]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/oc-staff-prog.po
Translation updates for Koha 18.11.04
[koha.git] / misc / translator / po / oc-staff-prog.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:21-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
15 "Language: oc\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
26 #, c-format
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr ""
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
31 #, c-format
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr ""
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 msgstr ""
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
43 #, c-format
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
45 msgstr ""
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
53 msgstr ""
54
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
56 #, c-format
57 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
58 msgstr ""
59
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
61 #, c-format
62 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
63 msgstr ""
64
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
66 #, c-format
67 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
68 msgstr ""
69
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
71 #, c-format
72 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
73 msgstr ""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
76 #, c-format
77 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
78 msgstr ""
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
81 #, c-format
82 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
83 msgstr ""
84
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
86 #, c-format
87 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
88 msgstr ""
89
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
91 #, c-format
92 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
93 msgstr ""
94
95 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
96 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
97 #. %3$s:  END 
98 #. %4$s:  END 
99 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
100 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
101 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
102 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
103 #. %9$s:  END 
104 #. %10$s: ~ IF data.address 
105 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
106 #. %12$s:  END 
107 #. %13$s: ~ IF data.address2 
108 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
109 #. %15$s:  END 
110 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
111 #. %17$s:  END 
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
116 "%s "
117 msgstr ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "%s "
120
121 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
123 #, c-format
124 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126
127 #. %1$s:  data.branchname | html 
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
129 #, c-format
130 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132
133 #. %1$s:  data.branchname | html 
134 #. %2$s:  data.category_description | html 
135 #. %3$s:  data.category_type | html 
136 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
141 msgstr ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143
144 #. %1$s:  data.category_description | html 
145 #. %2$s:  data.category_type | html 
146 #. %3$s:  data.branchname | html 
147 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
148 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
153 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
154 msgstr ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157
158 #. %1$s:  data.count | html 
159 #. %2$s:  IF data.type == 2 
160 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
161 #. %4$s:  ELSE 
162 #. %5$s:  END 
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid ""
166 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
167 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
168 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
169
170 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
171 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
172 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
173 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
174 #. %5$s:  ELSE 
175 #. %6$s:  END 
176 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
177 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
178 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
179 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
180 #. %11$s:  END 
181 #. %12$s:  END 
182 #. %13$s:  BLOCK action_form -
183 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
184 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
185 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
186 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
187 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid ""
191 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
192 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
193 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
194 msgstr ""
195 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
196 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
197 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
202 #, c-format
203 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
204 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
205
206 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
207 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
209 #, c-format
210 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
211 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
212
213 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
214 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
216 #, c-format
217 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:475
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "# Bibliographic records"
223 msgstr "Notícia bibliografica"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
226 #, c-format
227 msgid "# Items"
228 msgstr "Nombre d'exemplars"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
231 #, c-format
232 msgid "# Records"
233 msgstr "Nombre de notícias"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
236 #, c-format
237 msgid "# Subs"
238 msgstr "Nombre d'abonaments"
239
240 #. SCRIPT
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
242 msgid "# of % selected"
243 msgstr "Nombre de % seleccionats"
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
246 #, c-format
247 msgid "# of Students"
248 msgstr "Nombre d'estudiants"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
251 #, c-format
252 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
253 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
256 #, c-format
257 msgid "%% matches any number of characters"
258 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
259
260 #. %1$s: - USE Branches -
261 #. %2$s: - USE Koha -
262 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
263 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
264 #. %5$s:  biblio.title | html 
265 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
266 #. %7$s:  END 
267 #. %8$s:  biblio.author | html 
268 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
269 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
270 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
271 #. %12$s:  item.barcode | html 
272 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
273 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
274 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
275 #. %16$s:  item.location | html 
276 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
277 #. %18$s:  item.status | html 
278 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
283 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
284 msgstr ""
285 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
286 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
287
288 #. %1$s: - USE Koha -
289 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
290 #. %3$s: - USE KohaDates -
291 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
292 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
293 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
294 #. %7$s:  o.orderdate | html 
295 #. %8$s:  o.latesince | html 
296 #. %9$s: - delimiter | html -
297 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
298 #. %11$s: - delimiter | html -
299 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
300 #. %13$s: - delimiter | html -
301 #. %14$s:  o.title | html 
302 #. %15$s:  IF o.author 
303 #. %16$s:  o.author | html 
304 #. %17$s:  END 
305 #. %18$s:  IF o.publisher 
306 #. %19$s:  o.publisher | html 
307 #. %20$s:  END 
308 #. %21$s: - delimiter | html -
309 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
310 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
311 #. %24$s:  o.subtotal | html 
312 #. %25$s:  o.budget | html 
313 #. %26$s: - delimiter | html -
314 #. %27$s:  o.basketname | html 
315 #. %28$s:  o.basketno | html 
316 #. %29$s: - delimiter | html -
317 #. %30$s:  o.claims_count | html 
318 #. %31$s: - delimiter | html -
319 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
320 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
321 #. %34$s: - END -
322 #. %35$s: - delimiter | html -
323 #. %36$s: - delimiter | html -
324 #. %37$s: - delimiter | html -
325 #. %38$s:  orders.size | html 
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
330 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
331 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
332 msgstr ""
333 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
334 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
335 "en retard, %s "
336
337 #. %1$s: - USE raw -
338 #. %2$s: - USE Koha -
339 #. %3$s: - USE Branches -
340 #. %4$s: - SET data = {} -
341 #. %5$s: - IF patron -
342 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
343 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
344 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
345 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
346 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
347 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
348 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
349 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
350 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
351 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
352 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
353 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
354 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
355 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
356 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
357 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
358 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
359 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
360 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
361 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
362 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
363 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
364 #. %28$s: - SET data.title          = title -
365 #. %29$s: - END -
366 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
367 #. %31$s: - IF data.title 
368 #. %32$s: - IF no_html 
369 #. %33$s: - span_start = '' 
370 #. %34$s: - span_end   = '' 
371 #. %35$s: - ELSE 
372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid ""
375 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
376 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
377 msgstr ""
378 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
379 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
380
381 #. %1$s:  USE raw 
382 #. %2$s:  USE Asset 
383 #. %3$s:  USE KohaDates 
384 #. %4$s:  USE Koha 
385 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
386 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
387 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
388 #. %8$s: - BLOCK area_name -
389 #. %9$s: - SWITCH area -
390 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
391 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
392 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
393 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
394 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
395 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
396 #. %16$s: - END -
397 #. %17$s: - END -
398 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid ""
402 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
403 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
404 msgstr ""
405 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
406 "Periodics %s %s %s "
407
408 #. For the first occurrence,
409 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
410 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
411 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
412 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
413 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
414 #. %6$s:  END 
415 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
416 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
417 #. %9$s:  END 
418 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
419 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
420 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
421 #. %13$s:  END 
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
424 #, c-format
425 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
426 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
427
428 #. %1$s: - USE ItemTypes -
429 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
430 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
431 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
432 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
433 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
434 #. %7$s: - END -
435 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
436 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
440 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
441
442 #. %1$s:  END 
443 #. %2$s:  END 
444 #. %3$s:  END 
445 #. %4$s:  END 
446 #. %5$s:  BLOCK language 
447 #. %6$s:  SWITCH lang 
448 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
449 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
450 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
451 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
452 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
453 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
454 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
455 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
456 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
457 #. %16$s:  CASE 
458 #. %17$s:  lang | html 
459 #. %18$s:  END 
460 #. %19$s:  END 
461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
465 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
466 msgstr ""
467 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
468 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
469
470 #. %1$s: - END -
471 #. %2$s: - END -
472 #. %3$s: - IF display_patron_name -
473 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
474 #. %5$s: - data.surname | html 
475 #. %6$s:  IF data.othernames 
476 #. %7$s:  data.othernames | html 
477 #. %8$s:  END -
478 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
479 #. %10$s:  data.title | $raw 
480 #. %11$s: - data.surname | html 
481 #. %12$s:  data.firstname | html 
482 #. %13$s:  IF data.othernames 
483 #. %14$s:  data.othernames | html 
484 #. %15$s:  END -
485 #. %16$s: - ELSE -
486 #. %17$s:  data.title | $raw 
487 #. %18$s: - data.firstname | html 
488 #. %19$s:  IF data.othernames 
489 #. %20$s:  data.othernames | html 
490 #. %21$s:  END 
491 #. %22$s:  data.surname | html -
492 #. %23$s: - END -
493 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
494 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
495 #. %26$s:  END -
496 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
497 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
498 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
499 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
500 #. %31$s: - END -
501 #. %32$s: - ELSE -
502 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
503 #. %34$s: - END -
504 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid ""
508 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
509 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
510 msgstr ""
511 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
512 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
513
514 #. %1$s:  USE raw 
515 #. %2$s:  USE Asset 
516 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
517 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
518 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
519 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
520 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
521 #. %8$s:  END 
522 #. %9$s:  END 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
526 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
527
528 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
529 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
530 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
531 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
532 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
533 #. %6$s: - END -
534 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
539 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
540
541 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
542 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
543 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
544 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
545 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
546 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
547 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
548 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
549 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
550 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
551 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
552 #. %12$s:  ELSE 
553 #. %13$s:  END 
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid ""
557 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
558 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
559 msgstr ""
560 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
561 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
562 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
563
564 #. %1$s:  USE raw 
565 #. %2$s:  USE Asset 
566 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
567 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
568 #. %5$s: -  SWITCH element -
569 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
570 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
571 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
572 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
573 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
574 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
575 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
576 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
577 #. %14$s: -  END -
578 #. %15$s:  END 
579 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid ""
583 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
584 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
585 msgstr ""
586 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
587 "%s %s %s "
588
589 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
590 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
591 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
592 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
593 #. %5$s:    CASE 'day'     
594 #. %6$s:    CASE 'week'    
595 #. %7$s:    CASE 'month'   
596 #. %8$s:    CASE 'year'    
597 #. %9$s:   END 
598 #. %10$s:  END 
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
600 #, c-format
601 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
602 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
603
604 #. %1$s:  USE raw 
605 #. %2$s:  USE To 
606 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
607 #. %4$s:  USE KohaDates 
608 #. %5$s:  USE Price 
609 #. %6$s:  sEcho | html 
610 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
611 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
612 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
613 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid ""
617 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
618 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
619 msgstr ""
620 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
621 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
622
623 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type: 
624 #. %1$s:  USE raw 
625 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
626 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
627 #. %4$s:   SWITCH type 
628 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
629 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
630 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
631 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
632 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
633 #. %10$s:   END 
634 #. %11$s:  END 
635 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid ""
639 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
640 "%sBarcode %s %s %s "
641 msgstr ""
642 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
643 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
644
645 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
646 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
647 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
648 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
649 #. %4$s:     SWITCH module 
650 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
651 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
652 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
653 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
654 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
655 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
656 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
657 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
658 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
659 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
660 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
661 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
662 #. %17$s:         CASE 
663 #. %18$s:  module | html 
664 #. %19$s:     END 
665 #. %20$s:  END 
666 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
667 #. %22$s:     SWITCH action 
668 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
669 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
670 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
671 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
672 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
673 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
674 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
675 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
676 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
677 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
678 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
679 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
680 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
681 #. %36$s:         CASE 'Run'    
682 #. %37$s:         CASE 
683 #. %38$s:  action | html 
684 #. %39$s:     END 
685 #. %40$s:  END 
686 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
687 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
688 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
689 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
690 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
691 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
692 #. %47$s:         CASE 
693 #. %48$s:  log_interface | html 
694 #. %49$s:     END 
695 #. %50$s:  END 
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid ""
699 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
700 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
701 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
702 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
703 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
704 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
705 msgstr ""
706 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
707 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
708 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
709
710 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
711 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
712 #. %3$s: - BLOCK area_name -
713 #. %4$s: - SWITCH area -
714 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
715 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
716 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
717 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
718 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
719 #. %10$s: - END -
720 #. %11$s: - END -
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
725 "%s "
726 msgstr ""
727 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
728
729 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
730 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
731 #. %3$s:  BLOCK display_names 
732 #. %4$s:  SWITCH rs 
733 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
734 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
735 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
736 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
737 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
738 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
739 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
740 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
741 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
742 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
743 #. %15$s:  CASE 'Message'               
744 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
745 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
746 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
747 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
748 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
749 #. %21$s:  CASE 'Review'                
750 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
751 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
752 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
753 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
754 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
755 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
756 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
757 #. %29$s:  CASE 
758 #. %30$s:  rs | html 
759 #. %31$s:  END 
760 #. %32$s:  END 
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
765 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
766 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
767 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
768 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
769 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
770 msgstr ""
771
772 #. %1$s:  USE CGI 
773 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
774 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
775 #. %4$s: -  SWITCH element -
776 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
777 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
778 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
779 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
780 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
781 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
782 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
783 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
784 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
785 #. %14$s: -  END -
786 #. %15$s:  END 
787 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
788 #. %17$s: -  SWITCH element -
789 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
790 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
791 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
792 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
793 #. %22$s: -  END -
794 #. %23$s:  END 
795 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid ""
799 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
800 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
801 "%sbatches %s %s %s "
802 msgstr ""
803 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
804 "%s %s %s "
805
806 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
807 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
808 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
809 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
810 #. %5$s:  ELSE 
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
812 #, c-format
813 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
814 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
815
816 #. %1$s:  END 
817 #. %2$s:  END 
818 #. %3$s:  BLOCK type_description 
819 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
820 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
821 #. %6$s:  ELSE 
822 #. %7$s:  END 
823 #. %8$s:  END 
824 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
825 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
826 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
827 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
828 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
829 #. %14$s:  ELSE 
830 #. %15$s:  END 
831 #. %16$s:  END 
832 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
833 #. %18$s:  IF csv_profile 
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
838 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
839 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
840 msgstr ""
841
842 #. %1$s:  END 
843 #. %2$s:  END 
844 #. %3$s:  END 
845 #. %4$s:  ELSE 
846 #. %5$s:  END 
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
848 #, c-format
849 msgid "%s %s %s %s None %s "
850 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
851
852 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
853 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
854 #. %3$s:  rule_value | html 
855 #. %4$s:  ELSE 
856 #. %5$s:  END 
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
860 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
861
862 #. %1$s:  END 
863 #. %2$s:  END 
864 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
865 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
866 #. %5$s:  END 
867 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
868 #. %7$s:  END 
869 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
870 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
871 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
872 #. %11$s:  END 
873 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
874 #. %13$s:  END 
875 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
876 #. %15$s:  END 
877 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
878 #. %17$s:  END 
879 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
880 #. %19$s:  END 
881 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
882 #. %21$s:  END 
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid ""
886 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
887 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
888 msgstr ""
889 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
890 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
891
892 #. %1$s:  USE raw 
893 #. %2$s:  USE To 
894 #. %3$s:  USE Branches 
895 #. %4$s:  USE KohaDates 
896 #. %5$s:  sEcho | html 
897 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
898 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
899 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
900 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
901 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
902 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
903 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid ""
907 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
908 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
909 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
910 msgstr ""
911 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
912 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
913 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
914
915 #. %1$s:  END 
916 #. %2$s:  IF ( execute ) 
917 #. %3$s:  BLOCK params 
918 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
919 #. %5$s:  param | uri 
920 #. %6$s:  END 
921 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
922 #. %8$s:  param_name | uri 
923 #. %9$s:  END 
924 #. %10$s: - END 
925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
928 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
929
930 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
931 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
932 #. %3$s:     SWITCH norm 
933 #. %4$s:         CASE 'none'           
934 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
935 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
936 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
937 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
938 #. %9$s:         CASE 
939 #. %10$s:  norm | html 
940 #. %11$s:     END 
941 #. %12$s:  END 
942 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
943 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
944 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
945 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid ""
949 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
950 "%s %s %s %s %s %s %s "
951 msgstr ""
952 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
953 "%s %s %s %s %s "
954
955 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
956 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
957 #. %3$s:  ELSE 
958 #. %4$s:  END 
959 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
960 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
961 #. %7$s:  END 
962 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
963 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
964 #. %10$s:  END 
965 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
966 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
967 #. %13$s:  END 
968 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
969 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
970 #. %16$s:  END 
971 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
972 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
973 #. %19$s:  END 
974 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
975 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
976 #. %22$s:  END 
977 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
978 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
979 #. %25$s:  END 
980 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
981 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
982 #. %28$s:  END 
983 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
988 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
989 msgstr ""
990 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
991 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
992
993 #. %1$s:  END 
994 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
995 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
996 #. %4$s:  ELSE 
997 #. %5$s:  END 
998 #. %6$s:  END 
999 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1000 #. %8$s:  code | html 
1001 #. %9$s:  END 
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1006 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1007 "&quot;%s&quot; %s "
1008 msgstr ""
1009 "%s %s %s &rsaquo; Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s &rsaquo; "
1010 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression d'un "
1011 "tipe d'atribut &quot;%s&quot; %s "
1012
1013 #. %1$s:  END 
1014 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1015 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1016 #. %4$s:  ELSE 
1017 #. %5$s:  END 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1020 #. %8$s:  code | html 
1021 #. %9$s:  END 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1026 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1027 "&quot;%s&quot; %s "
1028 msgstr ""
1029 "%s %s %s &rsaquo; Modificar las règlas de correspondéncia %s &rsaquo; "
1030 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s &rsaquo; Confirmar la "
1031 "supression de la règla de correspondéncia &quot;%s&quot; %s "
1032
1033 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1034 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1035 #. %3$s:  ELSE 
1036 #. %4$s:  END 
1037 #. %5$s:  END 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1041 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1042
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1045 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1046 #. %3$s:  ELSE 
1047 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1048 #. %5$s:  END 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1051 #, c-format
1052 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1053 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1054
1055 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1056 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1057 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1058 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1059 #. %5$s:  END 
1060 #. %6$s:  ELSE 
1061 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1062 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1063 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1064 #. %10$s:  END 
1065 #. %11$s:  END 
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1070 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1071 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1072 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1073 "%s "
1074 msgstr ""
1075 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1076 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1077 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1078 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1079 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1080 "%s %s"
1081
1082 #. %1$s:  IF ccode_label 
1083 #. %2$s:  ccode_label | html 
1084 #. %3$s:  ELSE 
1085 #. %4$s:  END 
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1087 #, c-format
1088 msgid "%s %s %s Collection %s "
1089 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1090
1091 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1092 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1093 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1095 #, c-format
1096 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1097 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1098
1099 #. For the first occurrence,
1100 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1101 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1102 #. %3$s:  ELSE 
1103 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1104 #. %5$s:  END 
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1107 #, c-format
1108 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1109 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1110
1111 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1112 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1113 #. %3$s:  ELSE 
1114 #. %4$s:  END 
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1116 #, c-format
1117 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1118 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1119
1120 #. %1$s:  END 
1121 #. %2$s:  END 
1122 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1123 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1124 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1125 #. %6$s:  END 
1126 #. %7$s:  END 
1127 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1128 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1129 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1130 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1131 #. %12$s:  ELSE 
1132 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1133 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1134 #. %15$s:  END 
1135 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1136 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1137 #. %18$s:  END 
1138 #. %19$s:  END 
1139 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1140 #. %21$s:  END 
1141 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid ""
1145 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1146 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1147 "Available %s %s "
1148 msgstr ""
1149 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1150 "l'exemplar %s %s per "
1151
1152 #. %1$s:  END 
1153 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1154 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1155 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1156 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1157 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1158 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1159 #. %8$s:  END 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1164 "SI Centimeters %s "
1165 msgstr ""
1166 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1167 "Centimètres SI %s "
1168
1169 #. %1$s:  END 
1170 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1171 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1172 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1173 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1174 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1175 #. %7$s:  CASE 'city' 
1176 #. %8$s:  CASE 'state' 
1177 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1178 #. %10$s:  CASE 'country' 
1179 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1180 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1181 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1182 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1183 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1184 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1185 #. %17$s:  END 
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1190 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1191 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1192 msgstr ""
1193 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1194 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1&nbsp: %s Triada 2&nbsp: %s "
1195 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion&nbsp: %s Nòta de circulacion&nbsp: "
1196 "%s"
1197
1198 #. For the first occurrence,
1199 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1200 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1201 #. %3$s:  ELSE 
1202 #. %4$s:  END 
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1207 #, c-format
1208 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1209 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1210
1211 #. %1$s:  END 
1212 #. %2$s:  IF close_form 
1213 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1218 "Please create a new active budget and retry. "
1219 msgstr ""
1220 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1221 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1222
1223 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1224 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1230 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1231
1232 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1233 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1237 #, c-format
1238 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1239 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1240
1241 #. %1$s:  patron.title | html 
1242 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1243 #. %3$s:  patron.surname | html 
1244 #. %4$s:  patron.title | html 
1245 #. %5$s:  patron.surname | html 
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1250 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1251 msgstr ""
1252 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1253 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1254
1255 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1256 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1257 #. %3$s:  ELSE 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1260 #, c-format
1261 msgid "%s %s %s unknown %s "
1262 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1263
1264 #. %1$s:  USE raw 
1265 #. %2$s:  USE KohaDates 
1266 #. %3$s:  USE To 
1267 #. %4$s:  sEcho | html 
1268 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1269 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1270 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1271 #. %8$s:  data.type | html 
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1276 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1277 msgstr ""
1278 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1279 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1280
1281 #. %1$s:  END 
1282 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1283 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1288 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1289
1290 #. %1$s: - USE Koha -
1291 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1292 #. %3$s: - BLOCK -
1293 #. %4$s:  delimiter | html 
1294 #. %5$s:  delimiter | html 
1295 #. %6$s:  delimiter | html 
1296 #. %7$s:  delimiter | html 
1297 #. %8$s:  delimiter | html 
1298 #. %9$s:  delimiter | html 
1299 #. %10$s:  delimiter | html 
1300 #. %11$s:  delimiter | html 
1301 #. %12$s:  delimiter | html 
1302 #. %13$s:  delimiter | html 
1303 #. %14$s:  delimiter | html 
1304 #. %15$s:  delimiter | html 
1305 #. %16$s:  delimiter | html 
1306 #. %17$s:  delimiter | html 
1307 #. %18$s:  delimiter | html 
1308 #. %19$s:  delimiter | html 
1309 #. %20$s:  delimiter | html 
1310 #. %21$s:  delimiter | html 
1311 #. %22$s:  delimiter | html 
1312 #. %23$s:  delimiter | html 
1313 #. %24$s:  delimiter | html 
1314 #. %25$s:  delimiter | html 
1315 #. %26$s:  delimiter | html 
1316 #. %27$s:  delimiter | html 
1317 #. %28$s:  delimiter | html 
1318 #. %29$s: - END -
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1323 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1324 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1325 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1326 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1327 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1328 "%sBasket billing place%s "
1329 msgstr ""
1330 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1331 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1332 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1333 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1334 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1335 "panièr "
1336
1337 #. %1$s: - USE Koha -
1338 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1339 #. %3$s: - BLOCK -
1340 #. %4$s:  delimiter | html 
1341 #. %5$s:  delimiter | html 
1342 #. %6$s:  delimiter | html 
1343 #. %7$s:  delimiter | html 
1344 #. %8$s:  delimiter | html 
1345 #. %9$s:  delimiter | html 
1346 #. %10$s:  delimiter | html 
1347 #. %11$s:  delimiter | html 
1348 #. %12$s:  delimiter | html 
1349 #. %13$s:  delimiter | html 
1350 #. %14$s:  delimiter | html 
1351 #. %15$s:  delimiter | html 
1352 #. %16$s:  delimiter | html 
1353 #. %17$s: - END -
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1358 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1359 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1360 msgstr ""
1361 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1362 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1363 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1364
1365 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1366 #. %2$s:   SWITCH type 
1367 #. %3$s:    CASE 'L' 
1368 #. %4$s:    CASE 'C' 
1369 #. %5$s:    CASE 'R' 
1370 #. %6$s:   END 
1371 #. %7$s:  END 
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1373 #, c-format
1374 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1375 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1376
1377 #. %1$s: - USE Koha -
1378 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1379 #. %3$s: - BLOCK -
1380 #. %4$s: - delimiter | html -
1381 #. %5$s: - delimiter | html -
1382 #. %6$s: - delimiter | html -
1383 #. %7$s: - delimiter | html -
1384 #. %8$s: - delimiter | html -
1385 #. %9$s: - delimiter | html -
1386 #. %10$s: - delimiter | html -
1387 #. %11$s: - END -
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid ""
1391 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1392 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1393 msgstr ""
1394 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1395 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1396
1397 #. %1$s:  END 
1398 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1399 #. %3$s:  CASE 0 
1400 #. %4$s:  CASE 1 
1401 #. %5$s:  CASE 2 
1402 #. %6$s:  CASE 3 
1403 #. %7$s:  CASE 4 
1404 #. %8$s:  CASE 5 
1405 #. %9$s:  CASE 6 
1406 #. %10$s:  CASE 7 
1407 #. %11$s:  CASE 8 
1408 #. %12$s:  CASE 9 
1409 #. %13$s:  CASE 10 
1410 #. %14$s:  CASE 11 
1411 #. %15$s:  CASE 12 
1412 #. %16$s:  CASE 13 
1413 #. %17$s:  CASE 14 
1414 #. %18$s:  CASE 
1415 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1416 #. %20$s:  END 
1417 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1422 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1423 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1424 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1425 msgstr ""
1426
1427 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1428 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1429 #. %3$s:  test_term | html 
1430 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1431 #. %5$s:  test_term | html 
1432 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1433 #. %7$s:  test_term | html 
1434 #. %8$s:  END 
1435 #. %9$s:  END 
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1440 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1441 msgstr ""
1442 "%s %s &quot;%s&quot; es autorizat. %s &quot;%s&quot; es interdit. %s &quot;"
1443 "%s&quot; es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1444
1445 #. %1$s:  END 
1446 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1447 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1448 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1449 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid ""
1453 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1454 "%s "
1455 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
1456
1457 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1458 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1459 #. %3$s:  item.barcode | html 
1460 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1462 #, c-format
1463 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1464 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1465
1466 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1467 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1468 #. %3$s:  item.barcode | html 
1469 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1470 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1472 #, c-format
1473 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1474 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1475
1476 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1477 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1478 #. %3$s:  item.barcode | html 
1479 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1484 "anymore since %s. "
1485 msgstr ""
1486 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1487 "èsser renovelat abans %s."
1488
1489 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1490 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1491 #. %3$s:  item.barcode | html 
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid ""
1495 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1496 "because the patron's account is expired"
1497 msgstr ""
1498 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1499 "èsser renovelat abans %s."
1500
1501 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1502 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1503 #. %3$s:  item.barcode | html 
1504 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1509 "before %s. "
1510 msgstr ""
1511 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1512 "èsser renovelat abans %s."
