòstre panièr "
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58137 msgid "Your cart is currently empty"
58138 msgstr "Vòstre panièr es void"
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58142 msgid "Your cart is empty."
58143 msgstr "Panièr void."
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58147 msgid "Your catalog search history is empty."
58148 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58152 msgid "Your country: "
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58157 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58158 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58163 msgid "Your download should begin automatically."
58164 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58168 msgid "Your file was processed."
58169 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58173 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58178 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58183 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58184 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
58186 #. %1$s: shelfname | $raw
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58189 msgid "Your list: %s "
58190 msgstr "Vòstra lista : %s "
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58197 msgstr "Vòstras listas"
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58201 msgid "Your lists:"
58202 msgstr "Vòstras listas :"
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58206 msgid "Your notification has been sent."
58207 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58211 msgid "Your patron lists"
58212 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
58214 #. %1$s: reportname | html
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58217 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58218 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58222 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58223 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58227 msgid "Your request gave the following results:"
58228 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58232 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58233 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58237 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58238 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58244 msgid "Your search returned no results."
58245 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58249 msgid "Z39.50 authority search points"
58250 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
58254 msgid "Z39.50 search"
58255 msgstr "Recèrca Z39.50"
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
58262 msgid "Z39.50/SRU search"
58263 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
58265 #. %1$s: msg_add | html
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58268 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58269 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
58271 #. %1$s: msg_add | html
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58274 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58275 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58279 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58280 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
58282 #. %1$s: msg_add | html
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58285 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58286 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58292 msgid "Z39.50/SRU servers"
58293 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58297 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58298 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58312 msgid "ZIP/Postal code"
58313 msgstr "Còdi postal :"
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58319 msgid "ZIP/Postal code: "
58320 msgstr "Còdi postal : "
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58329 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58330 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58334 msgid "Zebra version: "
58335 msgstr "Version Zebra : "
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58339 msgid "Zeno Tajoli"
58340 msgstr "Zeno Tajoli"
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58345 msgstr "fichièr zip"
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58349 msgid "Zoe Bennett"
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58354 msgid "Zoe Schoeler"
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58360 msgid "[ New list ]"
58361 msgstr "Novèla lista"
58363 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58364 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58367 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58370 #. INPUT type=button
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
58373 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58374 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58376 #. INPUT type=button
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
58379 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58387 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58388 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58390 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58391 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58397 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58398 "items before deleting this record."
58400 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58401 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58409 msgid "[% direction | html %] sort"
58410 msgstr "tri [% direction %]"
58412 #. INPUT type=text name=discount
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58414 msgid "[% discount | format ("
58415 msgstr "[% discount | format ("
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
58421 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58422 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58428 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58429 "cardnumber | html %])"
58430 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58434 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58440 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58441 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58444 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
58445 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58451 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58452 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58453 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58454 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58455 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58461 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58462 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58463 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58464 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58465 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58466 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58467 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58468 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58475 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58476 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58477 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58478 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58479 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58480 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58486 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58487 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58488 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58489 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58490 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58491 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58492 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58493 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58494 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58495 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58496 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58497 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58498 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58499 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58500 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58501 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58502 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58503 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58504 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58505 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58506 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58507 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58508 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58509 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58510 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58511 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58512 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58513 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58514 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58515 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58516 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58517 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58518 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58519 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58520 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58521 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58522 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
58527 msgid "[Edit Item]"
58528 msgstr "[Modificar]"
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58532 msgid "[Main page]"
58533 msgstr "[Pagina principala]"
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58537 msgid "[Overridden] "
58538 msgstr "[Outrepassé]"
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58542 msgid "[Previous page]"
58543 msgstr "[Pagina precedenta]"
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58551 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58552 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58554 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58555 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58557 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58558 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58560 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58562 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58564 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58565 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58567 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58568 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58572 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58574 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
58575 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
58578 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58579 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58580 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58582 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58583 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58586 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58587 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58591 msgid "_ matches only a single character"
58592 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58597 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58603 msgstr "Pagina seguenta"
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58612 msgid "added successfully"
58613 msgstr "apondut amb succès"
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58617 msgid "administrator account"
58618 msgstr "Administracion"
58620 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58623 msgid "after %s days."