1513
1514 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1515 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1516 #. %3$s:  item.barcode | html 
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1518 #, c-format
1519 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1520 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1521
1522 #. For the first occurrence,
1523 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1524 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1525 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1529 #, c-format
1530 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1531 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1532
1533 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1534 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1535 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1536 #. %4$s:  ELSE 
1537 #. %5$s:  END 
1538 #. %6$s:  END 
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1540 #, c-format
1541 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1542 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1543
1544 #. %1$s:  ELSE 
1545 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1546 #. %3$s:  END 
1547 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1548 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1549 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1550 #. %7$s: - ELSE -
1551 #. %8$s: - END -
1552 #. %9$s:  ELSE 
1553 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1554 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1555 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1559 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s         "
1560
1561 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1562 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "%s %s (default)"
1566 msgstr "Non (défaut)"
1567
1568 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1569 #. %2$s:  IF loop.first 
1570 #. %3$s:  END 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "%s %s (record kept) %s "
1574 msgstr "%s %s abans %s "
1575
1576 #. %1$s:  END 
1577 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1584 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
1585
1586 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1587 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1588 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1589 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1590 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1591 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1592 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1593 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1594 #. %9$s:  CASE 
1595 #. %10$s:  m.code | html 
1596 #. %11$s:  END 
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid ""
1600 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1601 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1602 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1603 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1604 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1605 msgstr ""
1606 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1607 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1608 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1609 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1610 "suprimida . %s %s %s"
1611
1612 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1613 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1614 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1615 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1616 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1617 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1618 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1619 #. %8$s:  CASE 
1620 #. %9$s:  m.code | html 
1621 #. %10$s:  END 
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid ""
1625 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1626 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1627 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1628 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1629 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1630 "successfully. %s %s %s "
1631 msgstr ""
1632 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1633 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1634 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1635 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1636 "suprimida . %s %s %s"
1637
1638 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1639 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1640 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1641 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1642 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1643 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1644 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1645 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1646 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1647 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1648 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1649 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1650 #. %13$s:  CASE 
1651 #. %14$s:  m.code | html 
1652 #. %15$s:  END 
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1654 #, c-format
1655 msgid ""
1656 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1657 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1658 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1659 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1660 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1661 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1662 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1663 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1664 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1665 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1666 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1667 msgstr ""
1668
1669 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1670 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1671 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1672 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1673 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1674 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1675 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1676 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1677 #. %9$s:  CASE 
1678 #. %10$s:  m.code | html 
1679 #. %11$s:  END 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid ""
1683 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1684 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1685 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1686 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1687 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1688 msgstr ""
1689 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1690 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1691 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1692 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1693 "suprimida . %s %s %s"
1694
1695 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1696 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1697 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1698 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1699 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1700 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1701 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1702 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1703 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1704 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1705 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1706 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1707 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1708 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1709 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1710 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1711 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1712 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1713 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1714 #. %20$s:  CASE 
1715 #. %21$s:  m.code | html 
1716 #. %22$s:  END 
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1721 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1722 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1723 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1724 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1725 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1726 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1727 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1728 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1729 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1730 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1731 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1732 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1733 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1734 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1735 msgstr ""
1736
1737 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1738 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1739 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1740 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1741 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1742 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1743 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1744 #. %8$s:  CASE 
1745 #. %9$s:  m.code | html 
1746 #. %10$s:  END 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1751 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1752 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1753 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1754 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1755 msgstr ""
1756 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1757 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1758 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1759 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1760 "suprimida . %s %s %s"
1761
1762 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1763 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1764 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1765 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1766 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1767 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1768 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1769 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1770 #. %9$s:  CASE 
1771 #. %10$s:  m.code | html 
1772 #. %11$s:  END 
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid ""
1776 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1777 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1778 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1779 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1780 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1781 "%s "
1782 msgstr ""
1783 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1784 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1785 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1786 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1787 "suprimida . %s %s %s"
1788
1789 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1790 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1791 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1792 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1793 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1794 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1795 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1796 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1797 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid ""
1801 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1802 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1803 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1804 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1805 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1806 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1807 msgstr ""
1808 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1809 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1810 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1811 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1812 "suprimida . %s %s %s"
1813
1814 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1815 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1816 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1817 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1818 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1819 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1820 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1821 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1822 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1823 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1824 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1825 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1826 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1827 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1828 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1829 #. %16$s:  END 
1830 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1831 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1832 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1833 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1834 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1835 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1836 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1837 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1838 #. %25$s:  CASE 
1839 #. %26$s:  m.code | html 
1840 #. %27$s:  END 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1845 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1846 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1847 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1848 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1849 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1850 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1851 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1852 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1853 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1854 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1855 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1856 "libraries are still using it. %s %s %s "
1857 msgstr ""
1858
1859 #. For the first occurrence,
1860 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1861 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1862 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1863 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1864 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1865 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1866 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1867 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1868 #. %9$s:  CASE 
1869 #. %10$s:  m.code | html 
1870 #. %11$s:  END 
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid ""
1875 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1876 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1877 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1878 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1879 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1880 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1881 msgstr ""
1882 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1883 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1884 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1885 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1886 "suprimida . %s %s %s"
1887
1888 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1889 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1890 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1891 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1892 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1893 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1894 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1895 #. %8$s:  CASE 
1896 #. %9$s:  m.code | html 
1897 #. %10$s:  END 
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1902 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1903 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1904 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1905 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1906 "try again later. "
1907 msgstr ""
1908
1909 #. %1$s:  END 
1910 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1911 #. %3$s:  END 
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1913 #, c-format
1914 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1915 msgstr ""
1916
1917 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1918 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1919 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1920 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1921 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1922 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1923 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1924 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1925 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1926 #. %10$s:  END 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1931 "Saturday %s Sunday %s "
1932 msgstr ""
1933
1934 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1935 #. %2$s:    CASE "issue" -
1936 #. %3$s:    CASE "return" -
1937 #. %4$s:    CASE "payment" -
1938 #. %5$s:    CASE # default case -
1939 #. %6$s:  operation.action | html 
1940 #. %7$s:  END -
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1944 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1945
1946 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1947 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1948 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1949 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1950 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1951 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1952 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1953 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1954 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1955 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1956 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
1957 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1958 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
1959 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1960 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
1961 #. %16$s:  CASE "Day" -
1962 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
1963 #. %18$s:  CASE "Month" -
1964 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
1965 #. %20$s:  CASE "Year" -
1966 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1967 #. %22$s:  CASE # default case -
1968 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
1969 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
1970 #. %25$s:  END -
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1975 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1976 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1977 msgstr ""
1978 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1979 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1980 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1981 "%s %s "
1982
1983 #. %1$s:  END 
1984 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1985 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
1987 #, c-format
1988 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1989 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1990
1991 #. %1$s:  END 
1992 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
1994 #, c-format
1995 msgid "%s %s Data deleted "
1996 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1997
1998 #. %1$s:  END 
1999 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2001 #, c-format
2002 msgid "%s %s Data recorded "
2003 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
2004
2005 #. For the first occurrence,
2006 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2007 #. %2$s:  CASE 'default' 
2008 #. %3$s:  CASE 'never' 
2009 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2010 #. %5$s:  END 
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2013 #, c-format
2014 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2015 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
2016
2017 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2018 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2019 #. %3$s:  END 
2020 #. %4$s:  ELSE 
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2025 "%s %s "
2026 msgstr ""
2027 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
2028 "e tornatz ensajar %s %s "
2029
2030 #. For the first occurrence,
2031 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2032 #. %2$s:  CASE 'email' 
2033 #. %3$s:  CASE 'print' 
2034 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2035 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2036 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2037 #. %7$s:  CASE 
2038 #. %8$s:  mtt | html 
2039 #. %9$s:  END 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2042 #, c-format
2043 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2044 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2045
2046 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2047 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2049 #, c-format
2050 msgid "%s %s Found in wrong place"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. %1$s:  END 
2054 #. %2$s:  ELSE 
2055 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2056 #. %4$s:  END 
2057 #. %5$s:  END 
2058 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2059 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2063 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2064
2065 #. %1$s:  END 
2066 #. %2$s:  ELSE 
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2068 #, c-format
2069 msgid "%s %s Item being transferred to "
2070 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2071
2072 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2073 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2074 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2075 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2076 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2077 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2078 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2079 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2080 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2081 #. %10$s:  ELSE 
2082 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2083 #. %12$s:  END 
2084 #. %13$s:  END 
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2089 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2090 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2091 "%s %s %s "
2092 msgstr ""
2093
2094 #. %1$s:  SWITCH cn 
2095 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2096 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2097 #. %4$s:  CASE 'location' 
2098 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2099 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2100 #. %7$s:  CASE 
2101 #. %8$s:  cn | html 
2102 #. %9$s:  END 
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2107 "Holding library %s %s %s "
2108 msgstr ""
2109 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2110 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2111
2112 #. SCRIPT
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2114 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2115 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ?        "
2116
2117 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2118 #. %2$s:    CASE "koha" 
2119 #. %3$s:    CASE "slip" 
2120 #. %4$s:    CASE "" 
2121 #. %5$s:    CASE 
2122 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2123 #. %7$s:  END 
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2125 #, c-format
2126 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2127 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2128
2129 #. %1$s:  END 
2130 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2131 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2133 #, c-format
2134 msgid "%s %s Lost (%s)"
2135 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2136
2137 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2138 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2139 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2140 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2141 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2142 #. %6$s:  END 
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2144 #, c-format
2145 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2146 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2147
2148 #. %1$s:  ELSE 
2149 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2150 #. %3$s:  ELSE 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2154 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
2155
2156 #. %1$s:  END 
2157 #. %2$s:  ELSE 
2158 #. %3$s:  END 
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2160 #, c-format
2161 msgid "%s %s No %s"
2162 msgstr "%s %s Non %s"
2163
2164 #. %1$s:  SWITCH code 
2165 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2166 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2167 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2168 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2169 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2170 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2171 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2172 #. %9$s:  END 
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2177 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2178 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2179 msgstr ""
2180
2181 #. %1$s:  END 
2182 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2183 #. %3$s:  END 
2184 #. %4$s: # display the search results 
2185 #. %5$s:  IF ( total ) 
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2187 #, c-format
2188 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2189 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
2190
2191 #. %1$s:  END 
2192 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2193 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2194 #. %4$s:  END 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2196 #, c-format
2197 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2198 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2199
2200 #. %1$s:  END 
2201 #. %2$s:  ELSE 
2202 #. %3$s:  END 
2203 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2205 #, fuzzy, c-format
2206 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2207 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2208
2209 #. %1$s:  END 
2210 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2211 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2213 #, c-format
2214 msgid "%s %s On order (%s)"
2215 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2216
2217 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2218 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2219 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2220 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2221 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2222 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2223 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2224 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2225 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2226 #. %10$s:  ELSE 
2227 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2228 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2229 #. %13$s:  s.lib | html 
2230 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2231 #. %15$s:  END 
2232 #. %16$s:  END 
2233 #. %17$s:  END 
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2238 "%s %s %s "
2239 msgstr ""
2240 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2241 "%s %s %s %s %s "
2242
2243 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2244 #. %2$s:  CASE '0' 
2245 #. %3$s:  CASE '1' 
2246 #. %4$s:  CASE '2' 
2247 #. %5$s:  CASE '3' 
2248 #. %6$s:  CASE '4' 
2249 #. %7$s:  CASE '5' 
2250 #. %8$s:  CASE '6' 
2251 #. %9$s:  CASE '7' 
2252 #. %10$s:  CASE '8' 
2253 #. %11$s:  CASE '9' 
2254 #. %12$s:  CASE '10' 
2255 #. %13$s:  CASE 
2256 #. %14$s:  END 
2257 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2262 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2263 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2264 msgstr ""
2265 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2266 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2267 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2268 "%s "
2269
2270 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2271 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2272 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2273 #. %4$s:  END 
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2278 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2279 "narrower/related terms. %s "
2280 msgstr ""
2281 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2282 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2283 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2284
2285 #. %1$s:  END 
2286 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2287 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2288 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2289 #. %5$s:  message.authid | html 
2290 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2291 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2292 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2293 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2294 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2295 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2296 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2297 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2298 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2299 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2300 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2301 #. %17$s:  message.authid | html 
2302 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2303 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2304 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2305 #. %21$s:  message.authid | html 
2306 #. %22$s:  END 
2307 #. %23$s:  IF message.error 
2308 #. %24$s:  message.error | html 
2309 #. %25$s:  END 
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2314 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2315 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2316 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2317 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2318 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2319 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2320 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2321 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2322 msgstr ""
2323 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2324 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2325 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2326 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2327 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2328 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2329 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2330 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2331 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2332 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2333 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2334
2335 #. %1$s:  END 
2336 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2337 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2338 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2339 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2340 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2341 #. %7$s:  message.authid | html 
2342 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid ""
2346 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2347 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2348 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2349 msgstr ""
2350 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2351 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2352 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2353
2354 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2355 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2360 "already exists ("
2361 msgstr ""
2362 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2363 "títol deu ja existir ("
2364
2365 #. For the first occurrence,
2366 #. %1$s:  END 
2367 #. %2$s:  ELSE 
2368 #. %3$s:  END 
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2371 #, c-format
2372 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2373 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2374
2375 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2376 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2377 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2378 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2379 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2380 #. %6$s:  CASE 
2381 #. %7$s:  m.code | html 
2382 #. %8$s:  END 
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2387 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2388 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2389 "%s ERROR! - %s %s "
2390 msgstr ""
2391
2392 #. %1$s:  END 
2393 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2394 #. %3$s:  END 
2395 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2396 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2397 #. %6$s:  END 
2398 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2399 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2400 #. %9$s:  ELSE 
2401 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2402 #. %11$s:  ELSE 
2403 #. %12$s:  END 
2404 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2409 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2410 msgstr ""
2411 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2412 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2413 "Reservat %s %sper "
2414
2415 #. %1$s:  END 
2416 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2417 #. %3$s:  ELSE 
2418 #. %4$s:  END 
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2420 #, c-format
2421 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2422 msgstr ""
2423
2424 #. %1$s:  END 
2425 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2426 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2427 #. %4$s:  IF expires_on 
2428 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2429 #. %6$s:  END 
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2433 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2434
2435 #. %1$s:  END 
2436 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2437 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2439 #, c-format
2440 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2441 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2442
2443 #. For the first occurrence,
2444 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2445 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2446 #. %3$s:  CASE 'no' 
2447 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2448 #. %5$s:  END 
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2453 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2454
2455 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2456 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2457 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2458 #. %4$s:  CASE 
2459 #. %5$s:  m.code | html 
2460 #. %6$s:  END 
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid ""
2464 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2465 "exist. %s %s %s "
2466 msgstr ""
2467 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2468
2469 #. %1$s:  END 
2470 #. %2$s:  IF searchfield 
2471 #. %3$s:  searchfield | html 
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "%s %s You searched for %s"
2475 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2476
2477 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2478 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2479 #. %3$s:  ELSE 
2480 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2481 #. %5$s:  END 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2485 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2486
2487 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2488 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2489 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2491 #, c-format
2492 msgid "%s %s before %s "
2493 msgstr "%s %s abans %s "
2494
2495 #. For the first occurrence,
2496 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2497 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2498 #. %3$s:  ELSE 
2499 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2500 #. %5$s:  END 
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2503 #, c-format
2504 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2505 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2506
2507 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2508 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2509 #. %3$s:  ELSE 
2510 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2511 #. %5$s:  END 
2512 #. %6$s:  ELSE 
2513 #. %7$s:  END 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2518 msgstr ""
2519 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2520 "site %s "
2521
2522 #. For the first occurrence,
2523 #. %1$s:  IF l.shared 
2524 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "%s %s by "
2529 msgstr "%s %s per %s%s"
2530
2531 #. For the first occurrence,
2532 #. %1$s:  biblio.title | html 
2533 #. %2$s:  IF biblio.author 
2534 #. %3$s:  biblio.author | html 
2535 #. %4$s:  END 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2538 #, c-format
2539 msgid "%s %s by %s%s"
2540 msgstr "%s %s per %s%s"
2541
2542 #. %1$s:  title | html 
2543 #. %2$s:  IF ( author ) 
2544 #. %3$s:  author | html 
2545 #. %4$s:  END 
2546 #. %5$s:  biblionumber | html 
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2548 #, c-format
2549 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2550 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2551
2552 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2553 #. %2$s:  rule.age | html 
2554 #. %3$s:  ELSE 
2555 #. %4$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2559 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2560
2561 #. %1$s:  END 
2562 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2564 #, c-format
2565 msgid "%s %s for "
2566 msgstr "%s %s per "
2567
2568 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2569 #. %2$s:  holdssurname | html 
2570 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2572 #, c-format
2573 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2574 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2575
2576 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2577 #. %2$s:  patron.surname | html 
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2579 #, c-format
2580 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2581 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2582
2583 #. %1$s:  END 
2584 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2586 #, c-format
2587 msgid "%s %s in "
2588 msgstr "%s %s dins "
2589
2590 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2591 #. %2$s:  modified_items | html 
2592 #. %3$s:  modified_fields | html 
2593 #. %4$s:  ELSE 
2594 #. %5$s:  END 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid ""
2598 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2599 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2600
2601 #. %1$s:  IF items.count
2602 #. %2$s:  items.count | html 
2603 #. %3$s:  ELSE 
2604 #. %4$s:  END 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2606 #, c-format
2607 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2608 msgstr ""
2609 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2610 "pas trobat %s "
2611
2612 #. For the first occurrence,
2613 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2614 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2615 #. %3$s:  ELSE 
2616 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2617 #. %5$s:  END 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2620 #, c-format
2621 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2622 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2623
2624 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2625 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2626 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2627 #. %4$s:  END 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2629 #, c-format
2630 msgid "%s %s to %s %s "
2631 msgstr "%s %s a %s %s "
2632
2633 #. %1$s:  END 
2634 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2635 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2636 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2637 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2638 #. %6$s:  END 
2639 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2641 #, c-format
2642 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2643 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2644
2645 #. %1$s:  count | html 
2646 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "%s %s transferred."
2650 msgstr "Transferit cap a "
2651
2652 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2653 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2654 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2655 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2656 #. %5$s:  END 
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2658 #, c-format
2659 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2660 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2661
2662 #. %1$s:  END 
2663 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2664 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2665 #. %4$s:  END 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2667 #, c-format
2668 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2669 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2670
2671 #. %1$s:  ELSE 
2672 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2673 #. %3$s:  slip | $raw 
2674 #. %4$s:  ELSE 
2675 #. %5$s:  END 
2676 #. %6$s:  END 
2677 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2681 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2682
2683 #. %1$s:  END 
2684 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2685 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2686 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2687 #. %5$s:  ELSE 
2688 #. %6$s:  END 
2689 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2693 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
2694
2695 #. %1$s:  SWITCH type 
2696 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2697 #. %3$s:  CASE 'later' 
2698 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2699 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2700 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2701 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2702 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2703 #. %9$s:  CASE 
2704 #. %10$s:  IF type 
2705 #. %11$s:  type | html 
2706 #. %12$s:  END 
2707 #. %13$s:  END 
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2712 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2713 "%s %s "
2714 msgstr ""
2715 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2716 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2717 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2718
2719 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2720 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2721 #. %3$s:  END 
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "%s %s(inactive)%s"
2725 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2726
2727 #. %1$s:  record.recordid | html 
2728 #. %2$s:  IF record.reference 
2729 #. %3$s:  END 
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "%s %s(ref)%s "
2733 msgstr "%s (recebut)%s"
2734
2735 #. %1$s:  listprice | html 
2736 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2737 #. %3$s:  ELSE 
2738 #. %4$s:  END 
2739 #. %5$s:  ELSE 
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2743 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2744
2745 #. %1$s:  error.barcode | html 
2746 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2747 #. %3$s:  END 
2748 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2749 #. %5$s:  END 
2750 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2751 #. %7$s:  END 
2752 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2753 #. %9$s:  END 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2758 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2759 "%s "
2760 msgstr ""
2761 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2762 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2763 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2764
2765 #. %1$s:  END 
2766 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2768 #, c-format
2769 msgid "%s %s; ISBN:"
2770 msgstr "%s %s; ISBN :"
2771
2772 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2773 #. %2$s:  CASE 'A' 
2774 #. %3$s:  CASE 'C' 
2775 #. %4$s:  CASE 'P' 
2776 #. %5$s:  CASE 'I' 
2777 #. %6$s:  CASE 'S' 
2778 #. %7$s:  CASE 'X' 
2779 #. %8$s:  END 
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2783 msgstr ""
2784 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2785
2786 #. %1$s:  END 
2787 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2791 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2792
2793 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2794 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2795 #. %3$s:  tagfield | html 
2796 #. %4$s:  authtypecode | html 
2797 #. %5$s:  END 
2798 #. %6$s:  ELSE 
2799 #. %7$s:  action | html 
2800 #. %8$s:  END 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2802 #, c-format
2803 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2804 msgstr ""
2805 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2806 "%s"
2807
2808 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2809 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2810 #. %3$s:  label_count | html 
2811 #. %4$s:  ELSE 
2812 #. %5$s:  label_count | html 
2813 #. %6$s:  END 
2814 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2815 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2816 #. %9$s:  item_count | html 
2817 #. %10$s:  ELSE 
2818 #. %11$s:  item_count | html 
2819 #. %12$s:  END 
2820 #. %13$s:  ELSE 
2821 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2822 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2823 #. %16$s:  ELSE 
2824 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2825 #. %18$s:  END 
2826 #. %19$s:  END 
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2831 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2832 msgstr ""