58624 msgstr "après %s jorns."
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58634 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58636 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58641 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58643 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58647 msgid "already exists in database"
58648 msgstr "Existe ja dins la base"
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
58653 msgid "already has a hold"
58654 msgstr "a ja una reservacion"
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
58659 msgstr "notícias de despolhament."
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58674 msgid "and has been returned."
58675 msgstr "e es estat tornat."
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58679 msgid "and mark one currency as active."
58680 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58684 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58695 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58696 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58700 msgid "any library"
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58707 msgid "any library "
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58718 msgid "are licensed under the "
58719 msgstr "sont publicats jos licéncia "
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58733 msgid "at current library "
58734 msgstr "al site actual "
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58738 msgid "at least 1 item type defined"
58739 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58743 msgid "at least 1 item type must be defined"
58744 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58748 msgid "at least 1 library defined"
58749 msgstr "al mens un site definit"
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58753 msgid "at least 1 library must be defined"
58754 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58758 msgid "at least one template for using this tool. "
58760 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
58761 "definida pel modèl. %s "
58763 #. INPUT type=text name=data_preview
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58767 msgstr "Còdi de barras"
58769 #. INPUT type=text name=data_preview
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58772 msgid "barcode|borrowernumber"
58773 msgstr "N° d'aderent del garant"
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58783 msgid "basketgroup"
58784 msgstr "registre de comanda"
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58789 msgid "batch_anonymise.pl"
58790 msgstr "batch_anonymise.pl"
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58794 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58795 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58800 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58801 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58805 msgid "be mapped to the same tag,"
58806 msgstr "èsser religat al même camp,"
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58811 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58812 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58814 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
58815 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58824 msgid "begins with "
58825 msgstr "comença per "
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58829 msgid "biblio and biblionumber"
58830 msgstr "biblio e biblionumber"
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58834 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58835 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58839 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58840 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
58842 #. INPUT type=text name=data_preview
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58845 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58846 msgstr "biblio e biblionumber"
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
58850 msgid "budget_code"
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58866 #. For the first occurrence,
58867 #. %1$s: author | html
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58876 #. %1$s: XISBN.author | html
58877 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58878 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58879 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58880 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58881 #. %6$s: XISBN.place | html
58883 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58884 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58886 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58887 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58889 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58890 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58893 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58895 #. %20$s: XISBN.pages | html
58896 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58897 #. %22$s: XISBN.illus | html
58899 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58901 #. %26$s: XISBN.size | html
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
58905 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58908 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
58911 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58919 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58920 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
58924 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58925 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
58929 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58930 msgstr "es publicat jos la "
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58934 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58935 msgstr "es publicat jos la "
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
58939 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58940 msgstr "es publicat jos la "
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58944 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58945 msgstr "es publicat jos la "
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
58949 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58950 msgstr "es publicat jos la "
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
58954 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58955 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
58959 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58960 msgstr "es publicat jos la "
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58964 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58965 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58969 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58970 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58974 msgid "by _AUTHOR_"
58975 msgstr "per _AUTHOR_"
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58979 msgid "by item types"
58980 msgstr "per tipes d'exemplars"
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58984 msgid "by libraries"
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
58994 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58995 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
59007 #. For the first occurrence,
59008 #. %1$s: max_holds_for_record | html
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
59012 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59015 #. %1$s: maxreserves | html
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
59018 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59021 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
59022 #. %2$s: new_reserves_count | html
59023 #. %3$s: maxreserves | html
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
59026 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59029 #. For the first occurrence,
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59033 msgid "cannot be repeated"
59034 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59038 msgid "cataloging the record"
59039 msgstr "Recèrca catalòg"
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:294
59044 msgstr "Còdi de barras"
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59051 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59053 msgid "check to delete this field"
59054 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59058 msgid "children's library"
59059 msgstr "dins lo site "
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59068 msgid "click to log out"
59069 msgstr "clicar per se desconnectar"
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59076 #. For the first occurrence,
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59082 msgstr "Retorn %s "
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59092 msgstr "colleccion"
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59096 msgid "configuration file."