2833 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2834 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2835
2836 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2837 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2838 #. %3$s:  card_count | html 
2839 #. %4$s:  ELSE 
2840 #. %5$s:  card_count | html 
2841 #. %6$s:  END 
2842 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2843 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2844 #. %9$s:  borrower_count | html 
2845 #. %10$s:  ELSE 
2846 #. %11$s:  borrower_count | html 
2847 #. %12$s:  END 
2848 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2849 #. %14$s:  ELSE 
2850 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2851 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2852 #. %17$s:  ELSE 
2853 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2854 #. %19$s:  END 
2855 #. %20$s:  END 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid ""
2859 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2860 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2861 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2862 msgstr ""
2863 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2864 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2865
2866 #. %1$s:  END 
2867 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2869 #, c-format
2870 msgid "%s %sISBN: "
2871 msgstr "%s %sISBN :"
2872
2873 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2874 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2875 #. %3$s:  ELSE 
2876 #. %4$s:  END 
2877 #. %5$s:  todaysdate | html 
2878 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2880 #, c-format
2881 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2882 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2883
2884 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2885 #. %2$s:  CASE 'new' 
2886 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2887 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2888 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2889 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2890 #. %7$s:  END 
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2892 #, c-format
2893 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2894 msgstr ""
2895 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2896
2897 #. For the first occurrence,
2898 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2899 #. %2$s:  CASE 'new' 
2900 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2901 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2902 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2903 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2904 #. %7$s:  END 
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2907 #, c-format
2908 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2909 msgstr ""
2910 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2911
2912 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2913 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2915 #, c-format
2916 msgid "%s %sNone specified"
2917 msgstr "%s %sNon definit"
2918
2919 #. %1$s:  END 
2920 #. %2$s:  ELSE 
2921 #. %3$s:  END 
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "%s %sNot checked out%s"
2925 msgstr "%sPas en prèst %s"
2926
2927 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2928 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2929 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2930 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2931 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2932 #. %6$s:  CASE 'N' 
2933 #. %7$s:  CASE 'F' 
2934 #. %8$s:  CASE 'A' 
2935 #. %9$s:  CASE 'M' 
2936 #. %10$s:  CASE 'L' 
2937 #. %11$s:  CASE 'W' 
2938 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2939 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2940 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2941 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2942 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2943 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2944 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2945 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2946 #. %20$s:  CASE 'C' 
2947 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2948 #. %22$s:  CASE 
2949 #. %23$s:  line.accounttype | html 
2950 #. %24$s: - END -
2951 #. %25$s: - IF line.description 
2952 #. %26$s:  line.description | html 
2953 #. %27$s:  END 
2954 #. %28$s:  IF line.title 
2955 #. %29$s:  line.title | html 
2956 #. %30$s:  END 
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid ""
2960 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2961 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2962 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2963 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2964 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2965 "%s(%s)%s "
2966 msgstr ""
2967 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2968 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2969 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2970 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2971 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2972 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2973
2974 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2975 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2976 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2977 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2978 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2979 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2980 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2981 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2982 #. %9$s:  ELSE 
2983 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
2984 #. %11$s:  END 
2985 #. %12$s:  ELSE 
2986 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2987 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
2988 #. %15$s:  ELSE 
2989 #. %16$s:  END 
2990 #. %17$s:  END 
2991 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid ""
2995 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2996 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2997 msgstr ""
2998 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
2999 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
3000
3001 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3002 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3003 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3004 #. %4$s:  CASE 
3005 #. %5$s:  END 
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3007 #, c-format
3008 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3009 msgstr ""
3010
3011 #. %1$s:  END 
3012 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3014 #, c-format
3015 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3016 msgstr ""
3017 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
3018
3019 #. For the first occurrence,
3020 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3021 #. %2$s:  matches.0 | html 
3022 #. %3$s:  matches.1 | html 
3023 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3024 #. %5$s:  matches.0 | html 
3025 #. %6$s:  matches.1 | html 
3026 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3027 #. %8$s:  matches.0 | html 
3028 #. %9$s:  matches.1 | html 
3029 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3030 #. %11$s:  matches.0 | html 
3031 #. %12$s:  matches.1 | html 
3032 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3033 #. %14$s:  matches.0 | html 
3034 #. %15$s:  matches.1 | html 
3035 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3036 #. %17$s:  matches.0 | html 
3037 #. %18$s:  matches.1 | html 
3038 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3039 #. %20$s:  matches.0 | html 
3040 #. %21$s:  matches.1 | html 
3041 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3042 #. %23$s:  matches.0 | html 
3043 #. %24$s:  matches.1 | html 
3044 #. %25$s:  ELSE 
3045 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3046 #. %27$s:  END 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid ""
3051 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3052 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3053 msgstr ""
3054 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3055 "%s%s "
3056
3057 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3058 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3059 #. %3$s:  tagfield | html 
3060 #. %4$s:  END 
3061 #. %5$s:  ELSE 
3062 #. %6$s:  action | html 
3063 #. %7$s:  END 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3065 #, c-format
3066 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3067 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3068
3069 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3070 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3071 #. %3$s:  CASE 
3072 #. %4$s:  m.code | html 
3073 #. %5$s:  END 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3078 "allowed. %s%s %s "
3079 msgstr ""
3080
3081 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3082 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3084 #, c-format
3085 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3086 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
3087
3088 #. %1$s:  ELSE 
3089 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3090 #. %3$s:  ELSE 
3091 #. %4$s:  END 
3092 #. %5$s:  END 
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3096 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3097
3098 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3099 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3100 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3101 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3102 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3103 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3104 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3105 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3106 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3107 #. %10$s:  CASE 
3108 #. %11$s:  m.code | html 
3109 #. %12$s:  END 
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3114 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3115 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3116 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3117 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3118 msgstr ""
3119
3120 #. %1$s:  END 
3121 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3122 #. %3$s:  ELSE 
3123 #. %4$s:  END 
3124 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3125 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3126 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3127 #. %8$s:  ELSE 
3128 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3129 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3130 #. %11$s:  END 
3131 #. %12$s:  END 
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3133 #, c-format
3134 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3135 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3136
3137 #. %1$s:  ELSE 
3138 #. %2$s:  END 
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3140 #, c-format
3141 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3142 msgstr "%s : %s Descripcion : "
3143
3144 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3145 #. %2$s:  IF class_source 
3146 #. %3$s:  ELSE 
3147 #. %4$s:  END 
3148 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3149 #. %6$s:  IF sort_rule 
3150 #. %7$s:  ELSE 
3151 #. %8$s:  END 
3152 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3153 #. %10$s:  IF split_rule 
3154 #. %11$s:  ELSE 
3155 #. %12$s:  END 
3156 #. %13$s:  END 
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid ""
3160 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3161 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3162 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3163 msgstr ""
3164 "%s &rsaquo; %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3165 "classificacion%s %s %s &rsaquo; %sModificar una règla de classament%sApondre "
3166 "una règla de classament%s %s %s &rsaquo; Confirmar de la font de "
3167 "classificacion "
3168
3169 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3170 #. %2$s:  IF framework 
3171 #. %3$s:  ELSE 
3172 #. %4$s:  END 
3173 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3174 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3175 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3176 #. %8$s:  END 
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3181 "framework for %s (%s)? %s "
3182 msgstr ""
3183 "%s &rsaquo; %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3184 "%s &rsaquo; Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3185
3186 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3187 #. %2$s:  IF library 
3188 #. %3$s:  ELSE 
3189 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3190 #. %5$s:  END 
3191 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3192 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3193 #. %8$s:  END 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid ""
3197 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3198 "of library '%s' %s "
3199 msgstr ""
3200 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3201 "supression de la vila %s "
3202
3203 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3204 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3205 #. %3$s:  ELSE 
3206 #. %4$s:  END 
3207 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3208 #. %6$s:  END 
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3213 "authority type %s "
3214 msgstr ""
3215 "%s &rsaquo; %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s &rsaquo; Confirmar la "
3216 "supression del tipe d'autoritat %s "
3217
3218 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3219 #. %2$s:  IF city.cityid 
3220 #. %3$s:  ELSE 
3221 #. %4$s:  END 
3222 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3223 #. %6$s:  END 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3228 msgstr ""
3229 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3230 "supression de la vila %s "
3231
3232 #. %1$s:  END 
3233 #. %2$s:  ELSE 
3234 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3235 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3237 #, c-format
3238 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3239 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression %s %s %s"
3240
3241 #. %1$s:  END 
3242 #. %2$s:  ELSE 
3243 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3244 #. %4$s:  authtypecode | html 
3245 #. %5$s:  ELSE 
3246 #. %6$s:  END 
3247 #. %7$s:  END 
3248 #. %8$s:  END 
3249 #. %9$s:  END 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3254 msgstr ""
3255 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3256
3257 #. %1$s:  END 
3258 #. %2$s:  END 
3259 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3260 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3262 #, c-format
3263 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3264 msgstr "%s &rsaquo; Modificar lo camp %s %s %s"
3265
3266 #. %1$s:  IF ( new ) 
3267 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3268 #. %3$s:  label | html 
3269 #. %4$s:  END 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid ""
3273 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3274 "'%s' %s "
3275 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
3276
3277 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3278 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3279 #. %3$s:  END 
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3283 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3284
3285 #. %1$s:  END 
3286 #. %2$s:  END 
3287 #. %3$s:  ELSE 
3288 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3290 #, c-format
3291 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3292 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3293
3294 #. For the first occurrence,
3295 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3296 #. %2$s:  END 
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3299 #, c-format
3300 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3301 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s"
3302
3303 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3304 #. %2$s:  END 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3306 #, c-format
3307 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3308 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s "
3309
3310 #. %1$s:  IF no_op_set 
3311 #. %2$s:  ELSE 
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3315 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
3316
3317 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3319 #, c-format
3320 msgid "%s ( other format via plugin)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3324 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3326 #, c-format
3327 msgid "%s (%s days)"
3328 msgstr "%s (%s jorns) "
3329
3330 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3331 #. %2$s:  age | html 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3333 #, fuzzy, c-format
3334 msgid "%s (%s years) "
3335 msgstr "%s (%s jorns) "
3336
3337 #. %1$s:  IF location 
3338 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3339 #. %3$s:  END 
3340 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3341 #. %5$s:  callnumber | html 
3342 #. %6$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3346 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3347
3348 #. %1$s:  IF location 
3349 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3350 #. %3$s:  END 
3351 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3352 #. %5$s:  callnumber | html 
3353 #. %6$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3357 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3358
3359 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3360 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3361 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3363 #, c-format
3364 msgid "%s (%s). Due on %s"
3365 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3366
3367 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3368 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "%s (Barcode: %s)"
3372 msgstr "Còdi de barras : %s"
3373
3374 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3375 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3377 #, c-format
3378 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. %1$s:  rrp | html 
3382 #. %2$s:  cur_active | html 
3383 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3384 #. %4$s:  ELSE 
3385 #. %5$s:  END 
3386 #. %6$s:  ELSE 
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3390 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s         "
3391
3392 #. For the first occurrence,
3393 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3396 #, c-format
3397 msgid "%s (closed)"
3398 msgstr "%s (tampat)"
3399
3400 #. %1$s:  class_source.description | html 
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "%s (default)"
3404 msgstr "Non (défaut)"
3405
3406 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3407 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3409 #, c-format
3410 msgid "%s (id=%s)"
3411 msgstr "%s (id=%s)"
3412
3413 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3414 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3415 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3416 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3417 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3418 #. %6$s:  END 
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3420 #, c-format
3421 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3422 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3423
3424 #. For the first occurrence,
3425 #. %1$s:  END 
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3428 #, fuzzy, c-format
3429 msgid ""
3430 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3431 msgstr ""
3432 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3433
3434 #. %1$s:  END 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3439 "advanced search) "
3440 msgstr ""
3441
3442 #. %1$s:  END 
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3447 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3448 "item) "
3449 msgstr ""
3450 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3451 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3452 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3453
3454 #. For the first occurrence,
3455 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:430
3462 #, c-format
3463 msgid "%s (inactive)"
3464 msgstr "%s (inactiu)"
3465
3466 #. %1$s:  ELSE 
3467 #. %2$s:  END 
3468 #. %3$s:  END 
3469 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3471 #, c-format
3472 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3473 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3474
3475 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3477 #, c-format
3478 msgid "%s (overdue)"
3479 msgstr "%s (retards)"
3480
3481 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "%s (probably okay if blank)"
3485 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3486
3487 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3488 #. %2$s:  END 
3489 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3491 #, fuzzy, c-format
3492 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3493 msgstr "%s (recebut)%s"
3494
3495 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3496 #. %2$s:  END 
3497 #. %3$s:  IF (order.title) 
3498 #. %4$s:  order.title | html 
3499 #. %5$s:  IF order.author 
3500 #. %6$s:  order.author | html 
3501 #. %7$s:  END 
3502 #. %8$s:  ELSE 
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3506 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3507
3508 #. %1$s:  report.total_success | html 
3509 #. %2$s:  report.total_records | html 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3513 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3514
3515 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3516 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3518 #, c-format
3519 msgid "%s / Fax: %s"
3520 msgstr "%s / Fax: %s"
3521
3522 #. %1$s:  ELSE 
3523 #. %2$s:  END 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3525 #, c-format
3526 msgid "%s 0 %s "
3527 msgstr "%s 0 %s "
3528
3529 #. %1$s:  ELSE 
3530 #. %2$s:  END 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "%s 0 %s / "
3534 msgstr "%s 0 %s "
3535
3536 #. %1$s:  ELSE 
3537 #. %2$s:  END 
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "%s 0 records %s "
3541 msgstr "%s notícia %s: %s"
3542
3543 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3544 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3545 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3546 #. %4$s:  ELSE 
3547 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3548 #. %6$s:  END 
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid ""
3552 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3553 "subscription routing lists %s "
3554 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
3555
3556 #. %1$s:  IF !rota.active 
3557 #. %2$s:  ELSE 
3558 #. %3$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3560 #, fuzzy, c-format
3561 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3562 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3563
3564 #. %1$s:  IF ( active ) 
3565 #. %2$s:  ELSE 
3566 #. %3$s:  END 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3568 #, c-format
3569 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3570 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3571
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3576 #, c-format
3577 msgid "%s Add incoming record"
3578 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3579
3580 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3581 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3582 #. %3$s:  ELSE 
3583 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3584 #. %5$s:  END 
3585 #. %6$s:  END 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3590 "processed) %s %s %s %s "
3591 msgstr ""
3592 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3593 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3594
3595 #. %1$s:  END 
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3597 #, c-format
3598 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3599 msgstr ""
3600 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3601 "trobada"
3602
3603 #. %1$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3605 #, c-format
3606 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3607 msgstr ""
3608 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3609 "estada trobada"
3610
3611 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3613 #, c-format
3614 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3615 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3616
3617 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3618 #. %2$s:  ELSE 
3619 #. %3$s:  END 
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3621 #, c-format
3622 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3623 msgstr ""
3624
3625 #. For the first occurrence,
3626 #. %1$s:  END 
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3630 #, c-format
3631 msgid "%s Address 2:"
3632 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3633
3634 #. For the first occurrence,
3635 #. %1$s:  END 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3642 #, c-format
3643 msgid "%s Address 2: "
3644 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3645
3646 #. For the first occurrence,
3647 #. %1$s:  END 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3651 #, c-format
3652 msgid "%s Address:"
3653 msgstr "%s Adreça :"
3654
3655 #. For the first occurrence,
3656 #. %1$s:  END 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3663 #, c-format
3664 msgid "%s Address: "
3665 msgstr "%s Adreça : "
3666
3667 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3668 #. %2$s:  ELSE 
3669 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3670 #. %4$s:  END 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3672 #, c-format
3673 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3674 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3675
3676 #. %1$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3678 #, c-format
3679 msgid "%s Always add items"
3680 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3681
3682 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3683 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3684 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3685 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3686 #. %5$s:  ELSE 
3687 #. %6$s:  item_action | html 
3688 #. %7$s:  END 
3689 #. %8$s:  END 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3694 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3695 msgstr ""
3696 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3697 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3698 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3699 "%s %s "
3700
3701 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3702 #. %2$s:  END 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3707 "administrator to resolve this problem. %s "
3708 msgstr ""
3709 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3710 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3711
3712 #. For the first occurrence,
3713 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3716 #, c-format
3717 msgid "%s An unknown error has occurred."
3718 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3719
3720 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3721 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3722 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3723 #. %4$s:  ELSE 
3724 #. %5$s:  op | html 
3725 #. %6$s:  END 
3726 #. %7$s:  op_count | html 
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3731 msgstr ""
3732 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3733 "Tèrmes(s). "
3734
3735 #. For the first occurrence,
3736 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3739 #, c-format
3740 msgid "%s Article requests"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3744 #. %2$s:  ELSE 
3745 #. %3$s:  END 
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3750 "not be deleted. %s "
3751 msgstr ""
3752 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3753 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3754
3755 #. %1$s:  END 
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3757 #, c-format
3758 msgid "%s Card number: "
3759 msgstr "%s Numèro de carta : "
3760
3761 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3762 #. %2$s:  categorycode | html 
3763 #. %3$s:  ELSE 
3764 #. %4$s:  categorycode | html 
3765 #. %5$s:  END 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3770 "category %s %s "
3771 msgstr ""
3772 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3773 "la supression de la categoria %s %s"
3774
3775 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3776 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Checked out (%s),"
3780 msgstr "%s En prèst (%s),"
3781
3782 #. %1$s:  END 
3783 #. %2$s:  firstname | html 
3784 #. %3$s:  surname | html 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3786 #, c-format
3787 msgid "%s Checked out to %s %s "
3788 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3789
3790 #. For the first occurrence,
3791 #. %1$s:  issuecount | html 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3794 #, c-format
3795 msgid "%s Checkout(s)"
3796 msgstr "%s Prèst(es)"
3797
3798 #. %1$s:  END 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3800 #, c-format
3801 msgid "%s Circulation note: "
3802 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3803
3804 #. For the first occurrence,
3805 #. %1$s:  END 
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3809 #, c-format
3810 msgid "%s City:"
3811 msgstr "%s Vila :"
3812
3813 #. For the first occurrence,
3814 #. %1$s:  END 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3821 #, c-format
3822 msgid "%s City: "
3823 msgstr "%s Vila : "
3824
3825 #. For the first occurrence,
3826 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3827 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3828 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3829 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3830 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3831 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3832 #. %7$s:  ELSE 
3833 #. %8$s:  import_status | html 
3834 #. %9$s:  END 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:484
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3841 "%s "
3842 msgstr ""
3843 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3844 "Telecargat %s %s %s "
3845
3846 #. %1$s:  IF data.closed 
3847 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3848 #. %3$s:  END 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3850 #, c-format
3851 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3852 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3853
3854 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3855 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3856 #. %3$s:  ELSE 
3857 #. %4$s:  END 
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3859 #, c-format
3860 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3861 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3862
3863 #. %1$s:  END 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3865 #, c-format
3866 msgid "%s Confirm password: "
3867 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3868
3869 #. For the first occurrence,
3870 #. %1$s:  END 
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Contact note: "
3876 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3877
3878 #. For the first occurrence,
3879 #. %1$s:  END 
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3883 #, c-format
3884 msgid "%s Country:"
3885 msgstr "%s País :"
3886
3887 #. For the first occurrence,
3888 #. %1$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3895 #, c-format
3896 msgid "%s Country: "
3897 msgstr "%s País : "
3898
3899 #. For the first occurrence,
3900 #. %1$s:  ELSE 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "%s Create a new "
3905 msgstr "Apondre una lista"
3906
3907 #. For the first occurrence,
3908 #. %1$s:  ELSE 
3909 #. %2$s:  END 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "%s Create a new club template %s "
3914 msgstr "Crear un novèl modèl"
3915
3916 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3917 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3918 #. %3$s:  END 
3919 #. %4$s:  tablename | html 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3923 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3924
3925 #. %1$s:  END 
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3927 #, c-format
3928 msgid "%s Date of birth: "
3929 msgstr "%s Data de naissença : "
3930
3931 #. %1$s:  END 
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "%s Default "
3935 msgstr "Defaut"
3936
3937 #. %1$s:  IF humanbranch 
3938 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3939 #. %3$s:  ELSE 
3940 #. %4$s:  END 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3942 #, c-format
3943 msgid ""
3944 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3945 "and fine rules for all libraries %s "
3946 msgstr ""
3947 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3948 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3949
3950 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3951 #. %2$s:  END 
3952 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
3953 #. %4$s:  END 
3954 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3955 #. %6$s:  END 
3956 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3957 #. %8$s:  END 
3958 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3959 #. %10$s:  END 
3960 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3961 #. %12$s:  END 
3962 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3963 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3964 #. %15$s:  END 
3965 #. %16$s:  END 
3966 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
3967 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3968 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
3969 #. %20$s:  END 
3970 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid ""
3974 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3975 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3976 msgstr ""
3977 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3978 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3979
3980 #. %1$s:  ELSE 
3981 #. %2$s:  END 
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
3983 #, c-format
3984 msgid "%s Disabled %s "
3985 msgstr "%s Desactivat %s "
3986
3987 #. For the first occurrence,
3988 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "%s Edit "
3993 msgstr "%sModificacion "
3994
3995 #. For the first occurrence,
3996 #. %1$s:  END 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4000 #, c-format
4001 msgid "%s Email: "
4002 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
4003
4004 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4006 #, c-format
4007 msgid "%s Enabled "
4008 msgstr "%s Activat "
4009
4010 #. %1$s:  IF ( error ) 
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
4012 #, c-format
4013 msgid "%s Error: "
4014 msgstr "%s Error : "
4015
4016 #. %1$s:  END 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4020 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
4021
4022 #. %1$s:  END 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4024 #, c-format
4025 msgid "%s Fax: "
4026 msgstr "%s Fax : "
4027
4028 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4030 #, c-format
4031 msgid "%s Filter by area "
4032 msgstr "%s Filtrer per modul "
4033
4034 #. For the first occurrence,
4035 #. %1$s:  END 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4039 #, c-format
4040 msgid "%s First name:"
4041 msgstr "%s Prenom :"
4042
4043 #. %1$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4045 #, c-format
4046 msgid "%s First name: "
4047 msgstr "%s Prenom : "
4048
4049 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4050 #. %2$s:  ELSE 
4051 #. %3$s:  value.lib | html 
4052 #. %4$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "%s For loan %s %s %s "
4056 msgstr "%s meses %s%s %s "
4057
4058 #. For the first occurrence,
4059 #. %1$s:  authtypecode | html 
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4062 #, c-format
4063 msgid "%s Framework"
4064 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4065
4066 #. %1$s:  END 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4068 #, c-format
4069 msgid "%s From any library "
4070 msgstr "%s Tot site "
4071
4072 #. %1$s:  END 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4074 #, c-format
4075 msgid "%s From home library "
4076 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4077
4078 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4079 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4080 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4081 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4082 #. %5$s:  ELSE 
4083 #. %6$s:  END 
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4085 #, c-format
4086 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4087 msgstr ""
4088
4089 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4090 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4091 #. %3$s:  ELSE 
4092 #. %4$s:  END 
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4094 #, c-format
4095 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4096 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4097
4098 #. %1$s:  IF deleted.title 
4099 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4100 #. %3$s:  ELSE 
4101 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4102 #. %5$s:  END 
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4104 #, c-format
4105 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4106 msgstr ""
4107
4108 #. For the first occurrence,
4109 #. %1$s:  holds_count | html 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4112 #, c-format
4113 msgid "%s Hold(s)"
4114 msgstr "%s Reservacion(s)"
4115
4116 #. For the first occurrence,
4117 #. %1$s:  END 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4120 #, c-format
4121 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4122 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4123
4124 #. %1$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4126 #, c-format
4127 msgid "%s Ignore items"
4128 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4129
4130 #. %1$s:  END 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "%s Image file"
4134 msgstr "%s fichièr imatge"
4135
4136 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4137 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4138 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4139 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4140 #. %5$s:  END 
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4142 #, c-format
4143 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4144 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4145
4146 #. %1$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4148 #, c-format
4149 msgid "%s Initials: "
4150 msgstr "%s Inicialas : "
4151
4152 #. %1$s:  END 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4154 #, c-format
4155 msgid "%s Item floats "
4156 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4157
4158 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4160 #, c-format
4161 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. %1$s:  END 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4166 #, c-format
4167 msgid "%s Item returns home "
4168 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4169
4170 #. %1$s:  END 
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4172 #, c-format
4173 msgid "%s Item returns to issuing library "
4174 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4175
4176 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4177 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4178 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4179 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4180 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4181 #. %6$s:  END 
4182 #. %7$s:  END 
4183 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4184 #. %9$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid ""
4188 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4189 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4190 msgstr ""
4191 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4192 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s     "
4193
4194 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4195 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4196 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4197 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4198 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4199 #. %6$s:  END 
4200 #. %7$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4204 msgstr ""
4205 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4206 "%s(%s)%s. %s "
4207
4208 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4209 #. %2$s:  ELSE 
4210 #. %3$s:  END 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4212 #, c-format
4213 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4214 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4215
4216 #. %1$s:  ELSE 
4217 #. %2$s:  END 
4218 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4219 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4223 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
4224
4225 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "%s Missing (not scanned)"
4229 msgstr "Mancant (damatjat)"
4230
4231 #. %1$s:  IF ean 
4232 #. %2$s:  ELSE 
4233 #. %3$s:  END 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4237 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4238
4239 #. %1$s:  IF account 
4240 #. %2$s:  ELSE 
4241 #. %3$s:  END 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4245 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4246
4247 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4248 #. %2$s:  ELSE 
4249 #. %3$s:  END 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4251 #, c-format
4252 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4253 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4254
4255 #. %1$s:  IF club 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "%s Modify club "
4259 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4260
4261 #. %1$s:  IF club_template 
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "%s Modify club template "
4265 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4266
4267 #. %1$s:  IF currency 
4268 #. %2$s:  ELSE 
4269 #. %3$s:  END 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4273 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4274
4275 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4276 #. %2$s:  ELSE 
4277 #. %3$s:  END 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4279 #, c-format
4280 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4281 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4282
4283 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4284 #. %2$s:  ELSE 
4285 #. %3$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4287 #, c-format
4288 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4289 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4290
4291 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4292 #. %2$s:  ELSE 
4293 #. %3$s:  END 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4295 #, c-format
4296 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4297 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4298
4299 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4301 #, c-format
4302 msgid "%s Modify subscription for "
4303 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4304
4305 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4306 #. %2$s:  ELSE 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4308 #, c-format
4309 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4310 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4311
4312 #. For the first occurrence,
4313 #. %1$s:  ELSE 
4314 #. %2$s:  END 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "%s New %s "
4319 msgstr "%s 0 %s "
4320
4321 #. %1$s:  ELSE 
4322 #. %2$s:  END 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4324 #, c-format
4325 msgid "%s New course %s"
4326 msgstr "%s Cors novèl %s"
4327
4328 #. For the first occurrence,
4329 #. %1$s:  END 
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "%s No "
4335 msgstr "%s Pas cap "
4336
4337 #. %1$s:  ELSE 
4338 #. %2$s:  END 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4340 #, c-format
4341 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4342 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4343
4344 #. %1$s:  ELSE 
4345 #. %2$s:  END 
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4347 #, c-format
4348 msgid "%s No active budgets %s "
4349 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4350
4351 #. %1$s:  ELSE 
4352 #. %2$s:  END 
4353 #. %3$s:  END 
4354 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4356 #, c-format
4357 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4358 msgstr ""
4359
4360 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "%s No barcode"
4364 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4365
4366 #. For the first occurrence,
4367 #. %1$s:  ELSE 
4368 #. %2$s:  END 
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4371 #, c-format
4372 msgid "%s No barcode %s "
4373 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4374
4375 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4376 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4377 #. %3$s:  ELSE 
4378 #. %4$s:  failureMessage | html 
4379 #. %5$s:  END 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4381 #, c-format
4382 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4383 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4384
4385 #. %1$s:  ELSE 
4386 #. %2$s:  END 
4387 #. %3$s:  ELSE 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4391 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4392
4393 #. %1$s:  ELSE 
4394 #. %2$s:  END 
4395 #. %3$s:  END 
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "%s No file found. %s %s "
4399 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4400
4401 #. %1$s:  ELSE 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "%s No group "
4405 msgstr "Pas de grop"
4406
4407 #. %1$s:  END 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4409 #, c-format
4410 msgid "%s No holds allowed "
4411 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4412
4413 #. %1$s:  ELSE 
4414 #. %2$s:  END 
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4416 #, c-format
4417 msgid "%s No inactive budgets %s "
4418 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4419
4420 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4421 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4422 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4423 #. %4$s:  ELSE 
4424 #. %5$s:  failureMessage | html 
4425 #. %6$s:  END 
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4430 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4431 msgstr ""
4432 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4433 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4434 "%s %s %s "
4435
4436 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4437 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4438 #. %3$s:  ELSE 
4439 #. %4$s:  failureMessage | html 
4440 #. %5$s:  END 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4445 "%s %s "
4446 msgstr ""
4447 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4448 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4449
4450 #. %1$s:  ELSE 
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "%s No library "
4454 msgstr "%s Tot site "
4455
4456 #. For the first occurrence,
4457 #. %1$s:  ELSE 
4458 #. %2$s:  END 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4461 #, c-format
4462 msgid "%s No limitation %s "
4463 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4464
4465 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4466 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4467 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4468 #. %4$s:  ELSE 
4469 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4470 #. %6$s:  END 
4471 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4472 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4473 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:184
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4478 "(score = %s): "
4479 msgstr ""
4480 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4481 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) :         "
4482
4483 #. %1$s:  ELSE 
4484 #. %2$s:  END 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "%s No order found %s "
4488 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4489
4490 #. For the first occurrence,
4491 #. %1$s:  ELSE 
4492 #. %2$s:  END 
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4495 #, c-format
4496 msgid "%s No results found %s "
4497 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4498
4499 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4500 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4501 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4502 #. %4$s:  ELSE 
4503 #. %5$s:  failureMessage | html 
4504 #. %6$s:  END 
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4509 "%s %s "
4510 msgstr ""
4511 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4512 "%s %s %s"
4513
4514 #. %1$s:  ELSE 
4515 #. %2$s:  END 
4516 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4520 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4521
4522 #. %1$s:  END 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4524 #, c-format
4525 msgid "%s None "
4526 msgstr "%s Pas cap "
4527
4528 #. %1$s:  ELSE 
4529 #. %2$s:  END 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4531 #, c-format
4532 msgid "%s Not defined yet %s "
4533 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4534
4535 #. %1$s:  CASE 
4536 #. %2$s:  END 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "%s Not supported yet. %s "
4540 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4541
4542 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4543 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4544 #. %3$s:  END 
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4549 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4550 msgstr ""
4551
4552 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4553 #. %2$s:  error.value | html 
4554 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4555 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4556 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4557 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4558 #. %7$s:  error.value | html 
4559 #. %8$s:  ELSE 
4560 #. %9$s:  error | html 
4561 #. %10$s:  END 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4566 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4567 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4568 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4569 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4570 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4571 msgstr ""
4572
4573 #. %1$s:  END 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4575 #, c-format
4576 msgid "%s OPAC note: "
4577 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4578
4579 #. %1$s:  ELSE 
4580 #. %2$s:  END 
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4582 #, c-format
4583 msgid "%s OR %s "
4584 msgstr "%s O %s "
4585
4586 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4587 #. %2$s:  END 
4588 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4589 #. %4$s:  ELSE 
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid ""
4593 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4594 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4595 msgstr ""
4596 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4597 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4598
4599 #. %1$s:  IF ( total ) 
4600 #. %2$s:  total | html 
4601 #. %3$s:  ELSE 
4602 #. %4$s:  END 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4606 msgstr ""
4607 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4608 "pas trobat %s "
4609
4610 #. %1$s:  END 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4612 #, c-format
4613 msgid "%s Other name: "
4614 msgstr "%s Autre nom : "
4615
4616 #. %1$s:  END 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4618 #, c-format
4619 msgid "%s Other phone: "
4620 msgstr "%s Autre telefòn : "
4621
4622 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4623 #. %2$s:  END 
4624 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4628 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
4629
4630 #. %1$s:  END 
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4632 #, c-format
4633 msgid "%s Owner "
4634 msgstr "%s Proprietari "
4635
4636 #. %1$s:  END 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4638 #, c-format
4639 msgid "%s Owner and users "
4640 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4641
4642 #. %1$s:  END 
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4644 #, c-format
4645 msgid "%s Owner, users and library "
4646 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4647
4648 #. For the first occurrence,
4649 #. %1$s:  END 
4650 #. %2$s:  current_page | html 
4651 #. %3$s:  total_pages | html 
4652 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4656 #, c-format
4657 msgid "%s Page %s / %s %s "
4658 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4659
4660 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "%s Parsing upload file "
4664 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
4665
4666 #. %1$s:  END 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4668 #, c-format
4669 msgid "%s Password: "
4670 msgstr "%s Senhal : "
4671
4672 #. %1$s:  ELSE 
4673 #. %2$s:  END 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4677 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4678
4679 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4680 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4681 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4682 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4683 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4684 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4685 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4686 #. %8$s:  ELSE 
4687 #. %9$s:  END 
4688 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid ""
4692 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4693 "unknown %s %s "
4694 msgstr ""
4695 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4696
4697 #. For the first occurrence,
4698 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4699 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4700 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4701 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4702 #. %5$s:  END 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4707 msgstr ""
4708 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4709
4710 #. For the first occurrence,
4711 #. %1$s:  END 
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4715 #, c-format
4716 msgid "%s Phone:"
4717 msgstr "%s Telefòn :"
4718
4719 #. For the first occurrence,
4720 #. %1$s:  END 
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4724 #, c-format
4725 msgid "%s Phone: "
4726 msgstr "%s Telefòn : "
4727
4728 #. %1$s:  END 
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4730 #, c-format
4731 msgid "%s Primary email: "
4732 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4733
4734 #. %1$s:  END 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4736 #, c-format
4737 msgid "%s Primary phone: "
4738 msgstr "%s Telefòn principal : "
4739
4740 #. %1$s:  ELSE 
4741 #. %2$s:  END 
4742 #. %3$s:  END 
4743 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4745 #, c-format
4746 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4747 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s&rsaquo; Contengut de "
4748
4749 #. %1$s:  IF datereceived 
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4751 #, c-format
4752 msgid "%s Receipt summary for "
4753 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4754
4755 #. For the first occurrence,
4756 #. %1$s:  ELSE 
4757 #. %2$s:  name | html 
4758 #. %3$s:  END 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4761 #, c-format
4762 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4763 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4764
4765 #. %1$s:  END 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4767 #, c-format
4768 msgid "%s Registration date: "
4769 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4770
4771 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4772 #. %2$s:  ELSE 
4773 #. %3$s:  END 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4775 #, c-format
4776 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4777 msgstr ""
4778
4779 #. %1$s:  END 
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4781 #, c-format
4782 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4783 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4784
4785 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4786 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4787 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4788 #. %4$s:  ELSE 
4789 #. %5$s:  overlay_action | html 
4790 #. %6$s:  END 
4791 #. %7$s:  END 
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4796 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4797 msgstr ""
4798 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4799 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4800 "tractats) %s %s %s %s"
4801
4802 #. %1$s:  END 
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4804 #, c-format
4805 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4806 msgstr ""
4807 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4808 "(unicament per los exemplars existant)"
4809
4810 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4811 #. %2$s:  name | html 
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4813 #, c-format
4814 msgid "%s Reserve found for %s ("
4815 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4816
4817 #. For the first occurrence,
4818 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4819 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4820 #. %3$s:  ELSE 
4821 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4822 #. %5$s:  END 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4827 #, c-format
4828 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4829 msgstr ""
4830
4831 #. For the first occurrence,
4832 #. %1$s:  debarments.size | html 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "%s Restrictions"
4837 msgstr "%s Suspensions"
4838
4839 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4840 #. %2$s:  ELSE 
4841 #. %3$s:  END 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "%s START %s END %s "
4845 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4846
4847 #. %1$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4849 #, c-format
4850 msgid "%s Salutation: "
4851 msgstr "%s Civilitat : "
4852
4853 #. For the first occurrence,
4854 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "%s Scan Index for: "
4859 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4860
4861 #. %1$s:  IF searchfield 
4862 #. %2$s:  searchfield | html 
4863 #. %3$s:  END 
4864 #. %4$s:  IF cities.count 
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4866 #, c-format
4867 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4868 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4869
4870 #. %1$s:  END 
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4872 #, c-format
4873 msgid "%s Secondary email: "
4874 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4875
4876 #. %1$s:  END 
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4878 #, c-format
4879 msgid "%s Secondary phone: "
4880 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4881
4882 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4883 #. %2$s:  ELSE 
4884 #. %3$s:  END 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4889 "is kept when an irregularity is found. %s "
4890 msgstr ""
4891 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4892 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4893
4894 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4896 #, c-format
4897 msgid "%s Single Patron Cards"
4898 msgstr "%s Cartas aderent"
4899
4900 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4902 #, c-format
4903 msgid "%s Single patron cards"
4904 msgstr "%s Cartas aderent"
4905
4906 #. %1$s:  ELSE 
4907 #. %2$s:  END 
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4909 #, c-format
4910 msgid "%s Something went wrong. %s "
4911 msgstr ""
4912
4913 #. %1$s:  END 
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4915 #, c-format
4916 msgid "%s Sort 1: "
4917 msgstr "%s Critèri 1 : "
4918
4919 #. %1$s:  END 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4921 #, c-format
4922 msgid "%s Sort 2: "
4923 msgstr "%s Critèri 2 : "
4924
4925 #. For the first occurrence,
4926 #. %1$s:  END 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4930 #, c-format
4931 msgid "%s State:"
4932 msgstr "%s Estat :"
4933
4934 #. For the first occurrence,
4935 #. %1$s:  END 
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4942 #, c-format
4943 msgid "%s State: "
4944 msgstr "%s Estat : "
4945
4946 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "%s Still checked out"
4950 msgstr "%sPas en prèst %s"
4951
4952 #. For the first occurrence,
4953 #. %1$s:  END 
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "%s Street Number: "
4959 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4960
4961 #. For the first occurrence,
4962 #. %1$s:  END 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4966 #, c-format
4967 msgid "%s Street number: "
4968 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4969
4970 #. For the first occurrence,
4971 #. %1$s:  END 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4978 #, c-format
4979 msgid "%s Street type: "
4980 msgstr "%s Tipe de via : "
4981
4982 #. For the first occurrence,
4983 #. %1$s:  END 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4987 #, c-format
4988 msgid "%s Surname:"
4989 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4990
4991 #. %1$s:  END 
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
4993 #, c-format
4994 msgid "%s Surname: "
4995 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4996
4997 #. %1$s:  ELSE 
4998 #. %2$s:  loo.tab | html 
4999 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5000 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5001 #. %5$s:  END 
5002 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5003 #. %7$s:  ELSE 
5004 #. %8$s:  END 
5005 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5006 #. %10$s:  ELSE 
5007 #. %11$s:  END 
5008 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5009 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5010 #. %14$s:  END 
5011 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5012 #. %16$s:  END 
5013 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5014 #. %18$s:  END 
5015 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5016 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5017 #. %21$s:  END 
5018 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5019 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5020 #. %24$s:  END 
5021 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5022 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5023 #. %27$s:  END 
5024 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5025 #. %29$s:  loo.link | html 
5026 #. %30$s:  END 
5027 #. %31$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5032 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5033 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5034 "%s %s "
5035 msgstr ""
5036 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
5037 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
5038 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
5039 "Ligam:%s,%s %s "
5040
5041 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5042 #. %2$s:  error.value | html 
5043 #. %3$s:  ELSE 
5044 #. %4$s:  error | html 
5045 #. %5$s:  END 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5047 #, c-format
5048 msgid ""
5049 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5050 "one: %s %s %s %s "
5051 msgstr ""
5052 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
5053 "la novèla : %s %s %s %s "
5054
5055 #. %1$s:  ELSE 
5056 #. %2$s:  END 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5058 #, c-format
5059 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5060 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
5061
5062 #. %1$s:  ELSE 
5063 #. %2$s:  END 
5064 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5065 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5066 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5067 #. %6$s:  ELSE 
5068 #. %7$s:  report.total_success | html 
5069 #. %8$s:  report.total_records | html 
5070 #. %9$s:  END 
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5072 #, c-format
5073 msgid ""
5074 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5075 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5076 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5077 msgstr ""
5078 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
5079 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
5080 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
5081 "qualques errors se son produitas. %s"
5082
5083 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5085 #, c-format
5086 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5087 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5088
5089 #. %1$s:  ELSE 
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5091 #, fuzzy, c-format
5092 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5093 msgstr "I a pas de site défini. "
5094
5095 #. %1$s:  ELSE 
5096 #. %2$s:  END 
5097 #. %3$s:  END 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5101 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5102
5103 #. %1$s:  ELSE 
5104 #. %2$s:  END 
5105 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5106 #. %4$s:  IF field 
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5108 #, fuzzy, c-format
5109 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5110 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5111
5112 #. %1$s:  ELSE 
5113 #. %2$s:  END 
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5115 #, c-format
5116 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5117 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5118
5119 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5120 #. %2$s:  END 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5122 #, c-format
5123 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5124 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
5125
5126 #. %1$s:  ELSE 
5127 #. %2$s:  END 
5128 #. %3$s:  END 
5129 #. %4$s:  ELSE 
5130 #. %5$s:  END 
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5135 "using the table configuration in this module. %s "
5136 msgstr ""
5137 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5138 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5139
5140 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5141 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5143 #, fuzzy, c-format
5144 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5145 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5146
5147 #. %1$s:  ELSE 
5148 #. %2$s:  field.name | html 
5149 #. %3$s:  END 
5150 #. %4$s:  END 
5151 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5153 #, c-format
5154 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5155 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5156
5157 #. %1$s:  ELSE 
5158 #. %2$s:  END 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5160 #, fuzzy, c-format
5161 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5162 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5163
5164 #. %1$s:  ELSE 
5165 #. %2$s:  END 
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5167 #, c-format
5168 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5169 msgstr ""
5170
5171 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5172 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5173 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5174 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5175 #. %5$s:  END 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5177 #, fuzzy, c-format
5178 msgid ""
5179 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5180 "vendors. %s Deletion not possible "
5181 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5182
5183 #. %1$s:  ELSE 
5184 #. %2$s:  END 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5186 #, c-format
5187 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5188 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5189
5190 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5192 #, c-format
5193 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5194 msgstr ""
5195
5196 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5198 #, fuzzy, c-format
5199 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5200 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
5201
5202 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5204 #, c-format
5205 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5206 msgstr ""
5207
5208 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5209 #. %2$s:  f.backend | html 
5210 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5211 #. %4$s:  f.value | html 
5212 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5213 #. %6$s:  f.value | html 
5214 #. %7$s:  ELSE 
5215 #. %8$s:  f.name | html 
5216 #. %9$s:  f.value | html 
5217 #. %10$s:  END 
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid ""
5221 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5222 "database: %s %s %s : %s %s "
5223 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5224
5225 #. %1$s:  IF count 
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5227 #, fuzzy, c-format
5228 msgid "%s Used in "
5229 msgstr "Utilizat dins "
5230
5231 #. %1$s:  END 
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5233 #, c-format
5234 msgid "%s Username: "
5235 msgstr "%s Identificant : "
5236
5237 #. For the first occurrence,
5238 #. %1$s:  END 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5242 #, fuzzy, c-format
5243 msgid "%s Yes "
5244 msgstr "%s Òc%s, "
5245
5246 #. For the first occurrence,
5247 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5248 #. %2$s:  ELSE 
5249 #. %3$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5260 #, c-format
5261 msgid "%s Yes %s No %s "
5262 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5263
5264 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5265 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5266 #. %3$s:  ELSE 
5267 #. %4$s:  END 
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5269 #, fuzzy, c-format
5270 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5271 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5272
5273 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5274 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5276 #, c-format
5277 msgid "%s Yes%s, "
5278 msgstr "%s Òc%s, "
5279
5280 #. %1$s:  IF searchfield 
5281 #. %2$s:  searchfield | html 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5283 #, c-format
5284 msgid "%s You Searched for %s"
5285 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5286
5287 #. %1$s:  ELSE 
5288 #. %2$s:  END 
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5290 #, c-format
5291 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5292 msgstr ""
5293
5294 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5295 #. %2$s:  searchfield | html 
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5297 #, c-format
5298 msgid "%s You searched for %s"
5299 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5300
5301 #. %1$s:  IF id 
5302 #. %2$s:  id | html 
5303 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5304 #. %4$s:  searchfield | html 
5305 #. %5$s:  END 
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5307 #, c-format
5308 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5309 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5310
5311 #. %1$s:  ELSE 
5312 #. %2$s:  END 
5313 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5314 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5316 #, c-format
5317 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5318 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
5319
5320 #. For the first occurrence,
5321 #. %1$s:  END 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5327 msgstr "%s Còdi postal :"
5328
5329 #. For the first occurrence,
5330 #. %1$s:  END 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5339 msgstr "%s Còdi postal: "
5340
5341 #. %1$s:  ELSE 
5342 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5344 #, c-format
5345 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5346 msgstr ""
5347
5348 #. %1$s:  END 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5353 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5354 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5355 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5356 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5357 msgstr ""
5358
5359 #. %1$s:  END 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5361 #, c-format
5362 msgid ""
5363 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5364 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5365 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5366 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5367 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5368 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5369 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5370 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5371 msgstr ""
5372
5373 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5374 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5376 #, c-format
5377 msgid "%s after %s "
5378 msgstr "%s aprèp %s "
5379
5380 #. SCRIPT
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5382 msgid "%s already in your cart"
5383 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5384
5385 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5387 #, c-format
5388 msgid "%s analytics"
5389 msgstr "%s despolhaments"
5390
5391 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5393 #, c-format
5394 msgid "%s by "
5395 msgstr "%s per "
5396
5397 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5398 #. %2$s:  loopro.author | html 
5399 #. %3$s:  END 
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5401 #, c-format
5402 msgid "%s by %s%s"
5403 msgstr "%s per %s%s"
5404
5405 #. For the first occurrence,
5406 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5407 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5408 #. %3$s:  END 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5411 #, c-format
5412 msgid "%s by %s%s "
5413 msgstr "%s per %s%s "
5414
5415 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5416 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5417 #. %3$s:  END 
5418 #. %4$s:  ELSE 
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5420 #, fuzzy, c-format
5421 msgid "%s by %s%s %s "
5422 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5423
5424 #. For the first occurrence,
5425 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5426 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5427 #. %3$s:  END 
5428 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5429 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5430 #. %6$s:  END 
5431 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5434 #, fuzzy, c-format
5435 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5436 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5437
5438 #. %1$s:  ELSE 
5439 #. %2$s:  END 
5440 #. %3$s:  END 
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5442 #, fuzzy, c-format
5443 msgid "%s by you %s %s "
5444 msgstr "%s per %s%s "
5445
5446 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5447 #. %2$s:  END 
5448 #. %3$s:  biblio.author | html 
5449 #. %4$s: ~ END 
5450 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5451 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5452 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5453 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5455 #, c-format
5456 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5457 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5458
5459 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5461 #, c-format
5462 msgid "%s calendar"
5463 msgstr "Calendièr %s"
5464
5465 #. %1$s:  errorfile | html 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5467 #, c-format
5468 msgid "%s can't be opened"
5469 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5470
5471 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "%s comments"
5475 msgstr "Comentaris"
5476
5477 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5478 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5479 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5480 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5481 #. %5$s:  ELSE 
5482 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5483 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5484 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5485 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5486 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5487 #. %11$s:  ELSE 
5488 #. %12$s:  END 
5489 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5490 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5491 #. %15$s:  END 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5493 #, fuzzy, c-format
5494 msgid ""
5495 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5496 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5497 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5498 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5499 msgstr ""
5500 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes &quot;%s&quot; dins un marrit "
5501 "format: &quot;%s&quot; %s Lo camp critic &quot;%s&quot; %sa una valor non "
5502 "reconeguda &quot;%s&quot; %sa una valor &quot;%s&quot; %smancanta %s "
5503 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5504
5505 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5507 #, c-format
5508 msgid "%s data added"
5509 msgstr "%s donada aponduda"
5510
5511 #. %1$s:  deliverytime | html 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5513 #, c-format
5514 msgid "%s days"
5515 msgstr "%s jorns"
5516
5517 #. SCRIPT
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5519 msgid ""
5520 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5521 "this record?"
5522 msgstr ""
5523 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5524 "suprimir aquesta notícia ?"
5525
5526 #. SCRIPT
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5528 msgid ""
5529 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5530 "permissions to delete this record."
5531 msgstr ""
5532 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5533 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5534
5535 #. %1$s:  HANDLED | html 
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5537 #, c-format
5538 msgid "%s directories processed."
5539 msgstr "%s repertòris tractats."
5540
5541 #. %1$s:  TOTAL | html 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5543 #, c-format
5544 msgid "%s directories scanned."
5545 msgstr "%s repertòris scannats."
5546
5547 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5548 #. %2$s:  ELSE 
5549 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5551 #, c-format
5552 msgid "%s disabled %s %s "
5553 msgstr "%s desactivat %s %s "
5554
5555 #. For the first occurrence,
5556 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5559 #, c-format
5560 msgid "%s failed to unpack."
5561 msgstr "%s impossible a descompressar"
5562
5563 #. %1$s:  IF searchmember 
5564 #. %2$s:  searchmember | html 
5565 #. %3$s:  END 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5567 #, c-format
5568 msgid "%s for '%s'%s"
5569 msgstr "%s per '%s'%s"
5570
5571 #. For the first occurrence,
5572 #. %1$s:  authtypecode | html 
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5577 #, c-format
5578 msgid "%s framework"
5579 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5580
5581 #. For the first occurrence,
5582 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5585 #, c-format
5586 msgid "%s hold(s) left"
5587 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5588
5589 #. SCRIPT
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5591 msgid ""
5592 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5593 "items."
5594 msgstr ""
5595 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5596 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5597
5598 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5599 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5601 #, fuzzy, c-format
5602 msgid "%s holdings (%s)"
5603 msgstr "%s exemplars"
5604
5605 #. SCRIPT
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5607 msgid ""
5608 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5609 msgstr ""
5610 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5611
5612 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5614 #, c-format
5615 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5616 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5617
5618 #. %1$s:  total | html 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5620 #, c-format
5621 msgid "%s images found"
5622 msgstr "%s imatges trobats"
5623
5624 #. %1$s:  imported | html 
5625 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5626 #. %3$s:  lastimported | html 
5627 #. %4$s:  END 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5629 #, c-format
5630 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5631 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5632
5633 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5634 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5636 #, c-format
5637 msgid "%s in %s"
5638 msgstr "%s per %s"
5639
5640 #. SCRIPT
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5642 msgid "%s in tab %s"
5643 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5644
5645 #. SCRIPT
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5647 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5648 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5649
5650 #. SCRIPT
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5652 msgid "%s is permitted!"
5653 msgstr "%s es autorizat !"
5654
5655 #. SCRIPT
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5657 msgid "%s is prohibited!"
5658 msgstr "%s es interdit !"
5659
5660 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5662 #, c-format
5663 msgid "%s issues "
5664 msgstr "%s fasciculs "
5665
5666 #. %1$s:  END 
5667 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5668 #. %3$s:  IF st == subtype 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5670 #, c-format
5671 msgid "%s issues %s %s "
5672 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5673
5674 #. SCRIPT
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5676 msgid "%s item mandatory fields empty"
5677 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5678
5679 #. %1$s:  num_items | html 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5681 #, c-format
5682 msgid "%s item records found and staged"
5683 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5684
5685 #. SCRIPT
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5687 msgid "%s item(s) added to your cart"
5688 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5689
5690 #. SCRIPT
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5692 msgid ""
5693 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5694 "deleting this record."
5695 msgstr ""
5696 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5697 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5698
5699 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5701 #, c-format
5702 msgid "%s item(s) attached."
5703 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5704
5705 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5706 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5707 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5708 #. %4$s:  END 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5710 #, c-format
5711 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5712 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5713
5714 #. %1$s:  deleted_items | html 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5716 #, c-format
5717 msgid "%s item(s) deleted."
5718 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5719
5720 #. For the first occurrence,
5721 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5724 #, c-format
5725 msgid "%s item(s) left"
5726 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5727
5728 #. %1$s:  total | html 
5729 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5730 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5731 #. %4$s:  ELSE 
5732 #. %5$s:  END 
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5734 #, c-format
5735 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5736 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5737
5738 #. %1$s:  moddatecount | html 
5739 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5741 #, c-format
5742 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5743 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5744
5745 #. %1$s:  total | html 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5747 #, c-format
5748 msgid "%s lines found."
5749 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5750
5751 #. For the first occurrence,
5752 #. SCRIPT
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5756 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5757 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5758
5759 #. SCRIPT
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5761 #, fuzzy
5762 msgid "%s month"
5763 msgstr "meses"
5764
5765 #. SCRIPT
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5767 #, fuzzy
5768 msgid "%s months"
5769 msgstr "meses"
5770
5771 #. %1$s:  END 
5772 #. %2$s:  CASE 
5773 #. %3$s:  st | html 
5774 #. %4$s:  END 
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5776 #, c-format
5777 msgid "%s months %s%s %s "
5778 msgstr "%s meses %s%s %s "
5779
5780 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5781 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5782 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5783 #. %4$s:  END 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5788 "%s(last was %s)%s"
5789 msgstr ""
5790 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5791 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5792
5793 #. %1$s:  invalid | html 
5794 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5795 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5796 #. %4$s:  END 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5801 msgstr ""
5802 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5803 "%s)%s"
5804
5805 #. %1$s:  selected_count | html 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5807 #, c-format
5808 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5809 msgstr ""
5810
5811 #. %1$s:  selected_count | html 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5813 #, c-format
5814 msgid "%s note(s) marked as seen."
5815 msgstr ""
5816
5817 #. SCRIPT
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5819 msgid "%s of %s renewals remaining"
5820 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5821
5822 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5823 #. %2$s:  total | html 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5825 #, c-format
5826 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5827 msgstr ""
5828
5829 #. For the first occurrence,
5830 #. %1$s:  END 
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5833 #, c-format
5834 msgid "%s on "
5835 msgstr "%s lo "
5836
5837 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5838 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5840 #, c-format
5841 msgid "%s on %s "
5842 msgstr "%s lo %s "
5843
5844 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5845 #. %2$s:  ELSE 
5846 #. %3$s:  END 
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5848 #, c-format
5849 msgid "%s on %s until %s"
5850 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5851
5852 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5854 #, c-format
5855 msgid "%s on loan:"
5856 msgstr "%s en prèst :"
5857
5858 #. SCRIPT
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5860 msgid ""
5861 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5862 "delete this record."
5863 msgstr ""
5864 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5865 "gestion de las comandas per la suprimir."
5866
5867 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5869 #, c-format
5870 msgid "%s order(s) attached."
5871 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5872
5873 #. For the first occurrence,
5874 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5877 #, c-format
5878 msgid "%s order(s) left"
5879 msgstr "%s comandas restantas"
5880
5881 #. %1$s:  overwritten | html 
5882 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5883 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5884 #. %4$s:  END 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5886 #, c-format
5887 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5888 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5889
5890 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5894 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5895
5896 #. %1$s:  TotalDel | html 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5898 #, c-format
5899 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5900 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5901
5902 #. %1$s:  TotalDel | html 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5904 #, c-format
5905 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5906 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5907
5908 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5910 #, fuzzy, c-format
5911 msgid "%s patrons will be deleted"
5912 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5913
5914 #. %1$s:  TotalDel | html 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5916 #, c-format
5917 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5918 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5919
5920 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5922 #, c-format
5923 msgid "%s pending"
5924 msgstr "%s en espèra"
5925
5926 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5928 #, c-format
5929 msgid "%s preferences"
5930 msgstr "Preferéncias %s"
5931
5932 #. SCRIPT
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5934 msgid ""
5935 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5936 "check the server log for more details."
5937 msgstr ""
5938 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5939 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5940
5941 #. SCRIPT
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5943 msgid "%s quotes saved."
5944 msgstr "%s citacions salvadas."
5945
5946 #. For the first occurrence,
5947 #. %1$s:  errcon.server | html 
5948 #. %2$s:  errcon.seq | html 
5949 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5952 #, c-format
5953 msgid "%s record %s: %s"
5954 msgstr "%s notícia %s: %s"
5955
5956 #. For the first occurrence,
5957 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5961 #, c-format
5962 msgid "%s record(s)"
5963 msgstr "%s notícia(s)"
5964
5965 #. %1$s:  deleted_records | html 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5967 #, c-format
5968 msgid "%s record(s) deleted."
5969 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5970
5971 #. %1$s:  total | html 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5973 #, c-format
5974 msgid "%s records in file"
5975 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5976
5977 #. %1$s:  import_errors | html 
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5979 #, c-format
5980 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5981 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5982
5983 #. %1$s:  total | html 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5985 #, c-format
5986 msgid "%s records parsed"
5987 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5988
5989 #. %1$s:  staged | html 
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5991 #, c-format
5992 msgid "%s records staged"
5993 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5994
5995 #. %1$s:  matched | html 
5996 #. %2$s:  matcher_code | html 
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
5998 #, c-format
5999 msgid ""
6000 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6001 "%s&quot;"
6002 msgstr ""
6003 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg &quot;"
6004 "%s&quot;"
6005
6006 #. %1$s:  total | html 
6007 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6009 #, c-format
6010 msgid "%s result(s) found %sfor "
6011 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6012
6013 #. %1$s:  total | html 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6015 #, fuzzy, c-format
6016 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6017 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6018
6019 #. %1$s:  breeding_count | html 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6021 #, c-format
6022 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6023 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
6024
6025 #. SCRIPT
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6027 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6028 msgstr ""
6029
6030 #. %1$s:  total | html 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6032 #, c-format
6033 msgid "%s results found "
6034 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
6035
6036 #. %1$s:  count | html 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6038 #, c-format
6039 msgid "%s shipments"
6040 msgstr "%s colis"
6041
6042 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6044 #, c-format
6045 msgid "%s subscription(s) attached."
6046 msgstr "%s abonament(s) liés."