59097 msgstr "Fichièr de configuracion."
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59101 msgid "considered late"
59102 msgstr "considerat coma en retard"
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59106 msgid "containing "
59107 msgstr "que conten"
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59131 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59132 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59141 msgid "create a CSV profile"
59142 msgstr "Crear un novèl modèl"
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59147 msgid "create an item record when receiving this serial"
59148 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59152 msgid "create one or more authorized values"
59153 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59157 msgid "critical.ogg"
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59165 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59166 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59167 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59168 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59169 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59170 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59171 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59173 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59174 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59175 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59176 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59177 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59178 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59179 "series %]&rft.genre="
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59183 msgid "déselectionner onglet"
59184 msgstr "deseleccionar onglet"
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59199 msgstr "jorns avant uèi"
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59203 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59204 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59208 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59209 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59213 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59214 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59218 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59219 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59223 msgid "define a budget and a fund"
59224 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59228 msgid "define a notice"
59229 msgstr "definir una notificacion"
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59238 msgid "detail of the subscription"
59239 msgstr "Detalh de l'abonament"
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59243 msgid "device_connect.ogg"
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59248 msgid "device_disconnect.ogg"
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
59258 msgid "display detail for this librarian."
59259 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59263 msgid "do a catalog search"
59264 msgstr "Recèrca catalòg"
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59268 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59269 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59273 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59274 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59278 msgid "doesn't exist"
59279 msgstr "existís pas"
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59283 msgid "doesn't match"
59284 msgstr "correspond pas"
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59289 msgid "doesn't match any existing record."
59290 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
59292 #. INPUT type=reset
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59294 msgid "déselectionner tout"
59295 msgstr "deseleccionar tot"
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59300 msgid "ecost tax exc."
59301 msgstr "Prètz remisat HT."
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59306 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59307 msgstr "Prètz real remisat TTC."
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59312 msgid "ecost tax inc."
59313 msgstr "Prètz remisat TTC."
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59319 msgstr "Modificar los exemplars"
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59324 msgstr "corrièr electronic"
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59329 msgstr "En suspens"
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59334 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59335 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59337 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
59338 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59342 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59343 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59367 msgid "failed to be added"
59368 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59372 msgid "failed to be updated"
59373 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59378 msgid "failed to run"
59379 msgstr "%s impossible a descompressar"
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59388 msgid "famfamfam.com"
59389 msgstr "famfamfam.com"
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59404 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59405 "issue, please unset the flag."
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59420 msgid "framework values"
59421 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59426 msgstr "a partir de"
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59448 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59449 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59453 msgid "gone no address"
59454 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59459 msgstr "regropat per"
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59465 msgstr "regropat per "
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59469 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59479 msgid "has never been checked out."
59480 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
59482 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59486 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59489 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59490 "modificacion. %s L'autoritat"
59492 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59496 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59499 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59500 "modificacion. %s La notícia biblio"
59503 #. %2$s: IF message.error
59504 #. %3$s: message.error | html
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59509 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59510 "logfile for more information). %s "
59512 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
59513 "de Koha per mai d'informacions). %s"
59515 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59518 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59519 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59523 msgid "has too many holds."
59524 msgstr "a tròp de reservacions."
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
59535 msgid "holdingbranch"
59536 msgstr "Site dépositaire"
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59540 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59541 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59545 msgid "holdingbranch defined"
59546 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
59551 msgstr "Site de restacament"
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59555 msgid "homebranch NOT mapped"
59556 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59560 msgid "homebranch defined"
59561 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59571 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59572 "libraries you want to associate with this value. "
59574 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
59575 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59580 msgid "if you wish to enable this feature."
59581 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
59583 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59601 #. %1$s: LibraryName | html
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59610 msgstr "dins las emendas"
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59614 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59616 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59620 msgid "in library "
59621 msgstr "dins lo site "
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59625 msgid "incoming_call.ogg"
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59630 msgid "invalid authority types"
59631 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59640 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59645 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59646 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59651 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59653 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59657 msgid "is already in possession"
59658 msgstr "es ja reservat"
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59662 msgid "is duplicated"
59663 msgstr "es un doblon"
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59669 msgid "is equal to"
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59690 msgstr "es exactament"
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
59694 msgid "is licensed under a "
59695 msgstr "es publicat jos la "
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59699 msgid "is licensed under the "
59700 msgstr "es publicat jos la "
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59707 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59710 msgid "is now debarred until %s."
59711 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59716 msgid "is on hold for "
59717 msgstr "Reservat per "
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59721 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59722 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59726 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59728 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59739 msgid "item fields"
59740 msgstr "Camps exemplars"
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59744 msgid "item type for older issues:"
59745 msgstr "Tipe de document non definit"
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59749 msgid "item type not defined"
59750 msgstr "Tipe de document non definit"
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59754 msgid "item's holding library"
59755 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59761 msgid "item's holding library "
59762 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59766 msgid "item's home library"
59767 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59773 msgid "item's home library "
59774 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
59778 msgid "itemdata_copynumber"
59779 msgstr "itemdata_copynumber"
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
59783 msgid "itemdata_enumchron"
59784 msgstr "itemdata_enumchron"
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59793 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59794 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59800 msgstr "exemplars (10)"
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59804 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59805 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59809 msgid "items.permanent_location mapped"
59810 msgstr "items.permanent_location localizat"
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59814 msgid "itemtype NOT mapped"
59815 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
59820 msgstr "Tipe de document"
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
59829 msgid "jQuery Colvis plugin"
59830 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59834 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59835 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59839 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59840 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
59845 msgid "jQuery Validation Plugin"
59846 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
59850 msgid "jQuery and jQueryUI"
59851 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
59855 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59856 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59861 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59864 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59869 msgid "jQuery multiple select plugin"
59870 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
59874 msgid "jQuery treetable Plugin"
59875 msgstr "Plugin jQuery treetable"
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59879 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59880 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
59890 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59891 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
59895 msgid "jquery.emojiarea.js"
59896 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
59900 msgid "jquery.multiple.select.js"
59901 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
59905 msgid "jquery.tablednd.js"
59906 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59911 msgid "koha-conf.xml"
59912 msgstr "koha-conf.xml"
59914 #. INPUT type=text name=filename
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59920 #. %1$s: batche.batch_id | html
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59923 msgid "label_batch_%s.pdf"
59924 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59926 #. %1$s: patronlist_id | html
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59929 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59930 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59932 #. For the first occurrence,
59933 #. %1$s: batche.card_count | html
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59937 msgid "label_single_%s.pdf"
59938 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
59940 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59943 msgid "last on: %s"
59944 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
59946 #. INPUT type=text name=from_subfield
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59949 msgid "let blank for the entire field"
59950 msgstr "daissar vide lo camp entier"
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
59954 msgid "library is licensed under "
59955 msgstr "es publicat jos la "
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59959 msgid "library not defined"
59960 msgstr "Site non definit"
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59964 msgid "licensed under the "
59965 msgstr "es publicat jos la "
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59979 msgid "loading.ogg"
59980 msgstr "Cargament en cors..."
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59984 msgid "loading_2.ogg"
59985 msgstr "Cargament en cors..."