6047
6048 #. For the first occurrence,
6049 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6052 #, c-format
6053 msgid "%s subscription(s) left"
6054 msgstr "%s abonaments restants"
6055
6056 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6058 #, c-format
6059 msgid "%s suggestions waiting. "
6060 msgstr "%s suggestions en espèra. "
6061
6062 #. %1$s:  resul.used | html 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6064 #, c-format
6065 msgid "%s times"
6066 msgstr "%s còps"
6067
6068 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6070 #, c-format
6071 msgid "%s to order"
6072 msgstr "%s a comandar"
6073
6074 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6076 #, c-format
6077 msgid "%s unavailable:"
6078 msgstr "%s indisponible :"
6079
6080 #. %1$s:  END 
6081 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6082 #. %3$s:  IF st == subtype 
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6084 #, c-format
6085 msgid "%s weeks %s %s "
6086 msgstr "%s setmanas %s %s "
6087
6088 #. %1$s:  END 
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6090 #, c-format
6091 msgid "%s will expire before "
6092 msgstr "%s vont expirer avant "
6093
6094 #. SCRIPT
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6096 #, fuzzy
6097 msgid "%s year"
6098 msgstr "%s annada(s)"
6099
6100 #. For the first occurrence,
6101 #. SCRIPT
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6107 #, c-format
6108 msgid "%s years"
6109 msgstr "%s annada(s)"
6110
6111 #. For the first occurrence,
6112 #. %1$s:  USE To 
6113 #. %2$s:  sEcho | html 
6114 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6115 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6116 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6117 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6121 #, c-format
6122 msgid ""
6123 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6124 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6125 msgstr ""
6126 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6127 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
6128
6129 #. %1$s:  END 
6130 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6131 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6135 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
6136
6137 #. %1$s:  END 
6138 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6140 #, fuzzy, c-format
6141 msgid "%s | Config: %s "
6142 msgstr "%s lo %s "
6143
6144 #. %1$s:  END 
6145 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6147 #, c-format
6148 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6149 msgstr ""
6150
6151 #. %1$s:  END 
6152 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6154 #, fuzzy, c-format
6155 msgid "%s | Namespace: %s"
6156 msgstr "%s / Fax: %s"
6157
6158 #. %1$s:  END 
6159 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6160 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "%s | Status: %s %s "
6164 msgstr "%s %s a %s %s "
6165
6166 #. %1$s:  END 
6167 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6168 #. %3$s:  data.category_description | html 
6169 #. %4$s:  data.category_type | html 
6170 #. %5$s:  data.branchname | html 
6171 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6172 #. %7$s:  IF data.overdues 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid ""
6176 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6177 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6178 msgstr ""
6179 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6180 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6181
6182 #. %1$s:  ELSE 
6183 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6184 #. %3$s:  END 
6185 #. %4$s:  ELSE 
6186 #. %5$s:  END 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6188 #, c-format
6189 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6190 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
6191
6192 #. %1$s:  END 
6193 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6194 #. %3$s:  END 
6195 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6197 #, c-format
6198 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6199 msgstr "%s%s &rsaquo; Crear una novèla lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista "
6200
6201 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6202 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6203 #. %3$s:  limit | html 
6204 #. %4$s:  END 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6208 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6209
6210 #. For the first occurrence,
6211 #. %1$s:  IF framework 
6212 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6213 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6214 #. %4$s:  ELSE 
6215 #. %5$s:  END
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6220 #, c-format
6221 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6222 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6223
6224 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6225 #. %2$s:  Supplier | html 
6226 #. %3$s:  END 
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6228 #, c-format
6229 msgid "%s%s : %sLate orders"
6230 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6231
6232 #. %1$s:  END 
6233 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6235 #, c-format
6236 msgid "%s%s in "
6237 msgstr "%s%s dins "
6238
6239 #. For the first occurrence,
6240 #. %1$s:  END 
6241 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6242 #. %3$s:  LibraryName | html 
6243 #. %4$s:  END 
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6246 #, c-format
6247 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6248 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6249
6250 #. For the first occurrence,
6251 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6252 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6253 #. %3$s:  ELSE 
6254 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6255 #. %5$s:  END 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6258 #, c-format
6259 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6260 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6261
6262 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6263 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6264 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6265 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6266 #. %5$s:  loopro.object | html 
6267 #. %6$s:  ELSE 
6268 #. %7$s:  loopro.object | html 
6269 #. %8$s:  END 
6270 #. %9$s:  END 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6272 #, c-format
6273 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6274 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6275
6276 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6277 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6278 #. %3$s:  END 
6279 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6280 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6281 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6282 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6283 #. %8$s:  END 
6284 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6285 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6286 #. %11$s:  END 
6287 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6288 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6289 #. %14$s:  END 
6290 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6291 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6292 #. %17$s:  END 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6294 #, c-format
6295 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6296 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6297
6298 #. %1$s:  ELSE 
6299 #. %2$s:  data.overdues | html 
6300 #. %3$s:  END 
6301 #. %4$s:  data.issues | html 
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6305 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6306
6307 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6308 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6309 #. %3$s:  ELSE 
6310 #. %4$s:  END 
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6312 #, c-format
6313 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6314 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6315
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6318 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6319 #. %3$s:  ELSE 
6320 #. %4$s:  END 
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6323 #, c-format
6324 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6325 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6326
6327 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6328 #. %2$s:  patron.phone | html 
6329 #. %3$s:  ELSE 
6330 #. %4$s:  END 
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6332 #, c-format
6333 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6334 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6335
6336 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6337 #. %2$s:  patron.email | html 
6338 #. %3$s:  ELSE 
6339 #. %4$s:  END 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6341 #, c-format
6342 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6343 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6344
6345 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6346 #. %2$s:  comments | html 
6347 #. %3$s:  ELSE 
6348 #. %4$s:  END 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6350 #, c-format
6351 msgid "%s%s%s(none)%s"
6352 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6353
6354 #. %1$s:  searchfield | html 
6355 #. %2$s:  END 
6356 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6357 #. %4$s:  END 
6358 #. %5$s:  ELSE 
6359 #. %6$s:  action | html 
6360 #. %7$s:  END 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6362 #, c-format
6363 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6364 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6365
6366 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6367 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6368 #. %3$s:  ELSE 
6369 #. %4$s:  END 
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6371 #, c-format
6372 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6373 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6374
6375 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6376 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6377 #. %3$s:  ELSE 
6378 #. %4$s:  END 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6380 #, c-format
6381 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6382 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6383
6384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6385 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6386 #. %3$s:  ELSE 
6387 #. %4$s:  END 
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6389 #, c-format
6390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6391 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Mandadís del panièr"
6392
6393 #. For the first occurrence,
6394 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6395 #. %2$s:  template_id | html 
6396 #. %3$s:  ELSE 
6397 #. %4$s:  END 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6400 #, c-format
6401 msgid "%s%s%sN/A%s "
6402 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6403
6404 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6405 #. %2$s:  loopro.title | html 
6406 #. %3$s:  ELSE 
6407 #. %4$s:  END 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6409 #, c-format
6410 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6411 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6412
6413 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6414 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6415 #. %3$s:  ELSE 
6416 #. %4$s:  END 
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6418 #, c-format
6419 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6420 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6421
6422 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6423 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6424 #. %3$s:  ELSE 
6425 #. %4$s:  END 
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6427 #, c-format
6428 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6429 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6430
6431 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6432 #. %2$s:  slip | html 
6433 #. %3$s:  ELSE 
6434 #. %4$s:  END 
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6436 #, fuzzy, c-format
6437 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6438 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6439
6440 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6441 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6442 #. %3$s:  ELSE 
6443 #. %4$s:  END 
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6445 #, c-format
6446 msgid "%s%s%sNo title%s"
6447 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
6448
6449 #. For the first occurrence,
6450 #. %1$s:  END 
6451 #. %2$s:  IF limit_desc  
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6454 #, c-format
6455 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6456 msgstr "%s%s&nbsp;amb limit(s) : "
6457
6458 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6459 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6460 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6461 #. %4$s:  END 
6462 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6463 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6464 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6465 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6469 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6470
6471 #. For the first occurrence,
6472 #. %1$s:  biblio.title | html 
6473 #. %2$s:  IF biblio.author 
6474 #. %3$s:  biblio.author | html 
6475 #. %4$s:  END 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6478 #, c-format
6479 msgid "%s%s, by %s%s"
6480 msgstr "%s%s, per %s%s"
6481
6482 #. For the first occurrence,
6483 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6484 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6485 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6486 #. %4$s:  END 
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6489 #, c-format
6490 msgid "%s%s, %s%s ("
6491 msgstr "%s%s, %s%s ("
6492
6493 #. %1$s:  END 
6494 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6495 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6496 #. %4$s:  END 
6497 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6499 #, c-format
6500 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6501 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6502
6503 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6504 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6506 #, c-format
6507 msgid "%s%sModify tag "
6508 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6509
6510 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6511 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6512 #. %3$s:  END 
6513 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6515 #, c-format
6516 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6517 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volum :"
6518
6519 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6520 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6521 #. %3$s:  END 
6522 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6524 #, c-format
6525 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6526 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6527
6528 #. %1$s:  count | html 
6529 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6530 #. %3$s:  showncount | html 
6531 #. %4$s:  hiddencount | html 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
6533 #, c-format
6534 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6535 msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6536
6537 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6538 #. %2$s:  title |html 
6539 #. %3$s:  END 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6543 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
6544
6545 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6546 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6547 #. %3$s:  END 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6549 #, fuzzy, c-format
6550 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6551 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
6552
6553 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6554 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6555 #. %3$s:  server.servername | html 
6556 #. %4$s:  END 
6557 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6558 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6559 #. %7$s:  END 
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6561 #, c-format
6562 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6563 msgstr "%s&rsaquo; Modificar %s servidor %s%s %s&rsaquo; Novèl %s servidor%s "
6564
6565 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6566 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6567 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6569 #, fuzzy, c-format
6570 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6571 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6572
6573 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6574 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6575 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6576 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6577 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6578 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6579 #. %7$s:  END 
6580 #. %8$s:  END 
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid ""
6584 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6585 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6586 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6587 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6588 "ordered %s %s "
6589 msgstr ""
6590 "&rsaquo; Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6591 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6592 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6593 "de triada del rapòrt %s %s "
6594
6595 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6596 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6597 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6598 #. %4$s:  ELSE 
6599 #. %5$s:  END 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6601 #, fuzzy, c-format
6602 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6603 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6604
6605 #. %1$s:  ELSE 
6606 #. %2$s:  END 
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6608 #, c-format
6609 msgid "%s(deleted patron)%s "
6610 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6611
6612 #. For the first occurrence,
6613 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6614 #. %2$s:  ELSE 
6615 #. %3$s:  END 
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6618 #, fuzzy, c-format
6619 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6620 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6621
6622 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6623 #. %2$s:  ELSE 
6624 #. %3$s:  END 
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6626 #, fuzzy, c-format
6627 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6628 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6629
6630 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6631 #. %2$s:  ELSE 
6632 #. %3$s:  END 
6633 #. %4$s:  END 
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6635 #, fuzzy, c-format
6636 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6637 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6638
6639 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6640 #. %2$s:  END 
6641 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6642 #. %4$s:  ELSE 
6643 #. %5$s:  END 
6644 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6645 #. %7$s:  ELSE 
6646 #. %8$s:  END 
6647 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6648 #. %10$s:  END 
6649 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6650 #. %12$s:  END 
6651 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6653 #, c-format
6654 msgid ""
6655 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6656 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6657 msgstr ""
6658 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6659 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6660
6661 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6662 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6663 #. %3$s:  END 
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6665 #, c-format
6666 msgid "%s, by %s%s"
6667 msgstr "%s, per %s%s"
6668
6669 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6670 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6671 #. %3$s:  END 
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6673 #, fuzzy, c-format
6674 msgid "%s, by %s%s "
6675 msgstr "%s, per %s%s"
6676
6677 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6678 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6679 #. %3$s:  END 
6680 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6681 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6682 #. %6$s:  END 
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6686 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6687
6688 #. For the first occurrence,
6689 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6690 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6691 #. %3$s:  END 
6692 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6695 #, c-format
6696 msgid "%s, by %s%s%s- "
6697 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6698
6699 #. For the first occurrence,
6700 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6701 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6704 #, c-format
6705 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6706 msgstr ""
6707
6708 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6709 #. %2$s:  ELSE 
6710 #. %3$s:  END 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6712 #, c-format
6713 msgid "%sActive%sInactive%s"
6714 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6715
6716 #. %1$s:  ELSE 
6717 #. %2$s:  END 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6719 #, c-format
6720 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6721 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6722
6723 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6724 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6725 #. %3$s:  ELSE 
6726 #. %4$s:  END 
6727 #. %5$s:  IF (firstname) 
6728 #. %6$s:  firstname | html 
6729 #. %7$s:  END 
6730 #. %8$s:  IF (surname) 
6731 #. %9$s:  surname | html 
6732 #. %10$s:  END 
6733 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6734 #. %12$s:  categoryname | html 
6735 #. %13$s:  ELSE 
6736 #. %14$s:  IF ( I ) 
6737 #. %15$s:  END 
6738 #. %16$s:  IF ( A ) 
6739 #. %17$s:  END 
6740 #. %18$s:  IF ( C ) 
6741 #. %19$s:  END 
6742 #. %20$s:  IF ( P ) 
6743 #. %21$s:  END 
6744 #. %22$s:  IF ( S ) 
6745 #. %23$s:  END 
6746 #. %24$s:  END 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6748 #, c-format
6749 msgid ""
6750 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6751 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6752 msgstr ""
6753 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6754 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6755
6756 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6757 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6758 #. %3$s:  ELSE 
6759 #. %4$s:  END 
6760 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6761 #. %6$s:  categoryname | html 
6762 #. %7$s:  ELSE 
6763 #. %8$s:  IF ( I ) 
6764 #. %9$s:  END 
6765 #. %10$s:  IF ( A ) 
6766 #. %11$s:  END 
6767 #. %12$s:  IF ( C ) 
6768 #. %13$s:  END 
6769 #. %14$s:  IF ( P ) 
6770 #. %15$s:  END 
6771 #. %16$s:  IF ( S ) 
6772 #. %17$s:  END 
6773 #. %18$s:  END 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6778 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6779 msgstr ""
6780 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6781 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6782 "bibliotecari%s%s "
6783
6784 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6785 #. %2$s:  ELSE 
6786 #. %3$s:  END 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6788 #, c-format
6789 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6790 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6791
6792 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6793 #. %2$s:  ELSE 
6794 #. %3$s:  END 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6796 #, c-format
6797 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6798 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6799
6800 #. %1$s:  END 
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6802 #, c-format
6803 msgid "%sCancel"
6804 msgstr "%sAnullar"
6805
6806 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6807 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6808 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6809 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6810 #. %5$s:  END 
6811 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6812 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6813 #. %8$s:  ELSE 
6814 #. %9$s:  END 
6815 #. %10$s:  END 
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
6817 #, fuzzy, c-format
6818 msgid ""
6819 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6820 "out %s %s &nbsp;"
6821 msgstr ""
6822 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
6823 "&nbsp;"
6824
6825 #. %1$s:  IF humanbranch 
6826 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6827 #. %3$s:  ELSE 
6828 #. %4$s:  END 
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid ""
6832 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6833 "policy by patron category%s"
6834 msgstr ""
6835 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6836 "categoria d'aderent per defaut%s"
6837
6838 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6840 #, c-format
6841 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6842 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6843
6844 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6845 #. %2$s:  ELSE 
6846 #. %3$s:  value.display_value | html 
6847 #. %4$s:  END 
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6849 #, c-format
6850 msgid "%sDefault%s%s%s"
6851 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6852
6853 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6855 #, c-format
6856 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6857 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6858
6859 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6860 #. %2$s:  END 
6861 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6862 #. %4$s:  END 
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6864 #, fuzzy, c-format
6865 msgid ""
6866 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6867 "the item number from this barcode.%s "
6868 msgstr ""
6869 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6870 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6871 "còdi de barras.%s "
6872
6873 #. %1$s:  IF course_id 
6874 #. %2$s:  ELSE 
6875 #. %3$s:  END 
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6877 #, c-format
6878 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6879 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6880
6881 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6882 #. %2$s:  ELSE 
6883 #. %3$s:  END 
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6885 #, fuzzy, c-format
6886 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6887 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6888
6889 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6890 #. %2$s:  ELSE 
6891 #. %3$s:  END 
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6893 #, fuzzy, c-format
6894 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6895 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6896
6897 #. %1$s:  IF (template_id) 
6898 #. %2$s:  ELSE 
6899 #. %3$s:  END 
6900 #. %4$s:  IF (template_id) 
6901 #. %5$s:  template_id | html 
6902 #. %6$s:  END 
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6904 #, fuzzy, c-format
6905 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6906 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6907
6908 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6909 #. %2$s:  ELSE 
6910 #. %3$s:  END 
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6912 #, fuzzy, c-format
6913 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6914 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6915
6916 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6917 #. %2$s:  ELSE 
6918 #. %3$s:  END
6919 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6920 #. %5$s:  profile_id | html 
6921 #. %6$s:  END 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6923 #, fuzzy, c-format
6924 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6925 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6926
6927 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6929 #, c-format
6930 msgid "%sEditing "
6931 msgstr "%sModificacion "
6932
6933 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6934 #. %2$s:  END 
6935 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6936 #. %4$s:  END 
6937 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6938 #. %6$s:  END 
6939 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6940 #. %8$s:  END 
6941 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6942 #. %10$s:  END 
6943 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6944 #. %12$s:  END 
6945 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6946 #. %14$s:  END 
6947 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6948 #. %16$s:  END 
6949 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6950 #. %18$s:  END 
6951 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6952 #. %20$s:  END 
6953 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6954 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6955 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
6956 #. %24$s:  END 
6957 #. %25$s:  END 
6958 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6959 #. %27$s:  END 
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6964 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6965 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6966 msgstr ""
6967 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6968 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6969 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6970
6971 #. For the first occurrence,
6972 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6973 #. %2$s:  END 
6974 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6975 #. %4$s:  END 
6976 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6977 #. %6$s:  END 
6978 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6979 #. %8$s:  END 
6980 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6981 #. %10$s:  END 
6982 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6983 #. %12$s:  END 
6984 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6985 #. %14$s:  END 
6986 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6987 #. %16$s:  END 
6988 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6989 #. %18$s:  END 
6990 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6991 #. %20$s:  END 
6992 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6993 #. %22$s:  END 
6994 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6995 #. %24$s:  END 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6998 #, c-format
6999 msgid ""
7000 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7001 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7002 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7003 msgstr ""
7004 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7005 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7006 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
7007
7008 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7009 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7010 #. %3$s:  ELSE 
7011 #. %4$s:  sex | html 
7012 #. %5$s:  END 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7014 #, c-format
7015 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7016 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
7017
7018 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7019 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7020 #. %3$s:  ELSE 
7021 #. %4$s:  patron.sex | html 
7022 #. %5$s:  END 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7024 #, c-format
7025 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7026 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
7027
7028 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7029 #. %2$s:  END 
7030 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7031 #. %4$s:  END 
7032 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7033 #. %6$s:  END 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7035 #, c-format
7036 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7037 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
7038
7039 #. For the first occurrence,
7040 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7041 #. %2$s:  ELSE 
7042 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7043 #. %4$s:  END 
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7046 #, c-format
7047 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7048 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
7049
7050 #. %1$s: - BLOCK -
7051 #. %2$s:  sep | html 
7052 #. %3$s:  sep | html 
7053 #. %4$s:  sep | html 
7054 #. %5$s:  sep | html 
7055 #. %6$s:  sep | html 
7056 #. %7$s:  sep | html 
7057 #. %8$s:  sep | html 
7058 #. %9$s:  sep | html 
7059 #. %10$s:  sep | html 
7060 #. %11$s:  sep | html 
7061 #. %12$s:  sep | html 
7062 #. %13$s:  sep | html 
7063 #. %14$s:  sep | html 
7064 #. %15$s:  sep | html 
7065 #. %16$s:  sep | html 
7066 #. %17$s:  sep | html 
7067 #. %18$s: - END -
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7069 #, c-format
7070 msgid ""
7071 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7072 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7073 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7074 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7075 msgstr ""
7076
7077 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7078 #. %2$s:  END 
7079 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7080 #. %4$s:  END 
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7082 #, c-format
7083 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7084 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
7085
7086 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7087 #. %2$s:  ELSE 
7088 #. %3$s:  END 
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7090 #, c-format
7091 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7092 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
7093
7094 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7095 #. %2$s:  ELSE 
7096 #. %3$s:  END 
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7098 #, c-format
7099 msgid "%sHidden%sShown%s"
7100 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
7101
7102 #. %1$s:  BLOCK subject 
7103 #. %2$s:  END 
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7105 #, c-format
7106 msgid "%sHold:%s "
7107 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
7108
7109 #. %1$s:  IF humanbranch 
7110 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7111 #. %3$s:  ELSE 
7112 #. %4$s:  END 
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7114 #, c-format
7115 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7116 msgstr ""
7117 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
7118 "defaut per tipe de document%s"
7119
7120 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7121 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7122 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7123 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7124 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7125 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7126 #. %7$s:  ELSE 
7127 #. %8$s:  END 
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7129 #, c-format
7130 msgid ""
7131 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7132 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7133 msgstr ""
7134 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
7135 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
7136 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
7137
7138 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7139 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7140 #. %3$s:  END 
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7142 #, c-format
7143 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7144 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
7145
7146 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7147 #. %2$s:  END 
7148 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
7150 #, c-format
7151 msgid ""
7152 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7153 "uneven.%s %s "
7154 msgstr ""
7155
7156 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7157 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7158 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7159 #. %4$s:  ELSE 
7160 #. %5$s:  END 
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7162 #, c-format
7163 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7164 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
7165
7166 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7167 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7169 #, c-format
7170 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7171 msgstr "%sKoha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Recèrca%s "
7172
7173 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7174 #. %2$s:  ELSE 
7175 #. %3$s:  END 
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7177 #, c-format
7178 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7179 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7180
7181 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7182 #. %2$s:  END 
7183 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7184 #. %4$s:  END 
7185 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7186 #. %6$s:  END 
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7188 #, c-format
7189 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7190 msgstr ""
7191 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7192 "categoria%s "
7193
7194 #. %1$s:  IF framework 
7195 #. %2$s:  ELSE 
7196 #. %3$s:  END 
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7198 #, c-format
7199 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7200 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7201
7202 #. %1$s:  IF library 
7203 #. %2$s:  ELSE 
7204 #. %3$s:  END 
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7208 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7209
7210 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7211 #. %2$s:  ELSE 
7212 #. %3$s:  END 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7214 #, c-format
7215 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7216 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7217
7218 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7219 #. %2$s:  END 
7220 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7221 #. %4$s:  END 
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7223 #, c-format
7224 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7225 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7226
7227 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7228 #. %2$s:  ELSE 
7229 #. %3$s:  END 
7230 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7231 #. %5$s:  budget_name | html 
7232 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7233 #. %7$s:  END 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7235 #, c-format
7236 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7237 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7238
7239 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7240 #. %2$s:  END 
7241 #. %3$s:  basketname | html 
7242 #. %4$s:  basketno | html 
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7244 #, c-format
7245 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7246 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7247
7248 #. %1$s:  IF record.permanent 
7249 #. %2$s:  ELSE 
7250 #. %3$s:  END 
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7252 #, fuzzy, c-format
7253 msgid "%sNo%sYes%s"
7254 msgstr "%s Òc%s, "
7255
7256 #. %1$s:  ELSE 
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7258 #, c-format
7259 msgid "%sNone"
7260 msgstr "%sPas cap"
7261
7262 #. %1$s:  IF ( I ) 
7263 #. %2$s:  ELSE 
7264 #. %3$s:  END 
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7266 #, c-format
7267 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7268 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7269
7270 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7271 #. %2$s:  ELSE 
7272 #. %3$s:  END 
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7274 #, c-format
7275 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7276 msgstr "%sRetard !%s&nbsp;%s"
7277
7278 #. %1$s: - BLOCK subject -
7279 #. %2$s: - END -
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7281 #, c-format
7282 msgid "%sOverdue:%s "
7283 msgstr "%sRetards : %s"
7284
7285 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7286 #. %2$s:  branchname | html 
7287 #. %3$s:  END 
7288 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7289 #. %5$s:  END 
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7291 #, c-format
7292 msgid ""
7293 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7294 "and then attempt transfer: %s "
7295 msgstr ""
7296 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7297 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7298
7299 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7300 #. %2$s:  END 
7301 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7302 #. %4$s:  END 
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7304 #, c-format
7305 msgid ""
7306 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7307 "select a file to upload.%s "
7308 msgstr ""
7309 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7310 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7311
7312 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7313 #. %2$s:  END 
7314 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7315 #. %4$s:  END 
7316 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7317 #. %6$s:  END 
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7319 #, c-format
7320 msgid ""
7321 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7322 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7323 msgstr ""
7324 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7325 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7326
7327 #. %1$s:  ELSE 
7328 #. %2$s:  END 
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7330 #, c-format
7331 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7332 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7333
7334 #. %1$s:  ELSE 
7335 #. %2$s:  END 
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7337 #, c-format
7338 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7339 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7340
7341 #. %1$s:  ELSE 
7342 #. %2$s:  END 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:56
7344 #, c-format
7345 msgid "%sThis record has no items.%s "
7346 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7347
7348 #. %1$s: - BLOCK -
7349 #. %2$s: - END -
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7351 #, fuzzy, c-format
7352 msgid ""
7353 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7354 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7355 "Checkouts%s "
7356 msgstr ""
7357 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7358 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7359 "Estatut, Prèstes "
7360
7361 #. %1$s:  IF currency.archived 
7362 #. %2$s:  END 
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7364 #, fuzzy, c-format
7365 msgid "%sYes%s"
7366 msgstr "%s Òc%s, "
7367
7368 #. For the first occurrence,
7369 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7370 #. %2$s:  ELSE 
7371 #. %3$s:  END 
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7374 #, c-format
7375 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7376 msgstr "%sÒc%s&nbsp;%s"
7377
7378 #. For the first occurrence,
7379 #. %1$s:  IF record.public 
7380 #. %2$s:  ELSE 
7381 #. %3$s:  END 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7397 #, c-format
7398 msgid "%sYes%sNo%s"
7399 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7400
7401 #. %1$s:  IF field.searchable 
7402 #. %2$s:  ELSE 
7403 #. %3$s:  END 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7405 #, fuzzy, c-format
7406 msgid "%sYes%sNo%s "
7407 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7408
7409 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7410 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7414 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
7415
7416 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7418 #, c-format
7419 msgid "%sa - Earlier heading"
7420 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7421
7422 #. %1$s:  ELSE 
7423 #. %2$s:  END 
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7425 #, c-format
7426 msgid "%sa list:%s"
7427 msgstr "%suna lista:%s"
7428
7429 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7430 #. %2$s:  END 
7431 #. %3$s:  END 
7432 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7434 #, c-format
7435 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7436 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7437
7438 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7439 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7440 #. %3$s:  END 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7442 #, c-format
7443 msgid "%sat %s%s "
7444 msgstr "%sa %s%s "
7445
7446 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7448 #, c-format
7449 msgid "%sb - Later heading"
7450 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7451
7452 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7453 #. %2$s:  reser.author | html 
7454 #. %3$s:  END 
7455 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7457 #, c-format
7458 msgid "%sby %s%s %s ("
7459 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7460
7461 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7462 #. %2$s:  result_se.author | html 
7463 #. %3$s:  END 
7464 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7465 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7466 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7467 #. %7$s:  END 
7468 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7469 #. %9$s:  result_se.place | html 
7470 #. %10$s:  END 
7471 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7472 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7473 #. %13$s:  END 
7474 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7475 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7476 #. %16$s:  END 
7477 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7479 #, c-format
7480 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7481 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7482
7483 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7485 #, c-format
7486 msgid "%sd - Acronym"
7487 msgstr "%sd - Acronim"
7488
7489 #. %1$s:  ELSE 
7490 #. %2$s:  END 
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7492 #, c-format
7493 msgid "%sdefault%s framework"
7494 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7495
7496 #. %1$s:  ELSE 
7497 #. %2$s:  END 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7499 #, c-format
7500 msgid "%sdefault%s framework. "
7501 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7502
7503 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7504 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7505 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7506 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7507 #. %5$s:  ELSE 
7508 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7509 #. %7$s:  END 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7511 #, c-format
7512 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7513 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7514
7515 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7517 #, c-format
7518 msgid "%sf - Musical composition"
7519 msgstr "%sf - òbra musicala"
7520
7521 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7523 #, c-format
7524 msgid "%sg - Broader term"
7525 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7526
7527 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7529 #, c-format
7530 msgid "%sh - Narrower term"
7531 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7532
7533 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7535 #, c-format
7536 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7537 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7538
7539 #. %1$s: - BLOCK -
7540 #. %2$s:  sep | html 
7541 #. %3$s:  sep | html 
7542 #. %4$s:  sep | html 
7543 #. %5$s:  sep | html 
7544 #. %6$s:  sep | html 
7545 #. %7$s:  sep | html 
7546 #. %8$s:  sep | html 
7547 #. %9$s:  sep | html 
7548 #. %10$s:  sep | html 
7549 #. %11$s: - END -
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7551 #, c-format
7552 msgid ""
7553 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7554 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7555 msgstr ""
7556
7557 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7559 #, c-format
7560 msgid "%sn - Not applicable"
7561 msgstr "%sn - Non applicable"
7562
7563 #. For the first occurrence,
7564 #. %1$s:  IF cities.count 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "%sor choose "
7570 msgstr "causir"
7571
7572 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7574 #, c-format
7575 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7576 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7577
7578 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7579 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7580 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7581 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7582 #. %5$s:  ELSE 
7583 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7584 #. %7$s:  END 
7585 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7589 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7590
7591 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7593 #, c-format
7594 msgid "%st - Immediate parent body"
7595 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7596
7597 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7598 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7599 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7601 #, c-format
7602 msgid "%sx%s = %s "
7603 msgstr "%sx%s = %s "
7604
7605 #. %1$s:  IF currency.active 
7606 #. %2$s:  END 
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7608 #, c-format
7609 msgid "%s✓%s"
7610 msgstr "%s✓%s"
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7616 "Radoslav Kolev"
7617 msgstr ""
7618 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgare)"
7619
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7621 #, c-format
7622 msgid ""
7623 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7624 "and Serhij Dubyk"
7625 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russe)"
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7628 #, c-format
7629 msgid ""
7630 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7631 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7632 msgstr ""
7633 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7634 "(Ukrainien)"
7635
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7637 #, c-format
7638 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7639 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebreu)"
7640
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7642 #, c-format
7643 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7644 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Ourdou)"
7645
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7647 #, c-format
7648 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7649 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persan)"
7650
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7652 #, c-format
7653 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7654 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinés)"
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7657 #, c-format
7658 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7659 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7665 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali)"
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7668 #, c-format
7669 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7670 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonés)"
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7673 #, c-format
7674 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7675 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7676
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7678 #, c-format
7679 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7680 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7681
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7683 #, c-format
7684 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7685 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7688 #, c-format
7689 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7690 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7691
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7696 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7697 msgstr ""
7698 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7699 "Abiyot Bayou)"
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7702 #, c-format
7703 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7704 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Corean)"
7705
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid ""
7709 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7710 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7711 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7712 msgstr ""
7713 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grec moderne) Georgia "
7714 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7715
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7717 #, c-format
7718 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7719 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tchèque)"
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7722 #, c-format
7723 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7724 msgstr "&lt;&lt; Retorn a las suggestions"
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7729 #, c-format
7730 msgid "&lt;&lt; Previous"
7731 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7734 #, c-format
7735 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7736 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;ouvrir lo site&lt;/a&gt;"