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59995 msgstr "carta perduda"
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60004 msgid "magnifying glass"
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60009 msgid "manage circulation rules"
60010 msgstr "Alèrtas de circulacion"
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60020 msgstr "correspond"
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60024 msgid "maximize.ogg"
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60035 msgid "minimize.ogg"
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60041 msgstr "modificada"
60043 #. For the first occurrence,
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60059 msgstr "correspond pas"
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60070 msgstr "(pas jamai)"
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60074 msgid "new_mail_notification.ogg"
60075 msgstr "Anullar lo messatge"
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60082 #. INPUT type=image
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60089 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60090 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60099 msgid "noItemTypeImages system preference"
60100 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
60102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:284
60111 msgid "nonpublic_note"
60112 msgstr "Nòta privada"
60114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60121 msgid "not available"
60122 msgstr "Indisponible"
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60126 msgid "not checked out"
60127 msgstr "pas en prèst "
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60133 msgid "not equal to"
60134 msgstr "es pas égal a"
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60144 msgstr "sans proprietari"
60146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60149 msgid "not running"
60150 msgstr "Pas d'avertiments."
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
60155 msgstr "Exclús del prèst "
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60164 msgid "of one item."
60165 msgstr "d'un exemplar"
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60172 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60173 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60174 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60186 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
60190 msgid "on this item "
60191 msgstr "sus aqueste document "
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60195 msgid "on this item."
60196 msgstr "sus aqueste document "
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60206 msgid "one or more records without items attached. %s "
60207 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60211 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60216 msgid "opening.ogg"
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60235 msgid "or MARC subfield."
60236 msgstr "o soscamps MARC."
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60240 msgid "or any available"
60241 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60260 msgid "patron categories"
60261 msgstr "categorias de lector"
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60265 msgid "patron category "
60266 msgstr "categoria de lector "
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60270 msgid "patron_attributes"
60271 msgstr "patron_atributes"
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60275 msgid "patrons to "
60276 msgstr "aderents a "
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60286 msgid "pending offline circulation actions"
60287 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
60289 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
60291 msgid "phony_submit"
60292 msgstr "phony_submit"
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60301 msgid "placing an order"
60302 msgstr "Reclamar una comanda"
60304 #. INPUT type=text name=other_reason
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60308 msgid "please note your reason here..."
60309 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60313 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60314 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60318 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60319 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60326 #. INPUT type=image
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
60350 msgid "public_note"
60351 msgstr "Nòta publica"
60353 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60355 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60358 msgid "published by: %s %s %s in "
60359 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60363 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60364 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60369 msgid "reason unknown"
60370 msgstr "Raison desconeguda"
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60374 msgid "receiving an order"
60375 msgstr "Comandas non recebudas"
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60379 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60380 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60384 msgid "records in various format. Choose one): "
60385 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
60387 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60389 msgid "regex pattern"
60390 msgstr "motiu d'expression regulara"
60392 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60394 msgid "regex replacement"
60395 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
60406 msgid "remove this image"
60407 msgstr "suprimir aqueste imatge"
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60411 msgid "removed successfully"
60412 msgstr "supression capitada"
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60416 msgid "reopen basketgroup"
60417 msgstr "redobrir lo registre"
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
60421 msgid "replacement price"
60422 msgstr "Prètz public"
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60427 msgstr "Obligatòri"
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60442 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60443 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60452 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60453 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60457 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60458 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60462 msgid "same library, same patron category, all item types"
60463 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60467 msgid "same library, same patron category, same item type"
60468 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60472 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60483 msgstr "vejatz tanben :"
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60487 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60488 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60492 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60493 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60500 msgstr "Tot seleccionar"
60502 #. INPUT type=submit
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60507 #. INPUT type=text name=selector
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60516 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60517 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60527 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60528 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60533 msgid "setDescription: "
60534 msgstr "setDescripcion: "
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60538 msgid "setDescriptions"
60539 msgstr "setDescripcions"
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60561 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60565 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60566 msgstr "%s Mes de costat "
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60570 msgid "since last transfer"
60571 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60575 msgid "software.coop, United Kingdom"
60576 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
60578 #. INPUT type=text name=sound
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60585 msgid "stack of books"
60586 msgstr "Retorn al Aisinas"
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60590 msgid "starting with "
60591 msgstr "comença per :"
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60610 msgid "starts with"
60611 msgstr "Comença per"
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60656 msgid "subfield ignored"
60657 msgstr "soscamp ignorat"
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60661 msgid "subfields not in same tabs"
60662 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60666 msgid "subscribers"
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60672 msgid "subscription detail"
60673 msgstr "Detalh de l'abonament"
60675 #. %1$s: IF ( title )
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60678 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60679 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60684 msgstr "Suggestion"
60686 #. For the first occurrence,
60687 #. %1$s: loop_order.suggestionid | html
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60695 msgid "suggestion #%s"
60696 msgstr "suggestion n° %s"
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
60700 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60701 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
60703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
60705 msgid "superlibrarian"
60706 msgstr "Bibliotecari"
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60710 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60711 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
60713 #. META http-equiv=Content-Type
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60725 msgid "text/html; charset=utf-8"
60726 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
60730 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60736 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60737 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60742 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60743 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60749 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60750 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60755 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60757 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60761 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60762 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60766 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60767 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
60769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60771 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60773 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
60779 msgid "this record has no items attached. %s "
60780 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
60796 msgid "to be placed on hold"
60797 msgstr "per la reservacion"
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
60801 msgid "to be placed on hold."
60802 msgstr "per la reservacion"
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60812 msgstr "dins lo camp "
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60817 msgstr "Identificacion per CAS"
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60821 msgid "too many renewals"
60822 msgstr "tròp de renovèlaments"
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60828 msgstr "Indefinit "
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60833 msgstr "(Desconegut)"
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60843 msgid "unrecognized command"
60844 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
60853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60859 msgid "updated successfully"
60860 msgstr "mesa a jorn capitada "
60862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:311
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60869 msgid "use default (cataloging the record)"
60870 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60874 msgid "use default (placing an order)"
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60879 msgid "use default (receiving an order)"
60882 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60885 msgid "used for/see from:"
60886 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60890 msgid "valid entries in your database. "
60891 msgstr "Existe ja dins la base"
60893 #. SELECT name=transport
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60895 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60905 msgid "value missing"
60906 msgstr "valor mancanta"
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60910 msgid "values updated. "
60911 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60915 msgid "variable missing"
60916 msgstr "variabla mancanta"
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60921 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60922 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60928 msgstr "Previsualizacion"
60930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60932 msgid "warning.ogg"
60933 msgstr "Pas d'avertiments."
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60944 msgid "was updated."
60945 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60949 msgid "which should be set up by your system administrator."
60950 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60954 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60955 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60959 msgid "who are in patron list: "
60960 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60964 msgid "who have not been connected since:"
60965 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60969 msgid "who have not borrowed since:"
60970 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60974 msgid "whose expiration date is before:"
60975 msgstr "compte expirat avant lo :"
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60979 msgid "whose patron category is:"
60980 msgstr "categoria de lector :"
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60983 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60988 msgid "will show the link just below the title"
60989 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60993 msgid "with category "
60994 msgstr "amb la categoria "
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61001 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61002 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61004 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
61005 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61009 msgid "with this reason:"
61010 msgstr "amb aquesta raison :"
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61014 msgid "with value "
61015 msgstr "amb la valor "
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
61024 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61025 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61030 msgstr "Colomna "
61032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61050 msgid "years of activity"
61051 msgstr "annadas d'activitat"
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61058 #. %1$s: sEcho | html
61059 #. %2$s: total_rows | html
61060 #. %3$s: total_rows | html
61061 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61062 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61063 #. %6$s: - UNLESS loop.last
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61069 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61070 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61072 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61073 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
61079 msgid "| Actions: "
61080 msgstr "| Actions: %s "
61082 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61085 msgid "| Actions: %s "
61086 msgstr "| Actions: %s "
61088 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
61089 #. %2$s: index.index_name | html
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61092 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61095 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
61096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61098 msgid "| Status: %s "
61099 msgstr "%s %s a %s %s "
61101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61136 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61137 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61138 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61139 "and Duaa Bazzazi. "
61141 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61142 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
61143 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61144 "and Duaa Bazzazi. "
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61150 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61153 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61160 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61163 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"