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7740 #, c-format
7741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7742 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor (expression)"
7743
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7748 #, c-format
7749 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7750 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Quòta"
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7754 #, c-format
7755 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7756 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès"
7757
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7760 #, c-format
7761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès (expression)"
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7766 #, c-format
7767 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7768 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat"
7769
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7772 #, c-format
7773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat (expression)"
7775
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7778 #, c-format
7779 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7780 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISBN"
7781
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7784 #, c-format
7785 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7786 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISSN"
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7790 #, c-format
7791 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7792 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Totes los mots (expression)"
7793
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7796 #, c-format
7797 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7798 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona"
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7802 #, c-format
7803 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7804 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona (expression)"
7805
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7808 #, c-format
7809 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7810 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Títol de colleccion"
7811
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7814 #, c-format
7815 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7816 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7817
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7820 #, c-format
7821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7823
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7826 #, c-format
7827 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7828 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7829
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7832 #, c-format
7833 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7834 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte (expression)"
7835
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7838 #, c-format
7839 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7840 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
7841
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7843 #, c-format
7844 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7845 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: aaaa-aaaa)"
7846
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7848 #, c-format
7849 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7850 msgstr "&nbsp;Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7851
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:434
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7858 #, c-format
7859 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7860 msgstr "&nbsp;Far veire tot :"
7861
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7865 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7866
7867 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7868 #. %2$s:  ELSE 
7869 #. %3$s:  END 
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7873 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7874
7875 #. %1$s:  END 
7876 #. %2$s:  IF step == 2 
7877 #. %3$s:  END 
7878 #. %4$s:  IF step == 3 
7879 #. %5$s:  END 
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7883 msgstr "&rsaquo; %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7884
7885 #. %1$s:  template_name | html 
7886 #. %2$s:  ELSE 
7887 #. %3$s:  END 
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7889 #, fuzzy, c-format
7890 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7891 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7892
7893 #. %1$s:  END 
7894 #. %2$s:  IF ( else ) 
7895 #. %3$s:  tagfield | html 
7896 #. %4$s:  ELSE 
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7898 #, c-format
7899 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7900 msgstr "&rsaquo; %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7901
7902 #. %1$s:  END 
7903 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7904 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7905 #. %4$s:  END 
7906 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7907 #. %6$s:  END 
7908 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7909 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7910 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7911 #. %10$s:  END 
7912 #. %11$s:  ELSE 
7913 #. %12$s:  action | html 
7914 #. %13$s:  END 
7915 #. %14$s:  END 
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7917 #, c-format
7918 msgid ""
7919 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7920 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7921 msgstr ""
7922 "&rsaquo; %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7923 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7924
7925 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7926 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7927 #. %3$s:  basketname | html 
7928 #. %4$s:  ELSE 
7929 #. %5$s:  booksellername | html 
7930 #. %6$s:  END 
7931 #. %7$s:  END 
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7933 #, c-format
7934 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7935 msgstr "&rsaquo; %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7936
7937 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7938 #. %2$s:  ELSE 
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7940 #, c-format
7941 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7942 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7943
7944 #. %1$s:  IF step == 1 
7945 #. %2$s:  ELSE 
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7947 #, fuzzy, c-format
7948 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7949 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
7950
7951 #. For the first occurrence,
7952 #. %1$s:  IF course_name 
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7956 #, c-format
7957 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7958 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
7959
7960 #. %1$s:  IF ( id ) 
7961 #. %2$s:  ELSE 
7962 #. %3$s:  END 
7963 #. %4$s:  ELSE 
7964 #. %5$s:  END 
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7966 #, c-format
7967 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7968 msgstr "&rsaquo; %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7969
7970 #. %1$s:  IF club 
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7972 #, fuzzy, c-format
7973 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7974 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7975
7976 #. %1$s:  IF club_template 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7978 #, fuzzy, c-format
7979 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7980 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7981
7982 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7983 #. %2$s:  ELSE 
7984 #. %3$s:  END 
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7986 #, fuzzy, c-format
7987 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7988 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7989
7990 #. %1$s:  IF datereceived 
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7992 #, c-format
7993 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7994 msgstr "&rsaquo; %s Recepcion de paquet N° "
7995
7996 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7997 #. %2$s:  ELSE 
7998 #. %3$s:  authid | html 
7999 #. %4$s:  authtypetext | html 
8000 #. %5$s:  END 
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8002 #, c-format
8003 msgid ""
8004 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8005 msgstr ""
8006 "&rsaquo; %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
8007
8008 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8009 #. %2$s:  ELSE 
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8013 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
8014
8015 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8016 #. %2$s:  ELSE 
8017 #. %3$s:  END 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8021 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
8022
8023 #. For the first occurrence,
8024 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8025 #. %2$s:  ELSE 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8028 #, c-format
8029 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8030 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
8031
8032 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8036 msgstr "%s calendièr"
8037
8038 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8039 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8040 #. %3$s:  ELSE 
8041 #. %4$s:  END 
8042 #. %5$s:  END 
8043 #. %6$s:  basketname | html 
8044 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8045 #. %8$s:  basketno | html 
8046 #. %9$s:  END 
8047 #. %10$s:  booksellername | html 
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8049 #, fuzzy, c-format
8050 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8051 msgstr "&rsaquo; %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
8052
8053 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8054 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8055 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8056 #. %4$s:  ELSE 
8057 #. %5$s:  END 
8058 #. %6$s:  END 
8059 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8061 #, c-format
8062 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8063 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
8064
8065 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8066 #. %2$s:  IF currency 
8067 #. %3$s:  currency.currency | html 
8068 #. %4$s:  ELSE 
8069 #. %5$s:  END 
8070 #. %6$s:  END 
8071 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8072 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8073 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8074 #. %10$s:  END 
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid ""
8078 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8079 "currency %s %sCurrencies %s "
8080 msgstr ""
8081 "&rsaquo; %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
8082 "supression de la moneda '"
8083
8084 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8085 #. %2$s:  categorycode | html 
8086 #. %3$s:  ELSE 
8087 #. %4$s:  categorycode | html 
8088 #. %5$s:  END 
8089 #. %6$s:  END 
8090 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8092 #, c-format
8093 msgid ""
8094 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8095 "'%s'%s%s %s "
8096 msgstr ""
8097 "&rsaquo; %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
8098 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
8099
8100 #. %1$s:  IF ( op ) 
8101 #. %2$s:  ELSE 
8102 #. %3$s:  END 
8103 #. %4$s:  END 
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8105 #, fuzzy, c-format
8106 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8107 msgstr ""
8108 "&rsaquo; %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
8109
8110 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8111 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8112 #. %3$s:  patron.surname | html 
8113 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8114 #. %5$s:  END 
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8118 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8119
8120 #. For the first occurrence,
8121 #. %1$s:  IF (template_id) 
8122 #. %2$s:  template_id | html 
8123 #. %3$s:  ELSE 
8124 #. %4$s:  END 
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8131 #, fuzzy, c-format
8132 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8133 msgstr "Modificar %s"
8134
8135 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8137 #, c-format
8138 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8139 msgstr "&rsaquo; %sModificacion "
8140
8141 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8142 #. %2$s:  authid | html 
8143 #. %3$s:  authtypetext | html 
8144 #. %4$s:  ELSE 
8145 #. %5$s:  authtypetext | html 
8146 #. %6$s:  END 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8150 msgstr ""
8151 "&rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8152
8153 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8154 #. %2$s:  END 
8155 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8156 #. %4$s:  END 
8157 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8158 #. %6$s:  END 
8159 #. %7$s:  END 
8160 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8161 #. %9$s:  END 
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8163 #, fuzzy, c-format
8164 msgid ""
8165 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8166 "%s%s %sAuthorized values%s"
8167 msgstr ""
8168 "&rsaquo; %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
8169 "%sNovèla categoria%s%s %s "
8170
8171 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8172 #. %2$s:  categorycode | html 
8173 #. %3$s:  ELSE 
8174 #. %4$s:  END 
8175 #. %5$s:  END 
8176 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8178 #, c-format
8179 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8180 msgstr "&rsaquo; %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8181
8182 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8183 #. %2$s:  contractname | html 
8184 #. %3$s:  ELSE 
8185 #. %4$s:  END 
8186 #. %5$s:  END 
8187 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8191 msgstr "&rsaquo; %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8192
8193 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8194 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8195 #. %3$s:  budget_name | html 
8196 #. %4$s:  END 
8197 #. %5$s:  ELSE 
8198 #. %6$s:  END 
8199 #. %7$s:  END 
8200 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8204 msgstr ""
8205 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8206 "%s%s %s "
8207
8208 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8209 #. %2$s:  ordernumber | html 
8210 #. %3$s:  ELSE 
8211 #. %4$s:  END 
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8213 #, c-format
8214 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8215 msgstr ""
8216 "&rsaquo; %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8217 "comanda%s"
8218
8219 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8220 #. %2$s:  searchfield | html 
8221 #. %3$s:  ELSE 
8222 #. %4$s:  END 
8223 #. %5$s:  END 
8224 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8229 msgstr ""
8230 "&rsaquo; %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8231 "sistèma%s%s%s "
8232
8233 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8234 #. %2$s:  ELSE 
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8236 #, c-format
8237 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8238 msgstr "&rsaquo; %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8239
8240 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8241 #. %2$s:  ELSE 
8242 #. %3$s:  END 
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8244 #, c-format
8245 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8246 msgstr "&rsaquo; %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8247
8248 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8249 #. %2$s:  ELSE 
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8251 #, c-format
8252 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8253 msgstr "&rsaquo; %sTipes d'atribut aderent%s"
8254
8255 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8256 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8257 #. %3$s:  END 
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8259 #, fuzzy, c-format
8260 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8261 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8262
8263 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8264 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8265 #. %3$s:  ELSE 
8266 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8267 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8268 #. %6$s:  ELSE                  
8269 #. %7$s:  END 
8270 #. %8$s:  ELSE                      
8271 #. %9$s:  END 
8272 #. %10$s:  END 
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8274 #, fuzzy, c-format
8275 msgid ""
8276 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8277 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8278 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8279 msgstr ""
8280 "&rsaquo; %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8281 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8282 "las emendas%s%s"
8283
8284 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8285 #. %2$s:  ELSE 
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8287 #, c-format
8288 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8289 msgstr "&rsaquo; %sRèglas de concordància%s"
8290
8291 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8292 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8293 #. %3$s:  END 
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8297 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8298
8299 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8301 #, fuzzy, c-format
8302 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8303 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
8304
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8306 #, c-format
8307 msgid "&rsaquo; About Koha"
8308 msgstr "&rsaquo; A prepaus de Koha"
8309
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8311 #, fuzzy, c-format
8312 msgid "&rsaquo; Access files"
8313 msgstr "Fichièrs"
8314
8315 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8317 #, c-format
8318 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8319 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8322 #, fuzzy, c-format
8323 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8324 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
8325
8326 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8330 msgstr "&rsaquo; Apondre un novèl set OAI %s"
8331
8332 #. %1$s:  booksellername | html 
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8334 #, c-format
8335 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8336 msgstr "&rsaquo; Apondre un registre per %s"
8337
8338 #. %1$s:  END 
8339 #. %2$s:  END 
8340 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8341 #. %4$s:  IF total 
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8343 #, c-format
8344 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8345 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8346
8347 #. %1$s:  END 
8348 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8352 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8353
8354 #. %1$s:  END 
8355 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8359 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8360
8361 #. %1$s:  END 
8362 #. %2$s:  ELSE 
8363 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8365 #, c-format
8366 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8367 msgstr "&rsaquo; Apondon messatge%s%s%s "
8368
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8370 #, c-format
8371 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8372 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8373
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8375 #, c-format
8376 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8377 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8378
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8380 #, c-format
8381 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8382 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
8385 #, fuzzy, c-format
8386 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8387 msgstr "&rsaquo; Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8390 #, c-format
8391 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8392 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8396 #, c-format
8397 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8398 msgstr "&rsaquo; Apondre de resèrvas de corses per "
8399
8400 #. %1$s:  END 
8401 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8403 #, c-format
8404 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8405 msgstr "&rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8408 #, c-format
8409 msgid "&rsaquo; Administration"
8410 msgstr "&rsaquo; Administracion"
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8413 #, c-format
8414 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8415 msgstr "&rsaquo; Recèrca avançada"
8416
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8418 #, c-format
8419 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8420 msgstr "&rsaquo; Alertar los abonats per "
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8423 #, c-format
8424 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8425 msgstr "&rsaquo; Estacar d'exemplars a "
8426
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8430 msgstr "Fichièrs"
8431
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; Authorities"
8435 msgstr "&rsaquo; Autoritats"
8436
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8438 #, c-format
8439 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8440 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
8441
8442 #. %1$s:  basketno | html 
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8444 #, fuzzy, c-format
8445 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8446 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8449 #, c-format
8450 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8451 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8452
8453 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8454 #. %2$s:  ELSE 
8455 #. %3$s:  END 
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8457 #, c-format
8458 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8459 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8460
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8462 #, fuzzy, c-format
8463 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8464 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8467 #, c-format
8468 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8469 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8470
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8472 #, fuzzy, c-format
8473 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8474 msgstr "Anullar la comanda"
8475
8476 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8477 #. %2$s:  ELSE 
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8479 #, c-format
8480 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8481 msgstr "&rsaquo; Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8482
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8484 #, c-format
8485 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8486 msgstr "&rsaquo; Catalogatge"
8487
8488 #. %1$s:  END 
8489 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8490 #. %3$s:  END 
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8492 #, c-format
8493 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8494 msgstr "&rsaquo; Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8495
8496 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8497 #. %2$s:  ELSE 
8498 #. %3$s:  END 
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8500 #, c-format
8501 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8502 msgstr "&rsaquo; Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8503
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8505 #, c-format
8506 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8507 msgstr "&rsaquo; Verificar las datas d'expiracion "
8508
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8510 #, c-format
8511 msgid "&rsaquo; Check in"
8512 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8513
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8515 #, c-format
8516 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8517 msgstr "&rsaquo; Istoric de prèst de "
8518
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8520 #, fuzzy, c-format
8521 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8522 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8525 #, c-format
8526 msgid "&rsaquo; Circulation"
8527 msgstr "&rsaquo; Circulacion"
8528
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8530 #, c-format
8531 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8532 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8533
8534 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8536 #, c-format
8537 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8538 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Claims"
8543 msgstr "&rsaquo; Reclamar"
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8546 #, fuzzy, c-format
8547 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8548 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8549
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8551 #, fuzzy, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8553 msgstr "Fichièrs"
8554
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8556 #, c-format
8557 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8558 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8559
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8561 #, c-format
8562 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8563 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8564
8565 #. %1$s:  ELSE 
8566 #. %2$s:  END 
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8568 #, fuzzy, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8570 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8571
8572 #. %1$s:  ELSE 
8573 #. %2$s:  END 
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8575 #, fuzzy, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8577 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8578
8579 #. %1$s:  contractnumber | html 
8580 #. %2$s:  END 
8581 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8583 #, c-format
8584 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8585 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8586
8587 #. %1$s:  searchfield | html 
8588 #. %2$s:  END 
8589 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8593 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8594
8595 #. %1$s:  searchfield | html 
8596 #. %2$s:  END 
8597 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8599 #, c-format
8600 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8601 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8602
8603 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8604 #. %2$s:  END 
8605 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8609 msgstr "&rsaquo; Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8610
8611 #. %1$s:  searchfield | html 
8612 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8614 #, c-format
8615 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8616 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8617
8618 #. %1$s:  ELSE 
8619 #. %2$s:  END 
8620 #. %3$s:  END 
8621 #. %4$s:  END 
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8625 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression%sMessatges &amp; Tiquets%s%s%s"
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8630 msgstr "&rsaquo; Confirmar las reservacions"
8631
8632 #. %1$s:  END 
8633 #. %2$s:  IF ( else ) 
8634 #. %3$s:  END 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8636 #, c-format
8637 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8638 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8639
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8641 #, c-format
8642 msgid "&rsaquo; Course details for "
8643 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
8644
8645 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8646 #. %2$s:  END 
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8648 #, fuzzy, c-format
8649 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8650 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8651
8652 #. %1$s:  END 
8653 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8655 #, c-format
8656 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8657 msgstr "&rsaquo; Donada aponduda%s %s "
8658
8659 #. %1$s:  END 
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8661 #, c-format
8662 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8663 msgstr "&rsaquo; Donada suprimida %s "
8664
8665 #. %1$s:  END 
8666 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8668 #, c-format
8669 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8670 msgstr "&rsaquo; Donada enregistrada %s %s "
8671
8672 #. %1$s:  END 
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8674 #, c-format
8675 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8676 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8677
8678 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8679 #. %2$s:  END 
8680 #. %3$s:  END 
8681 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8683 #, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8685 msgstr "&rsaquo; Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8686
8687 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8688 #. %2$s:  patron.surname | html 
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8692 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8693
8694 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8696 #, fuzzy, c-format
8697 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8698 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8699
8700 #. %1$s:  accountline.id | html 
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8702 #, fuzzy, c-format
8703 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8704 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8705
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8707 #, c-format
8708 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8709 msgstr "&rsaquo; Voliatz dire ?"
8710
8711 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8712 #. %1$s:  END 
8713 #. %2$s:  IF close_form 
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8715 #, c-format
8716 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8717 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8718
8719 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8720 #. %1$s:  END 
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8722 #, fuzzy, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8724 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8727 #, c-format
8728 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8729 msgstr "&rsaquo; Avertiment doblon"
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Edit "
8734 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8735
8736 #. %1$s:  END -
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8740 msgstr "Modificar %s"
8741
8742 #. %1$s:  spec | html 
8743 #. %2$s:  ELSE 
8744 #. %3$s:  END 
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8748 msgstr "&rsaquo; Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8749
8750 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8754 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8755
8756 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8760 msgstr "Modificar %s"
8761
8762 #. %1$s:  END 
8763 #. %2$s:  ELSE 
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8765 #, c-format
8766 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8767 msgstr "&rsaquo; Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8768
8769 #. %1$s:  suggestionid | html 
8770 #. %2$s:  ELSE 
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8774 msgstr "&rsaquo; Modificar la suggestion n° %s %s "
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8777 #, fuzzy, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Editor"
8779 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8780
8781 #. %1$s:  errno | html 
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8783 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Error %s"
8785 msgstr "&rsaquo; Error 400"
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Export data"
8790 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8793 #, c-format
8794 msgid "&rsaquo; Files"
8795 msgstr "Fichièrs"
8796
8797 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8799 #, c-format
8800 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8801 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8804 #, c-format
8805 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8806 msgstr "&rsaquo; Ratios de reservacions"
8807
8808 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8810 #, fuzzy, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8812 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8817 msgstr "&rsaquo; Reservacions a traiter"
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8820 #, fuzzy, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Images "
8822 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Images for "
8827 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Invoices"
8832 msgstr "&rsaquo; Factures"
8833
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8837 msgstr "&rsaquo; Alèrtas de circulacion "
8838
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Item details for "
8842 msgstr "&rsaquo; Detalhs sus l'exemplar "
8843
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8845 #, c-format
8846 msgid "&rsaquo; Item search "
8847 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8848
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8850 #, fuzzy, c-format
8851 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8852 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8853
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8855 #, c-format
8856 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8857 msgstr "&rsaquo; Exemplars pas jamai prestats"
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8860 #, c-format
8861 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8862 msgstr "&rsaquo; Ligams Mots-clés => MARC"
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8865 #, fuzzy, c-format
8866 msgid "&rsaquo; Label creator "
8867 msgstr "&rsaquo; Acuèlh Etiquetas "
8868
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8870 #, c-format
8871 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8872 msgstr "&rsaquo; Ligar un exemplar òste a "
8873
8874 #. %1$s:  IF ( total ) 
8875 #. %2$s:  total | html 
8876 #. %3$s:  ELSE 
8877 #. %4$s:  END 
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8879 #, c-format
8880 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8881 msgstr ""
8882 "&rsaquo; Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8883 "%s"
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8886 #, fuzzy, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8888 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8894 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
8895
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8897 #, c-format
8898 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8899 msgstr "&rsaquo; Crèdit manual"
8900
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8902 #, c-format
8903 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8904 msgstr "Factura manuala"
8905
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8907 #, fuzzy, c-format
8908 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8909 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Merging records"
8915 msgstr "&rsaquo; Fusion de notícias"
8916
8917 #. %1$s:  ELSE 
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8921 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8922
8923 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8924 #. %2$s:  ELSE 
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8926 #, c-format
8927 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8928 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8929
8930 #. %1$s:  ELSE 
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8932 #, fuzzy, c-format
8933 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8934 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8935
8936 #. %1$s:  ELSE 
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8940 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8941
8942 #. %1$s:  searchfield | html 
8943 #. %2$s:  ELSE 
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8947 msgstr "&rsaquo; Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8948
8949 #. %1$s:  ELSE 
8950 #. %2$s:  END 
8951 #. %3$s:  END 
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8953 #, fuzzy, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8955 msgstr "&rsaquo; Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8956
8957 #. %1$s:  END 
8958 #. %2$s:  END 
8959 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8961 #, c-format
8962 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8963 msgstr "&rsaquo; Novèla imprimenta%s%s %s "
8964
8965 #. %1$s:  ELSE 
8966 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8970 msgstr "&rsaquo; Notificacion aponduda%s%s "
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8973 #, c-format
8974 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8975 msgstr "&rsaquo; Prèst secorrut"
8976
8977 #. %1$s:  fund_code | html 
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
8979 #, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8981 msgstr "&rsaquo; Comandat - %s"
8982
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8984 #, fuzzy, c-format
8985 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8986 msgstr "Parametratge de las relances"
8987
8988 #. %1$s:  todaysdate | html 
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8990 #, c-format
8991 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8992 msgstr "&rsaquo; En retard al %s"
8993
8994 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8996 #, c-format
8997 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8998 msgstr "&rsaquo; Retards a %s"
8999
9000 #. %1$s:  END 
9001 #. %2$s:  IF ( else ) 
9002 #. %3$s:  END 
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9004 #, c-format
9005 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9006 msgstr "&rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
9007
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9009 #, c-format
9010 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9011 msgstr "&rsaquo; Creator de cartas aderent "
9012
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9014 #, fuzzy, c-format
9015 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9016 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
9017
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9019 #, c-format
9020 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9021 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
9022
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9024 #, c-format
9025 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9026 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
9027
9028 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9029 #. %2$s:  patron.surname | html 
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9031 #, c-format
9032 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9033 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
9034
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9036 #, c-format
9037 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9038 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9041 #, c-format
9042 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9043 msgstr "&rsaquo; Aderents que son pas jamai estat empruntat"
9044
9045 #. %1$s:  title | html 
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9047 #, c-format
9048 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9049 msgstr "&rsaquo; Reservar sus %s"
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Plugins "
9054 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9059 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9062 #, c-format
9063 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9064 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge"
9065
9066 #. %1$s:  END 
9067 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9069 #, c-format
9070 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9071 msgstr "&rsaquo; Imprimenta aponduda%s %s "
9072
9073 #. %1$s:  END 
9074 #. %2$s:  IF ( else ) 
9075 #. %3$s:  END 
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9077 #, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9079 msgstr "&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
9080
9081 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9085 msgstr "&rsaquo; Suggestions de crompa per %s "
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9090 msgstr "&rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapide"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9093 #, fuzzy, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9095 msgstr "&rsaquo; Editor de Citacions"
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9100 msgstr "&rsaquo; Cargador de Citacions"
9101
9102 #. %1$s:  name | html 
9103 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9104 #. %3$s:  invoice | html 
9105 #. %4$s:  END 
9106 #. %5$s:  ordernumber | html 
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9110 msgstr "&rsaquo; Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
9111
9112 #. %1$s:  name | html 
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9114 #, c-format
9115 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9116 msgstr "&rsaquo; Recepcionar un paquet del provesidor %s"
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9119 #, c-format
9120 msgid "&rsaquo; Renew"
9121 msgstr "&rsaquo; Renovelar"
9122
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9124 #, c-format
9125 msgid "&rsaquo; Reports"
9126 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
9127
9128 #. %1$s:  END 
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9132 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
9133
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9135 #, c-format
9136 msgid "&rsaquo; Reserve "
9137 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
9138
9139 #. %1$s:  ELSE 
9140 #. %2$s:  END 
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9144 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9145
9146 #. %1$s:  ELSE 
9147 #. %2$s:  END 
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
9149 #, c-format
9150 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9151 msgstr "&rsaquo; Resultats %s Jornals %s "
9152
9153 #. %1$s:  ELSE 
9154 #. %2$s:  END 
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9158 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Durée mejana dels prèstes%s"
9159
9160 #. %1$s:  ELSE 
9161 #. %2$s:  END 
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9163 #, c-format
9164 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9165 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas de circulacion%s"
9166
9167 #. %1$s:  ELSE 
9168 #. %2$s:  END 
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9170 #, c-format
9171 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9172 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas sus las reservacions%s"
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9177 msgstr "&rsaquo; Resultats per lo tag "
9178
9179 #. %1$s:  ELSE 
9180 #. %2$s:  END 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9184 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9185
9186 #. %1$s:  ELSE 
9187 #. %2$s:  END 
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9189 #, c-format
9190 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9191 msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Catalòg per tipe de document%s"
9192
9193 #. %1$s:  ELSE 
9194 #. %2$s:  END 
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9196 #, c-format
9197 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9198 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9199
9200 #. %1$s:  ELSE 
9201 #. %2$s:  END 
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9205 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9206
9207 #. %1$s:  ELSE 
9208 #. %2$s:  END 
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9212 msgstr "&rsaquo; Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9213
9214 #. %1$s:  ELSE 
9215 #. %2$s:  END 
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9217 #, c-format
9218 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9219 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Estatisticas de catalogatge%s"
9220
9221 #. %1$s:  ELSE 
9222 #. %2$s:  END 
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9226 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Mai gròsses empruntaires%s"
9227
9228 #. %1$s:  ELSE 
9229 #. %2$s:  END 
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9231 #, c-format
9232 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9233 msgstr "&rsaquo; Resultats%sInventari%s"
9234
9235 #. %1$s:  ELSE 
9236 #. %2$s:  END 
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9238 #, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9240 msgstr "&rsaquo; Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9241
9242 #. %1$s:  ELSE 
9243 #. %2$s:  END 
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9245 #, c-format
9246 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9247 msgstr "&rsaquo; Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9250 #, c-format
9251 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9252 msgstr "&rsaquo; Colleccions viradissas"
9253
9254 #. %1$s:  ELSE 
9255 #. %2$s:  END 
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9257 #, fuzzy, c-format
9258 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9259 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
9260
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9264 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9265
9266 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9268 #, fuzzy, c-format
9269 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9270 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
9271
9272 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9273 #. %2$s:  query_desc | html 
9274 #. %3$s:  END 
9275 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9276 #. %5$s:  limit_desc | html 
9277 #. %6$s:  END 
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9279 #, c-format
9280 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9281 msgstr "&rsaquo; Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb limitacion :&nbsp;'%s'%s "
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9286 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9289 #, c-format
9290 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9291 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9294 #, c-format
9295 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9296 msgstr "&rsaquo; Recercar un provesidor "
9297
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9299 #, c-format
9300 msgid "&rsaquo; Search history "
9301 msgstr "&rsaquo; Istoric de recèrca"
9302
9303 #. %1$s:  END 
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9307 msgstr "&rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
9308
9309 #. %1$s:  ELSE 
9310 #. %2$s:  END 
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9312 #, c-format
9313 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9314 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9315
9316 #. %1$s:  ELSE 
9317 #. %2$s:  END 
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9319 #, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9321 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9322
9323 #. %1$s:  ELSE 
9324 #. %2$s:  END 
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9326 #, c-format
9327 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9328 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9329
9330 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9332 #, c-format
9333 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9334 msgstr "&rsaquo; Mandar las notificacions a %s"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9337 #, c-format
9338 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9339 msgstr "&rsaquo; Estat de colleccion de "
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9342 #, c-format
9343 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9344 msgstr "&rsaquo; Modificacion del periodic "
9345
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9347 #, c-format
9348 msgid "&rsaquo; Serials "
9349 msgstr "&rsaquo; Periodics "
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9352 #, c-format
9353 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9354 msgstr "&rsaquo; Estatisticas d'abonaments de periodic"
9355
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9357 #, c-format
9358 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9359 msgstr "&rsaquo; Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9360
9361 #. %1$s:  patron.surname | html 
9362 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9364 #, c-format
9365 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9366 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
9367
9368 #. %1$s:  suggestionid | html 
9369 #. %2$s:  ELSE 
9370 #. %3$s:  END 
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9372 #, c-format
9373 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9374 msgstr "&rsaquo; Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9375
9376 #. %1$s:  fund_code | html 
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9378 #, c-format
9379 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9380 msgstr "&rsaquo; Depensat - %s"
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9383 #, fuzzy, c-format
9384 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9385 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
9386
9387 #. %1$s:  END 
9388 #. %2$s:  IF ( else ) 
9389 #. %3$s:  tagfield | html 
9390 #. %4$s:  END 
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9392 #, c-format
9393 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9394 msgstr "&rsaquo; Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9397 #, c-format
9398 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9399 msgstr "&rsaquo; Istoric d'abonament"
9400
9401 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9403 #, fuzzy, c-format
9404 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9405 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9408 #, c-format
9409 msgid "&rsaquo; System preferences"
9410 msgstr "&rsaquo; Preferéncias sistèma"
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9413 #, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Tags"
9415 msgstr "&rsaquo; Camps"
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9418 #, c-format
9419 msgid "&rsaquo; Tools"
9420 msgstr "&rsaquo; Aisinas"
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9423 #, c-format
9424 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9425 msgstr "&rsaquo; Transferir la colleccion"
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9428 #, c-format
9429 msgid "&rsaquo; Transfers"
9430 msgstr "&rsaquo; Transferiments"
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9433 #, fuzzy, c-format
9434 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9435 msgstr "Transferiments a recebre"
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9438 #, c-format
9439 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9440 msgstr "&rsaquo; Matritz dels còstes de Transpòrt"
9441
9442 #. %1$s:  booksellername | html 
9443 #. %2$s:  ELSE 
9444 #. %3$s:  END 
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9446 #, c-format
9447 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9448 msgstr ""
9449 "&rsaquo; Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9452 #, c-format
9453 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9454 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9455
9456 #. %1$s:  name | html 
9457 #. %2$s:  ELSE 
9458 #. %3$s:  END 
9459 #. %4$s:  ELSE 
9460 #. %5$s:  name | html 
9461 #. %6$s:  END 
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9463 #, c-format
9464 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9465 msgstr "&rsaquo; Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9466
9467 #. %1$s:  ELSE 
9468 #. %2$s:  END 
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9470 #, c-format
9471 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9472 msgstr ""
9473 "&rsaquo; Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9476 #, fuzzy, c-format
9477 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9478 msgstr "&rsaquo; Telecargar de Plugins "
9479
9480 #. %1$s:  ELSE 
9481 #. %2$s:  END 
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9483 #, c-format
9484 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9485 msgstr ""
9486 "&rsaquo; Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9489 #, fuzzy, c-format
9490 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9491 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
9492
9493 #. %1$s:  IF ( status ) 
9494 #. %2$s:  ELSE 
9495 #. %3$s:  END 
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9497 #, c-format
9498 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9499 msgstr "&rsaquo;%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9500
9501 #. %1$s:  END 
9502 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9503 #. %3$s:  END 
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9505 #, c-format
9506 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9507 msgstr "&rsaquo;Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9508
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9510 #, c-format
9511 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9512 msgstr ""
9513
9514 #. %1$s: ~ END ~
9515 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9517 #, c-format
9518 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9519 msgstr ""
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9534 #, c-format
9535 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9539 #, c-format
9540 msgid "') | html %%]"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9544 #, fuzzy, c-format
9545 msgid ""
9546 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9547 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9548 "administrator about options). "
9549 msgstr ""
9550 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
9551 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
9552 "quelles opcions s'offrent a vous)."
9553
9554 #. For the first occurrence,
9555 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9556 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9557 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9560 #, c-format
9561 msgid "(%s) at %s since %s"
9562 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9563
9564 #. %1$s:  message.barcode | html 
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9566 #, c-format
9567 msgid "(%s) for "
9568 msgstr "(%s) per "
9569
9570 #. %1$s:  message.barcode | html 
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9572 #, c-format
9573 msgid "(%s) from "
9574 msgstr "(%s) de "
9575
9576 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9578 #, c-format
9579 msgid "(%s) has been on hold for "
9580 msgstr "(%s) es reservat per "
9581
9582 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9584 #, c-format
9585 msgid "(%s) has been waiting for "
9586 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9587
9588 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9590 #, c-format
9591 msgid "(%s) is checked out to "
9592 msgstr "(%s) es prestat a "
9593
9594 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9596 #, c-format
9597 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9598 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9599
9600 #. %1$s:  message.barcode | html 
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9602 #, c-format
9603 msgid "(%s) to "
9604 msgstr "(%s) a "
9605
9606 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9607 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9608 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9609 #. %4$s:  END 
9610 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9611 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9612 #. %7$s:  END 
9613 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9615 #, fuzzy, c-format
9616 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9617 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9618
9619 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9620 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9621 #. %3$s:  END 
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9623 #, c-format
9624 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9625 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s        "
9626
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9628 #, c-format
9629 msgid "(17.05)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9633 #, c-format
9634 msgid "(17.11)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9638 #, c-format
9639 msgid "(18.05)"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9643 #, fuzzy, c-format
9644 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9645 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9648 #, c-format
9649 msgid "(Assistant)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9653 #. %2$s:  ELSE 
9654 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9658 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9661 #, c-format
9662 msgid "(Create label batch)"
9663 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9664
9665 #. INPUT
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9667 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9668 msgstr ""
9669
9670 #. INPUT
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9672 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #. INPUT
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9677 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #. INPUT
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9682 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9683 msgstr ""
9684
9685 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9686 #. %2$s:  bookfund | html 
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9688 #, c-format
9689 msgid "(Current: %s - %s)"
9690 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9695 #, c-format
9696 msgid "(Error)"
9697 msgstr "(Error)"
9698
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9700 #, fuzzy, c-format
9701 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9702 msgstr "Exemple: 5.00"
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9705 #, c-format
9706 msgid "(Filtered. "
9707 msgstr "(Filtrat. "
9708
9709 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9710 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9712 #, fuzzy, c-format
9713 msgid ""
9714 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9715 "as needed.)"
9716 msgstr ""
9717 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9718 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9719
9720 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9722 #, fuzzy, c-format
9723 msgid ""
9724 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9725 "needed.)"
9726 msgstr ""
9727 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9728 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9731 #, c-format
9732 msgid "(Indonesian)"
9733 msgstr "(Indonesian)"
9734
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9737 #, c-format
9738 msgid "(None)"
9739 msgstr "(Pas cap)"
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9742 #, c-format
9743 msgid ""
9744 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9745 msgstr ""
9746
9747 #. %1$s:  biblionumber | html 
9748 #. %2$s:  ELSE 
9749 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9751 #, c-format
9752 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9753 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9754
9755 #. %1$s:  biblionumber | html 
9756 #. %2$s:  ELSE 
9757 #. %3$s:  END 
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9759 #, c-format
9760 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9761 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid "(Required)"
9766 msgstr "Obligatòri"
9767
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9769 #, c-format
9770 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9771 msgstr ""
9772
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9774 #, c-format
9775 msgid "(Tax exc.)"
9776 msgstr "(Total HT.)"
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9779 #, c-format
9780 msgid "(Tax inc.)"
9781 msgstr "(Total TTC)"
9782
9783 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9785 #, c-format
9786 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9787 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9790 #, c-format
9791 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #. For the first occurrence,
9795 #. SCRIPT
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9797 msgid "(Unknown)"
9798 msgstr "(Desconegut)"
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9801 #, c-format
9802 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9803 msgstr ""
9804 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9805
9806 #. %1$s:  cur_active | html 
9807 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9808 #. %3$s:  ELSE 
9809 #. %4$s:  END 
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9811 #, fuzzy, c-format
9812 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9813 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9814
9815 #. %1$s:  cur_active | html 
9816 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9817 #. %3$s:  ELSE 
9818 #. %4$s:  END 
9819 #. %5$s:  END 
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9821 #, fuzzy, c-format
9822 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9823 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9824
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9826 #, c-format
9827 msgid "(amounts will be rounded down)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9831 #, c-format
9832 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9833 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9834
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9836 #, c-format
9837 msgid "(can be positive or negative)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9843 #, c-format
9844 msgid "(checking)"
9845 msgstr "(verificacion)"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9849 #, c-format
9850 msgid "(current stage highlighted)"
9851 msgstr ""
9852
9853 #. SCRIPT
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9855 #, fuzzy
9856 msgid "(current) "
9857 msgstr "Tèrmes actuals"
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9860 #, c-format
9861 msgid "(default if none is defined)"
9862 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9865 #, c-format
9866 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9867 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9868
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9870 #, c-format
9871 msgid "(enter amount in numerals) "
9872 msgstr "(en chifra) "
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9876 #, c-format
9877 msgid "(exclusive) "
9878 msgstr "(inclús) "
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9882 #, c-format
9883 msgid "(fast cataloging)"
9884 msgstr "(catalogatge rapid)"
9885
9886 #. SCRIPT
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9888 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9889 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9892 #, fuzzy, c-format
9893 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9894 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9897 #, c-format
9898 msgid ""
9899 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9900 "authorized value list)"
9901 msgstr ""
9902 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9903 "liste de las valors autorizadas)"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9909 "authorized value list) "
9910 msgstr ""
9911 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9912 "liste de las valors autorizadas)"
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9916 #, c-format
9917 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9918 msgstr ""
9919 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9923 #, c-format
9924 msgid "(inclusive)"
9925 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9928 #, c-format
9929 msgid "(inclusive) "
9930 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9934 #, c-format
9935 msgid "(inclusive) to "
9936 msgstr "(inclús) a "
9937
9938 #. For the first occurrence,
9939 #. %1$s:  innerloop1 | html 
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9943 #, c-format
9944 msgid "(is %s)"
9945 msgstr "(es %s)"
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9948 #, c-format
9949 msgid "(items.itemcallnumber) "
9950 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9951
9952 #. For the first occurrence,
9953 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9956 #, c-format
9957 msgid "(modified on %s)"
9958 msgstr "(modificat lo %s)"
9959
9960 #. For the first occurrence,
9961 #. SCRIPT
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9963 msgid "(must be a number greater than 0)"
9964 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9965
9966 #. SCRIPT
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9968 msgid "(never)"
9969 msgstr "(pas jamai)"
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
9972 #, c-format
9973 msgid "(no library)"
9974 msgstr "(pas de site)"
9975
9976 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "(only %s)"
9980 msgstr "(es %s)"
9981
9982 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9983 #. %2$s:  relate.related_search | html 
9984 #. %3$s:  END 
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
9986 #, c-format
9987 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9988 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9989
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "(remove)"
9994 msgstr "Levar"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9997 #, c-format
9998 msgid "(see online help)"
9999 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10002 #, c-format
10003 msgid "(select a library) "
10004 msgstr "(seleccionar un site) "
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10009 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10012 #, c-format
10013 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10014 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
10015
10016 #. For the first occurrence,
10017 #. %1$s:  ELSE 
10018 #. %2$s:  END 
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10021 #, c-format
10022 msgid ") %s No basket group %s "
10023 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10026 #, c-format
10027 msgid ") is currently restricted."
10028 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10031 #, c-format
10032 msgid ") is not checked out to a patron."
10033 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
10034
10035 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10037 #, c-format
10038 msgid ") now due on %s "
10039 msgstr ") maintenant degut lo %s "
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10043 #, c-format
10044 msgid ") on "
10045 msgstr ") on "
10046
10047 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10048 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10050 #, c-format
10051 msgid ") renewed for %s %s ( "
10052 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10056 #, c-format
10057 msgid ") you selected does not exist. "
10058 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid "), France"
10063 msgstr "Tamil, France"
10064
10065 #. %1$s:  END 
10066 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10067 #. %3$s:  branchname | html 
10068 #. %4$s:  name | html 
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10070 #, c-format
10071 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10072 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10075 #, c-format
10076 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10077 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10080 #, c-format
10081 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10082 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10085 #, c-format
10086 msgid ", Cyprus"
10087 msgstr ", Chipre"
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10090 #, c-format
10091 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10092 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10095 #, c-format
10096 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10097 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10100 #, c-format
10101 msgid ""
10102 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10103 "sponsorship)"
10104 msgstr ""
10105 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
10106 "bulletinatge)"
10107
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10109 #, c-format
10110 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10111 msgstr ""
10112 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10115 #, c-format
10116 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10117 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10120 #, c-format
10121 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10122 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10125 #, c-format
10126 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10127 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10130 #, c-format
10131 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10132 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10135 #, c-format
10136 msgid ", Please transfer this item. "
10137 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid ", greater than or equal to 1"
10142 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
10143
10144 #. SCRIPT
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10146 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10147 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
10148
10149 #. SCRIPT
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10151 msgid "- Budget code cannot be blank"
10152 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
10153
10154 #. SCRIPT
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10156 msgid "- Budget name cannot be blank"
10157 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
10158
10159 #. SCRIPT
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10161 msgid "- Budget parent is current budget"
10162 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
10163
10164 #. SCRIPT
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10166 msgid "- First publication date is not defined"
10167 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
10168
10169 #. SCRIPT
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10171 msgid "- Frequency is not defined"
10172 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10175 #, c-format
10176 msgid "- None -"
10177 msgstr "- Aucun -"
10178
10179 #. SCRIPT
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10181 msgid "- Please select an item to place a hold"
10182 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10186 #, c-format
10187 msgid "-- All --"
10188 msgstr "-- Tot --"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10191 #, c-format
10192 msgid "-- Choose -- "
10193 msgstr "-- Causir -- "
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10197 #, c-format
10198 msgid "-- Choose a reason -- "
10199 msgstr "-- Causir una rason -- "
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10202 #, c-format
10203 msgid "-- Choose a status --"
10204 msgstr "-- Causir un estat --"
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10208 #, c-format
10209 msgid "-- Choose format --"
10210 msgstr "-- Causir un format --"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid "-- Choose one -- "
10215 msgstr "-- Causir Un --"
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "-- None --"
10220 msgstr "- Aucun -"
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10223 #, c-format
10224 msgid "-- none -- "
10225 msgstr "-- pas cap -- "
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10229 #, c-format
10230 msgid "-- please choose --"
10231 msgstr "-- causissètz --"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid ". Check out anyway?"
10236 msgstr "Empruntat lo"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10240 #, c-format
10241 msgid ". Deletion is not possible."
10242 msgstr ". Supression impossibla."
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid ". Deletion not possible "
10247 msgstr ". Supression impossibla"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid ""
10252 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10253 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10254 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10255 msgstr ""
10256 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10257 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10258 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10259
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10261 #, c-format
10262 msgid ". Please re-enter the new password."
10263 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10267 #, c-format
10268 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10269 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid ""
10274 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10275 "like a date string. "
10276 msgstr ""
10277 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10278 "virgula. "
10279
10280 #. %1$s:  ELSE 
10281 #. %2$s:  END 
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10283 #, c-format
10284 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10285 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10286
10287 #. %1$s:  ELSE 
10288 #. %2$s:  END 
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10290 #, c-format
10291 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10292 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10295 #, c-format
10296 msgid "... or..."
10297 msgstr "...o..."
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10300 #, c-format
10301 msgid "...and: "
10302 msgstr "... e : "
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10305 #, c-format
10306 msgid "...to "
10307 msgstr "...a "
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10310 #, c-format
10311 msgid "0 Checkouts"
10312 msgstr "0 Prèstes"
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10316 #, c-format
10317 msgid "0 Holds"
10318 msgstr "0 Reservacions"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10322 #, c-format
10323 msgid "0 to disable"
10324 msgstr "0 per desactivar"
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10327 #, c-format
10328 msgid "0%%"
10329 msgstr "0%%"
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10332 #, c-format
10333 msgid "000 "
10334 msgstr "000 "
10335
10336 #. SPAN
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10354 msgid "0000-00-00"
10355 msgstr "0000-00-00"
10356
10357 #. META http-equiv=refresh
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10359 #, fuzzy
10360 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10361 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10364 #, c-format
10365 msgid "1/2"
10366 msgstr "1/2"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10369 #, c-format
10370 msgid "1st"
10371 msgstr "lo 1er"
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10376 #, c-format
10377 msgid "5"
10378 msgstr "5"
10379
10380 #. SPAN
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10382 msgid "9999-99-99"
10383 msgstr "9999-99-99"
10384
10385 #. %1$s:  ELSE 
10386 #. %2$s:  END 
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10388 #, c-format
10389 msgid ": %sa list:%s"
10390 msgstr ": %suna lista :%s"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10395 #, c-format
10396 msgid ": Barcode must be unique."
10397 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10400 #, c-format
10401 msgid ": The items do not belong to your library."
10402 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10410 "inserted."
10411 msgstr ""
10412 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10417 #, c-format
10418 msgid ": item has a waiting hold."
10419 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10422 #, c-format
10423 msgid ": item has linked "
10424 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10429 #, c-format
10430 msgid ": item is checked out."
10431 msgstr ": lo document es prestat."
10432
10433 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10434 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10435 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10436 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10437 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid ""
10441 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10442 "browser.] "
10443 msgstr ""
10444 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10445 "suportats per vòstre navigador.] "
10446
10447 #. INPUT type=button name=back
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10452 msgid "<< Back"
10453 msgstr "&lt;&lt; Retorn"
10454
10455 #. INPUT type=button name=delete
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10457 msgid "<< Delete"
10458 msgstr "&lt;&lt; Suprimir"
10459
10460 #. INPUT type=button
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10463 msgid "<< Previous"
10464 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
10465
10466 #. SCRIPT
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10468 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10469 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10470
10471 #. SCRIPT
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10473 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10474 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "A field name is required"
10480 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10481
10482 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "A group with the title %s already exists. "
10486 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10487
10488 #. SCRIPT
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10490 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10491 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10492
10493 #. SCRIPT
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10495 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10496 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10497
10498 #. SCRIPT
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10500 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10501 msgstr ""
10502 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10508 "have a library set. "
10509 msgstr ""
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10512 #, c-format
10513 msgid "A pattern with this name already exists."
10514 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10517 #, c-format
10518 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10519 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10520
10521 #. For the first occurrence,
10522 #. SCRIPT
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10524 #, fuzzy
10525 msgid "A translation already exists for this language."
10526 msgstr "Responsable de la traduccion :"
10527
10528 #. SCRIPT
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10530 msgid "AJAX error (%s alert)"
10531 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10532
10533 #. SCRIPT
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10535 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10536 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
10537
10538 #. SCRIPT
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10540 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10541 msgstr "         AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s        "
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10544 #, c-format
10545 msgid "ALL items fields MUST :"
10546 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10547
10548 #. SCRIPT
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10550 msgid "AM"
10551 msgstr "AM"
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10554 #, c-format
10555 msgid "AND"
10556 msgstr "AND "
10557
10558 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10560 #, fuzzy, c-format
10561 msgid "API keys for %s"
10562 msgstr "Panièrs per %s"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10565 #, c-format
10566 msgid "AUSMARC"
10567 msgstr "AUSMARC"
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10570 #, c-format
10571 msgid "Aaron Wells"
10572 msgstr "Aaron Wells"
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10575 #, c-format
10576 msgid "Abby Robertson"
10577 msgstr "Abby Robertson"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10582 #, c-format
10583 msgid "About Koha"
10584 msgstr "A prepaus de Koha"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10587 #, c-format
10588 msgid "Abstracts / Summaries"
10589 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10593 #, c-format
10594 msgid "Academic"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10603 #, c-format
10604 msgid "Accepted"
10605 msgstr "Acceptat"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10610 #, c-format
10611 msgid "Accepted by"
10612 msgstr "Acceptat per"
10613
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid "Accepted by the library"
10617 msgstr "Acceptat per"
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10620 #, c-format
10621 msgid "Accepted by:"
10622 msgstr "Acceptat per :"
10623
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10625 #, c-format
10626 msgid "Accepted date from:"
10627 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10631 #, fuzzy, c-format
10632 msgid "Accepted on:"
10633 msgstr "Acceptat per :"
10634
10635 #. %1$s:  message.amount | html 
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10637 #, c-format
10638 msgid "Accepted payment (%s) from "
10639 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10645 #, fuzzy, c-format
10646 msgid "Access files"
10647 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10650 #, c-format
10651 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10655 #, c-format
10656 msgid "Access to all librarian functions"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10660 #, fuzzy, c-format
10661 msgid "Access to the files stored on the server"
10662 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10665 #, fuzzy, c-format
10666 msgid "Accession date"
10667 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "Accession date (inclusive)"
10672 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:211
10675 #, c-format
10676 msgid "Accession date:"
10677 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10683 #, c-format
10684 msgid "Account"
10685 msgstr "Compte"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10688 #, c-format
10689 msgid "Account fines and payments"
10690 msgstr "Detalhs financiers"
10691
10692 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10694 #, fuzzy, c-format
10695 msgid "Account for %s"
10696 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "Account has expired"
10701 msgstr "lo compte a expirat"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "Account line not found."
10706 msgstr "Exemplar non trobat."
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10713 #, c-format
10714 msgid "Account management fee"
10715 msgstr "Frais d'inscripcion"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10719 #, c-format
10720 msgid "Account number: "
10721 msgstr "Numèro de compte : "
10722
10723 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10724 #. %2$s:  patron.surname | html 
10725 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10727 #, c-format
10728 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10729 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10734 #, c-format
10735 msgid "Account type"
10736 msgstr "Tipe de compte"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:401
10742 #, c-format
10743 msgid "Accounting details"
10744 msgstr "Detalhs financiers"
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10750 #, fuzzy, c-format
10751 msgid "Accruing fine"
10752 msgstr "dins las emendas"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10759 #, c-format
10760 msgid "Acquisition"
10761 msgstr "Aquisicions"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10766 msgstr "Gestion suggestion"
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10770 #, c-format
10771 msgid "Acquisition date"
10772 msgstr "Data d'aquisicion"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10776 #, c-format
10777 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10778 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10784 #, c-format
10785 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10786 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10787
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10792 #, c-format
10793 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10794 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10799 #, c-format
10800 msgid "Acquisition details"
10801 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10806 #, c-format
10807 msgid "Acquisition information"
10808 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10812 #, c-format
10813 msgid "Acquisition parameters"
10814 msgstr "Paramètres aquisicions"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10817 #, c-format
10818 msgid "Acquisition tables"
10819 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10820
10821 #. A
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10859 #, c-format
10860 msgid "Acquisitions"
10861 msgstr "Aquisicions"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10864 #, fuzzy, c-format
10865 msgid "Acquisitions home"
10866 msgstr "Aquisicions"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10870 #, c-format
10871 msgid "Acquisitions statistics"
10872 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10875 #, c-format
10876 msgid "Acquisitions statistics "
10877 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10890 #, c-format
10891 msgid "Action"
10892 msgstr "Accion"
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10896 #, c-format
10897 msgid "Action if matching record found:"
10898 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10901 #, c-format
10902 msgid "Action if matching record found: "
10903 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10907 #, c-format
10908 msgid "Action if no match found:"
10909 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10912 #, c-format
10913 msgid "Action if no match is found: "
10914 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10970 #, c-format
10971 msgid "Actions"
10972 msgstr "Accions"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
10998 #, c-format
10999 msgid "Actions "
11000 msgstr "Accions "
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "Actions for "
11005 msgstr "Accions "
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11008 #, c-format
11009 msgid "Actions:"
11010 msgstr "Accions :"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "Activate"
11015 msgstr "Actiu"
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11022 #, c-format
11023 msgid "Active"
11024 msgstr "Actiu"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11028 #, fuzzy, c-format
11029 msgid "Active "
11030 msgstr "Actiu : "
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11033 #, c-format
11034 msgid "Active budgets"
11035 msgstr "Budgèts actius"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11038 #, c-format
11039 msgid "Active: "
11040 msgstr "Actiu : "
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11043 #, c-format
11044 msgid "Actual cost"
11045 msgstr "Prètz unitari facturat"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11048 #, c-format
11049 msgid "Actual cost tax exc."
11050 msgstr "Prètz real remisat HT."
11051
11052 #. TH
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11057 msgstr "Prètz real remisat HT."
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
11060 #, c-format
11061 msgid "Actual cost tax inc."
11062 msgstr "Prètz real remisat TTC."
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11065 #, c-format
11066 msgid "Actual cost:"
11067 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11068
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11070 #, c-format
11071 msgid "Adam Thick"
11072 msgstr "Adam Thick"
11073
11074 #. For the first occurrence,
11075 #. SCRIPT
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11098 #, c-format
11099 msgid "Add"
11100 msgstr "Apondre"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11103 #, c-format
11104 msgid "Add "
11105 msgstr "Apondre "
11106
11107 #. %1$s:  total | html 
11108 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11110 #, c-format
11111 msgid "Add %s items to %s"
11112 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11113
11114 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11116 msgid "Add & duplicate"
11117 msgstr "Apondre e duplicar"
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11120 #, c-format
11121 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11122 msgstr ""
11123
11124 #. %1$s:  booksellername | html 
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11126 #, c-format
11127 msgid "Add a basket to %s"
11128 msgstr "Apondre un panièr per %s"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11132 #, fuzzy, c-format
11133 msgid "Add a condition"
11134 msgstr "Apondre una autra condicion"
11135
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11137 #, c-format
11138 msgid "Add a contract"
11139 msgstr "Apondre un contacte"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11142 #, fuzzy, c-format
11143 msgid "Add a definition to the dictionary."
11144 msgstr "Apondre una autra condicion"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11147 #, c-format
11148 msgid "Add a mapping"
11149 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11152 #, c-format
11153 msgid "Add a message for:"
11154 msgstr "Apondre un messatge per :"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11157 #, c-format
11158 msgid "Add a new OAI set"
11159 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11162 #, c-format
11163 msgid "Add a new action"
11164 msgstr "Apondre una accion"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "Add a new delivery "
11169 msgstr "Apondre un novèl camp"
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11172 #, c-format
11173 msgid "Add a new field"
11174 msgstr "Apondre un novèl camp"
11175
11176 #. INPUT type=button
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Add a new item"
11180 msgstr "Apondre un novèl camp"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11184 #, c-format
11185 msgid "Add a new message"
11186 msgstr "Apondre un messatge"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "Add a new record"
11191 msgstr "Apondre un novèl camp"
11192
11193 #. A
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Add a new regular expression"
11197 msgstr "Apondre una accion"
11198
11199 #. SCRIPT
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Add a new upload"
11203 msgstr "Apondre un novèl camp"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "Add a substitution"
11209 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11210
11211 #. INPUT type=submit
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11213 msgid "Add action"
11214 msgstr "Apondre una accion"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11218 #, c-format
11219 msgid "Add an SMS cellular provider"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11224 #, fuzzy, c-format
11225 msgid "Add an adjustment"
11226 msgstr "Apondre un atribut"
11227
11228 #. A
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11230 msgid "Add an attribute"
11231 msgstr "Apondre un atribut"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11234 #, c-format
11235 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11239 #, fuzzy, c-format
11240 msgid "Add and remove items from rotas"
11241 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11242
11243 #. INPUT type=button
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11245 msgid "Add another condition"
11246 msgstr "Apondre una autra condicion"
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11249 #, c-format
11250 msgid "Add another contact"
11251 msgstr "Apondre un autre contacte"
11252
11253 #. A
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11255 msgid "Add another field"
11256 msgstr "Apondre un autre camp"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11259 #, c-format
11260 msgid "Add basket group for "
11261 msgstr "Apondre un registre per "
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11264 #, c-format
11265 msgid "Add biblio"
11266 msgstr "Apondre una notícia"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11270 #, c-format
11271 msgid "Add budget"
11272 msgstr "Apondre un budgèt"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11275 #, fuzzy, c-format
11276 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11277 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11280 #, fuzzy, c-format
11281 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11282 msgstr "N° d'aderent : "
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11285 #, c-format
11286 msgid "Add checked"
11287 msgstr "Apondon validat"
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11290 #, c-format
11291 msgid "Add child"
11292 msgstr "Apondre un enfant"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11295 #, c-format
11296 msgid "Add child fund"
11297 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11300 #, c-format
11301 msgid "Add classification source"
11302 msgstr "Apondre font de classificacion"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11305 #, fuzzy, c-format
11306 msgid "Add comment"
11307 msgstr "Comentaris aprovats"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "Add course reserves"
11312 msgstr "Resèrvas de cors"
11313
11314 #. INPUT type=submit name=add
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11316 msgid "Add credit"
11317 msgstr "Apondon crèdit"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11320 #, c-format
11321 msgid "Add description"
11322 msgstr "Apondre una descripcion"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11325 #, fuzzy, c-format
11326 msgid "Add field"
11327 msgstr "Apondre aqueste camp"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11330 #, c-format
11331 msgid "Add filing rule"
11332 msgstr "Apondre règla de classament"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11335 #, c-format
11336 msgid "Add fund"
11337 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11340 #, fuzzy, c-format
11341 msgid "Add group"
11342 msgstr "Apondre un grop novèl"
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11345 #, fuzzy, c-format
11346 msgid "Add group "
11347 msgstr "Apondre un grop novèl"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11352 #, c-format
11353 msgid "Add internal note"
11354 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
11355
11356 #. For the first occurrence,
11357 #. SCRIPT
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11361 #, c-format
11362 msgid "Add item"
11363 msgstr "Apondon un exemplar"
11364
11365 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11367 #, c-format
11368 msgid "Add item %s"
11369 msgstr "Apondre un exemplar %s"
11370
11371 #. %1$s:  rota.title | html 
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11373 #, fuzzy, c-format
11374 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11375 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
11376
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11378 #, c-format
11379 msgid "Add item type"
11380 msgstr "Apondre un tipe de document"
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11383 #, c-format
11384 msgid "Add item(s)"
11385 msgstr "Apondre exemplar(s)"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "Add items"
11390 msgstr "Apondon un exemplar"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid ""
11395 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11396 msgstr ""
11397 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11398 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid "Add items to rota report"
11403 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11406 #, c-format
11407 msgid "Add items: scan barcode"
11408 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11411 #, fuzzy, c-format
11412 msgid "Add items: scan barcodes"
11413 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "Add library "
11418 msgstr "dins lo site "
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11424 #, fuzzy, c-format
11425 msgid "Add manual restriction"
11426 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11432 #, c-format
11433 msgid "Add match check"
11434 msgstr "Apondre règla de concordància"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11440 #, c-format
11441 msgid "Add match point"
11442 msgstr "Apondre punt de concordància"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11445 #, fuzzy, c-format
11446 msgid "Add message"
11447 msgstr "Apondre un messatge"
11448
11449 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Add multiple copies of this item"
11453 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11454
11455 #. SCRIPT
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11457 msgid "Add multiple items"
11458 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11461 #, fuzzy, c-format
11462 msgid "Add new"
11463 msgstr "Apondre "
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11466 #, fuzzy, c-format
11467 msgid "Add new alert"
11468 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11471 #, c-format
11472 msgid "Add new collection"
11473 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11480 #, c-format
11481 msgid "Add new definition"
11482 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11486 #, fuzzy, c-format
11487 msgid "Add new field "
11488 msgstr "Apondre un novèl camp"
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11491 #, c-format
11492 msgid "Add new group"
11493 msgstr "Apondre un grop novèl"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11496 #, c-format
11497 msgid "Add new holiday"
11498 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11501 #, c-format
11502 msgid "Add offline circulations to queue"
11503 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11507 #, c-format
11508 msgid "Add or remove items"
11509 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
11512 #, c-format
11513 msgid "Add order"
11514 msgstr "Apondre linha de comanda"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11517 #, c-format
11518 msgid "Add order to basket"
11519 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11520
11521 #. SCRIPT
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11523 msgid "Add order to basket %s"
11524 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11525
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:503
11527 #, c-format
11528 msgid "Add orders"
11529 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11530
11531 #. %1$s:  comments | html 
11532 #. %2$s:  file_name | html 
11533 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:120
11535 #, c-format
11536 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11537 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11540 #, c-format
11541 msgid "Add patron attribute type"
11542 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid "Add patron(s)"
11547 msgstr "Apondre d'aderents"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11552 #, c-format
11553 msgid "Add patrons"
11554 msgstr "Apondre d'aderents"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11557 #, fuzzy, c-format
11558 msgid ""
11559 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11560 "add via patron search."
11561 msgstr ""
11562 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11563 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11566 #, c-format
11567 msgid "Add quote"
11568 msgstr "Apondre una citacion"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11571 #, c-format
11572 msgid "Add recipients"
11573 msgstr "Apondre de destinataris"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11576 #, c-format
11577 msgid "Add record matching rule"
11578 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "Add record using fast cataloging"
11583 msgstr "(catalogatge rapid)"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11586 #, c-format
11587 msgid "Add reserves"
11588 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11589
11590 #. INPUT type=submit
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Add restriction"
11594 msgstr "Apondre una suspension"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11597 #, fuzzy, c-format
11598 msgid "Add rule"
11599 msgstr "Apondre un utilizaire"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11602 #, fuzzy, c-format
11603 msgid "Add rules"
11604 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11605
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11607 #, c-format
11608 msgid "Add selected patrons to:"
11609 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11612 #, fuzzy, c-format
11613 msgid "Add splitting rule"
11614 msgstr "Apondre règla de classament"
11615
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11617 #, fuzzy, c-format
11618 msgid "Add stage"
11619 msgstr "Apondre un messatge"
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11622 #, fuzzy, c-format
11623 msgid "Add staged files to basket"
11624 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "Add sub-group "
11629 msgstr "Apondre un grop novèl"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "Add subscription fields"
11634 msgstr "Abonament N°"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11637 #, c-format
11638 msgid "Add to "
11639 msgstr "Apondre a "
11640
11641 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11643 #, c-format
11644 msgid "Add to %s"
11645 msgstr "Apondre a %s"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11648 #, c-format
11649 msgid "Add to a list"
11650 msgstr "Apondre a una lista"
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11653 #, c-format
11654 msgid "Add to a new list:"
11655 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11659 #, c-format
11660 msgid "Add to basket"
11661 msgstr "Apondre al panièr"
11662
11663 #. For the first occurrence,
11664 #. SCRIPT
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11669 #, c-format
11670 msgid "Add to cart"
11671 msgstr "Apondre al panièr"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11674 #, c-format
11675 msgid "Add to list"
11676 msgstr "Apondre a la lista"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11679 #, fuzzy, c-format
11680 msgid "Add to list "
11681 msgstr "Apondre a la lista"
11682
11683 #. INPUT type=submit
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11685 msgid "Add to offline circulation queue"
11686 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11689 #, fuzzy, c-format
11690 msgid "Add to rota"
11691 msgstr "Apondre al panièr"
11692
11693 #. SCRIPT
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11695 msgid "Add to:"
11696 msgstr "Apondre a :"
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11700 #, c-format
11701 msgid "Add user"
11702 msgstr "Apondre un utilizaire"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11705 #, c-format
11706 msgid "Add users"
11707 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11710 #, c-format
11711 msgid "Add vendor"
11712 msgstr "Apondre un provesidor"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11717 #, c-format
11718 msgid "Add vendor note"
11719 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11722 #, c-format
11723 msgid "Add, edit and delete courses"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11727 #, c-format
11728 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11733 #, c-format
11734 msgid "Add, modify and view patron information"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11738 #, c-format
11739 msgid "Add/Edit items"
11740 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11743 #, c-format
11744 msgid "Added "
11745 msgstr "Apondut"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11748 #, c-format
11749 msgid "Added on or after date: "
11750 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11753 #, c-format
11754 msgid "Added on or before date: "
11755 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11756
11757 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11759 #, c-format
11760 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11761 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
11762
11763 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11765 #, c-format
11766 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11767 msgstr "Règla de concordància aponduda &quot;%s&quot;"
11768
11769 #. SCRIPT
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11771 msgid "Added."
11772 msgstr "Apondut."
11773
11774 #. SCRIPT
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Adding a mapping for: %s."
11778 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11779
11780 #. %1$s:  authtypetext | html 
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11782 #, c-format
11783 msgid "Adding authority %s"
11784 msgstr "Apondre autoritat %s"
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11787 #, c-format
11788 msgid "Additional SRU options: "
11789 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11795 #, fuzzy, c-format
11796 msgid "Additional attributes and identifiers"
11797 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11800 #, c-format
11801 msgid "Additional authors:"
11802 msgstr "Autres autors :"
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11805 #, c-format
11806 msgid "Additional content types"
11807 msgstr "Autres tipes de contengut"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11812 #, fuzzy, c-format
11813 msgid "Additional fields"
11814 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11817 #, fuzzy, c-format
11818 msgid "Additional fields for subscriptions"
11819 msgstr "Detalh de l'abonament"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11822 #, fuzzy, c-format
11823 msgid "Additional fields:"
11824 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11827 #, fuzzy, c-format
11828 msgid "Additional options"
11829 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11833 #, c-format
11834 msgid "Additional parameters"
11835 msgstr "Paramètres divèrses"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11838 #, c-format
11839 msgid "Additional subfields (XML)"
11840 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11843 #, c-format
11844 msgid "Additional thanks to..."
11845 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11849 #, c-format
11850 msgid "Additional tools"
11851 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11854 #, c-format
11855 msgid "Additional values for manual invoice types"
11856 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11865 #, c-format
11866 msgid "Address"
11867 msgstr "Adreça"
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11871 #, c-format
11872 msgid "Address 2"
11873 msgstr "Adreça 2"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11876 #, c-format
11877 msgid "Address 2: "
11878 msgstr "Adreça (seguida) : "
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11882 #, c-format
11883 msgid "Address in question"
11884 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11887 #, c-format
11888 msgid "Address line 1: "
11889 msgstr "Adreça linha 1 : "
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11892 #, c-format
11893 msgid "Address line 2: "
11894 msgstr "Adreça linha 2 : "
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11897 #, c-format
11898 msgid "Address line 3: "
11899 msgstr "Adreça linha 3 : "
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
11902 #, c-format
11903 msgid "Address:"
11904 msgstr "Adreça :"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11908 #, c-format
11909 msgid "Address: "
11910 msgstr "Adreça : "
11911
11912 #. For the first occurrence,
11913 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
11916 #, fuzzy, c-format
11917 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11918 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
11921 #, c-format
11922 msgid "Adjustments"
11923 msgstr ""
11924
11925 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
11927 #, c-format
11928 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11929 msgstr ""
11930
11931 #. IMG
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Adlibris cover image"
11936 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
11937
11938 #. A
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11987 #, c-format
11988 msgid "Administration"
11989 msgstr "Administracion"
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "Administration "
11995 msgstr "Administracion"
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11998 #, c-format
11999 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12000 msgstr "Administracion &gt; Devisas e taus de change"
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12005 msgstr ""
12006 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
12007 "d'emendas"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12010 #, fuzzy, c-format
12011 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12012 msgstr "Taulas d'administracion"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12015 #, fuzzy, c-format
12016 msgid "Administration home"
12017 msgstr "Administracion"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12020 #, c-format
12021 msgid "Administration tables"
12022 msgstr "Taulas d'administracion"
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12025 #, fuzzy, c-format
12026 msgid "Administrator account created!"
12027 msgstr "Taulas d'administracion"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:70
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid "Administrator account permissions"
12032 msgstr "Administracion"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:23
12035 #, fuzzy, c-format
12036 msgid "Administrator identity"
12037 msgstr "Administracion"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:79
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "Administrator login"
12042 msgstr "Administracion"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12046 #, c-format
12047 msgid "Adobe Agates"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12051 #, c-format
12052 msgid "Adolescent"
12053 msgstr "Adolescent"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12056 #, c-format
12057 msgid "Adrien Saurat"
12058 msgstr "Adrien Saurat"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12063 #, c-format
12064 msgid "Adult"
12065 msgstr "Adulte"
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12068 #, fuzzy, c-format
12069 msgid "Advanced &raquo;"
12070 msgstr "Recèrca avançada"
12071
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12073 #, c-format
12074 msgid "Advanced constraints"
12075 msgstr "Contraintes avançadas"
12076
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12078 #, c-format
12079 msgid "Advanced constraints:"
12080 msgstr "Contraintes avançadas :"
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12083 #, fuzzy, c-format
12084 msgid "Advanced editor"
12085 msgstr "Recèrca avançada"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12088 #, c-format
12089 msgid "Advanced prediction pattern"
12090 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12099 #, c-format
12100 msgid "Advanced search"
12101 msgstr "Recèrca avançada"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12105 #, c-format
12106 msgid "After"
12107 msgstr "Après"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12111 #, fuzzy, c-format
12112 msgid "Afternoon"
12113 msgstr "Après"
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid "Afternoon "
12118 msgstr "Après"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12122 #, fuzzy, c-format
12123 msgid "Age"
12124 msgstr "Ago"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12128 #, c-format
12129 msgid "Age in days"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12133 #, c-format
12134 msgid "Age required"
12135 msgstr "Edat requesida"
12136
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12139 #, c-format
12140 msgid "Age required: "
12141 msgstr "Edat requesida : "
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12144 #, c-format
12145 msgid "Age restricted"
12146 msgstr "Edat limitada"
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12149 #, fuzzy, c-format
12150 msgid "Age restriction"
12151 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
12152
12153 #. For the first occurrence,
12154 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12157 #, fuzzy, c-format
12158 msgid "Age restriction %s."
12159 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
12160
12161 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12162 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12163 #. %3$s:  END 
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12165 #, fuzzy, c-format
12166 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12167 msgstr ""
12168 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12171 #, c-format
12172 msgid "Al Banks"
12173 msgstr "Al Banks"
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12176 #, c-format
12177 msgid "Alan Millar"
12178 msgstr "Alan Millar"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12181 #, c-format
12182 msgid "Albany Senior High School"
12183 msgstr "Albany Senior High School"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12186 #, c-format
12187 msgid "Albert Oller"
12188 msgstr "Albert Oller"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12191 #, c-format
12192 msgid "Alberto Martinez"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12196 #, c-format
12197 msgid "Aleisha Amohia"
12198 msgstr "Aleisha Amohia"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12201 #, c-format
12202 msgid "Aleksa Vujicic"
12203 msgstr "Aleksa Vujicic"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12207 #, c-format
12208 msgid "Alert"
12209 msgstr "Alèrta"
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12212 #, c-format
12213 msgid "Alert subscribers for "
12214 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "Alerts "
12219 msgstr "Alèrta"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12222 #, c-format
12223 msgid "Alex Arnaud"
12224 msgstr "Alex Arnaud"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12227 #, fuzzy, c-format
12228 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12229 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12232 #, c-format
12233 msgid "Alex Buckley"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12239 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12242 #, c-format
12243 msgid "Alexandra Horsman"
12244 msgstr "Alexandra Horsman"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12247 #, c-format
12248 msgid "Aliki Pavlidou"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12252 #, c-format
12253 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12304 #, c-format
12305 msgid "All"
12306 msgstr "Totes"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12309 #, fuzzy, c-format
12310 msgid "All active funds"
12311 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12312
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12317 #, c-format
12318 msgid "All authority types"
12319 msgstr "Tipes d'autoritats"
12320
12321 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12322 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12323 #. %3$s:  END 
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12325 #, c-format
12326 msgid "All available funds%s for %s%s"
12327 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12332 #, c-format
12333 msgid "All branches"
12334 msgstr "Totes los sites"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12337 #, c-format
12338 msgid "All budgets"
12339 msgstr "Totes los budgèts"
12340
12341 #. %1$s:  do_anonym | html 
12342 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12344 #, fuzzy, c-format
12345 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12346 msgstr ""
12347 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12350 #, c-format
12351 msgid "All collection codes"
12352 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12355 #, c-format
12356 msgid "All dates"
12357 msgstr "Totas datas"
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12360 #, c-format
12361 msgid "All dependencies installed."
12362 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12367 #, c-format
12368 msgid "All funds"
12369 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12372 #, c-format
12373 msgid "All images come from "
12374 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12375
12376 #. SCRIPT
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12378 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12379 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12382 #, c-format
12383 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12384 msgstr ""
12385 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
12386 "exemplar"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12390 #, c-format
12391 msgid "All item types"
12392 msgstr "Totes los tipes de document"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12409 #, c-format
12410 msgid "All libraries"
12411 msgstr "Totas las bibliotècas"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12414 #, c-format
12415 msgid "All locations"
12416 msgstr "Totes los sites"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12422 msgstr ""
12423 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
12424 "seront recreditats."
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12429 #, c-format
12430 msgid "All payments to the library"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12434 #, fuzzy, c-format
12435 msgid "All records have successfully been modified! "
12436 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12439 #, c-format
12440 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12441 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
12442
12443 #. SCRIPT
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12445 msgid "All selected"
12446 msgstr "Tot seleccionat"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12449 #, c-format
12450 msgid "All shelving locations"
12451 msgstr "Totas las localizacions"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12454 #, c-format
12455 msgid "All statuses"
12456 msgstr "Totes los estatuts"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
12459 #, c-format
12460 msgid "All tags"
12461 msgstr "Totes los tags"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "All transactions"
12467 msgstr "Afichar totas las transaccions"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12470 #, c-format
12471 msgid "All vendors"
12472 msgstr "Totes los provesidors"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12475 #, c-format
12476 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12480 #, c-format
12481 msgid "Allen Reinmeyer"
12482 msgstr "Allen Reinmeyer"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12488 #, c-format
12489 msgid "Allow"
12490 msgstr "Autorizar"
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12493 #, fuzzy, c-format
12494 msgid "Allow access to the reports module"
12495 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12498 #, fuzzy, c-format
12499 msgid "Allow changes to contents from: "
12500 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12503 #, c-format
12504 msgid ""
12505 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12509 #, c-format
12510 msgid "Allow public downloads:"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12514 #, fuzzy, c-format
12515 msgid "Allow public enrollment:"
12516 msgstr "Nòta privada :"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12519 #, c-format
12520 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12524 #, c-format
12525 msgid "Allow transfer?"
12526 msgstr "Autorizar transferiment"
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12529 #, c-format
12530 msgid "Already received"
12531 msgstr "Ja recepcionat"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "Already validated discharges"
12536 msgstr "Générer lo quitus"
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12539 #, c-format
12540 msgid "Alt-C"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12544 #, c-format
12545 msgid "Alt-P"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12553 #, c-format
12554 msgid "Alternate address"
12555 msgstr "Autre adreça"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12559 #, c-format
12560 msgid "Alternate address: Address"
12561 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12565 #, c-format
12566 msgid "Alternate address: Address 2"
12567 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12568
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12571 #, c-format
12572 msgid "Alternate address: City"
12573 msgstr "Autra adreça : Vila"
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12576 #, c-format
12577 msgid "Alternate address: Contact note"
12578 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12581 #, c-format
12582 msgid "Alternate address: Country"
12583 msgstr "Autra adreça : País"
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12587 #, c-format
12588 msgid "Alternate address: Email"
12589 msgstr "Autra adreça : Email"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12593 #, c-format
12594 msgid "Alternate address: Phone"
12595 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12599 #, c-format
12600 msgid "Alternate address: State"
12601 msgstr "Autra adreça : Etat"
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12605 #, c-format
12606 msgid "Alternate address: Street number"
12607 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12611 #, c-format
12612 msgid "Alternate address: Street type"
12613 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12617 #, fuzzy, c-format
12618 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12619 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12624 #, c-format
12625 msgid "Alternate contact"
12626 msgstr "Autre contacte"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12630 #, c-format
12631 msgid "Alternate contact: Address"
12632 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12636 #, c-format
12637 msgid "Alternate contact: Address 2"
12638 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12642 #, c-format
12643 msgid "Alternate contact: City"
12644 msgstr "Autre contacte : Vila"
12645
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12648 #, c-format
12649 msgid "Alternate contact: Country"
12650 msgstr "Autre contacte : País"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12654 #, c-format
12655 msgid "Alternate contact: First name"
12656 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12659 #, c-format
12660 msgid "Alternate contact: Note"
12661 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12665 #, c-format
12666 msgid "Alternate contact: Phone"
12667 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12671 #, c-format
12672 msgid "Alternate contact: State"
12673 msgstr "Autre contacte : Estat"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12677 #, c-format
12678 msgid "Alternate contact: Surname"
12679 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12682 #, c-format
12683 msgid "Alternate contact: Title"
12684 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12685
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12690 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12694 #, c-format
12695 msgid "Alternative contact"
12696 msgstr "Autre contacte"
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12700 #, c-format
12701 msgid "Alternative phone: "
12702 msgstr "Autre telefòn : "
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12705 #, c-format
12706 msgid "Always show checkouts immediately"
12707 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12710 #, c-format
12711 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12712 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12715 #, c-format
12716 msgid "American Numismatic Society, USA"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12721 #, c-format
12722 msgid "Amit Gupta"
12723 msgstr "Amit Gupta"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12739 #, c-format
12740 msgid "Amount"
12741 msgstr "Montant"
12742
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid "Amount of change"
12746 msgstr "Nombre de prèstes"
12747
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12753 #, c-format
12754 msgid "Amount outstanding"
12755 msgstr "Montant a recobrar"
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12758 #, fuzzy, c-format
12759 msgid "Amount:"
12760 msgstr "Montant : "
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12766 #, c-format
12767 msgid "Amount: "
12768 msgstr "Montant : "
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12772 #, c-format
12773 msgid ""
12774 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12775 "purposes"
12776 msgstr ""
12777 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12778 "utilizada per las estatisticas"
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12782 #, c-format
12783 msgid ""
12784 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12785 msgstr ""
12786 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12787 "utilizada per las estatisticas"
12788
12789 #. %1$s:  batch_id | html 
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12791 #, fuzzy, c-format
12792 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12793 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12794
12795 #. %1$s:  batch_id | html 
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12799 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12800
12801 #. %1$s:  batch_id | html 
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12805 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12806
12807 #. %1$s:  batch_id | html 
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12809 #, fuzzy, c-format
12810 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12811 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12816 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12817
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12819 #, c-format
12820 msgid "An error has occurred!"
12821 msgstr "Una error s'es produita !"
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "An error has occurred. "
12826 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12827
12828 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12830 #, c-format
12831 msgid "An error has occurred. %s "
12832 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12835 #, c-format
12836 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12837 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12838
12839 #. SCRIPT
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
12841 msgid "An error occurred on deleting this image"
12842 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12843
12844 #. SCRIPT
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12846 #, fuzzy
12847 msgid "An error occurred reading this file."
12848 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12849
12850 #. SCRIPT
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12852 #, fuzzy
12853 msgid "An error occurred when adding this translation"
12854 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid "An error occurred when creating this list."
12859 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12860
12861 #. %1$s:  shelfname | html 
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12863 #, fuzzy, c-format
12864 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12865 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "An error occurred when deleting this list."
12870 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12871
12872 #. SCRIPT
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12874 #, fuzzy
12875 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12876 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "An error occurred when updating this list."
12881 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12882
12883 #. SCRIPT
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12885 #, fuzzy
12886 msgid "An error occurred when updating this translation."
12887 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12888
12889 #. %1$s:  op | html 
12890 #. %2$s:  label_element | html 
12891 #. %3$s:  element_id | html 
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12893 #, c-format
12894 msgid ""
12895 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12896 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12897 msgstr ""
12898 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12899 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12900 "dins los logs. "
12901
12902 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12904 #, fuzzy, c-format
12905 msgid ""
12906 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12907 "error log for details. "
12908 msgstr ""
12909 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12910 "regarde lo detalh dins los logs. "
12911
12912 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12914 #, fuzzy, c-format
12915 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12916 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12921 msgstr ""
12922 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12923 "plus"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12926 #, c-format
12927 msgid "An unknown error has occurred."
12928 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12929
12930 #. %1$s:  card_element | html 
12931 #. %2$s:  element_id | html 
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12933 #, c-format
12934 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12935 msgstr ""
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12938 #, c-format
12939 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12940 msgstr ""
12941
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12943 #, c-format
12944 msgid "Analytics"
12945 msgstr "Despolhament"
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12948 #, c-format
12949 msgid "Analyze items"
12950 msgstr "Despolhe los exemplars"
12951
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
12953 #, c-format
12954 msgid "Andreas Jonsson"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
12958 #, c-format
12959 msgid "Andreas Roussos"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
12963 #, c-format
12964 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12965 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12968 #, c-format
12969 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12970 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12971
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
12973 #, c-format
12974 msgid "Andrew Chilton"
12975 msgstr "Andrew Chilton"
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12978 #, c-format
12979 msgid "Andrew Elwell"
12980 msgstr "Andrew Elwell"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
12983 #, c-format
12984 msgid "Andrew Hooper"
12985 msgstr "Andrew Hooper"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "Andrew Isherwood"
12990 msgstr "Andrew Moore"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
12993 #, c-format
12994 msgid "Andrew Moore"
12995 msgstr "Andrew Moore"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12998 #, c-format
12999 msgid "Anonymize checkout history"
13000 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13003 #, c-format
13004 msgid "Another pattern with this name already exists."
13005 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13008 #, c-format
13009 msgid "Antoine Farnault"
13010 msgstr "Antoine Farnault"
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13035 #, c-format
13036 msgid "Any"
13037 msgstr "Totes"
13038
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13040 #, c-format
13041 msgid "Any audience"
13042 msgstr "Tot public"
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13047 #, c-format
13048 msgid "Any category code"
13049 msgstr "Tot còdi categoria"
13050
13051 #. For the first occurrence,
13052 #. SCRIPT
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13055 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "Any collection"
13061 msgstr "colleccion"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13064 #, c-format
13065 msgid "Any content"
13066 msgstr "Tot contengut"
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13069 #, c-format
13070 msgid "Any format"
13071 msgstr "Tot format"
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Any item "
13076 msgstr "Exemplar seult "
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13085 #, c-format
13086 msgid "Any item type"
13087 msgstr "Tot tipe de document"
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13090 #, c-format
13091 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13092 msgstr ""
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13098 #, c-format
13099 msgid "Any library"
13100 msgstr "Tot site"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13103 #, fuzzy, c-format
13104 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13105 msgstr ""
13106 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13110 #, c-format
13111 msgid "Any phrase"
13112 msgstr "Toute expression"
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13115 #, fuzzy, c-format
13116 msgid "Any shelving location"
13117 msgstr "Totas las localizacions"
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13120 #, c-format
13121 msgid "Any status except cancelled"
13122 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13125 #, c-format
13126 msgid "Any vendor"
13127 msgstr "Totes los provesidors"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13130 #, c-format
13131 msgid "Any word"
13132 msgstr "Tot mot"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13135 #, c-format
13136 msgid "Any: "
13137 msgstr "Tout:"
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid "Anyone seeing this list"
13142 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
13143
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13145 #, c-format
13146 msgid "Apache version: "
13147 msgstr "Version Apache : "
13148
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13150 #, c-format
13151 msgid "Appear in position: "
13152 msgstr "S'aficha en posicion : "
13153
13154 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13156 #, c-format
13157 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13158 msgstr ""
13159 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
13160 "respondon a la règla es %s "
13161
13162 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Apply credits"
13166 msgstr "Apondon crèdit"
13167
13168 #. INPUT type=submit
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13170 msgid "Apply different matching rules"
13171 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
13172
13173 #. INPUT type=submit
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13176 msgid "Apply filter"
13177 msgstr "Filtrar"
13178
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13180 #, c-format
13181 msgid "Apply filter(s)"
13182 msgstr "Aplicar filtre(s)"
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13190 #, c-format
13191 msgid "Approve"
13192 msgstr "Aprovar"
13193
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13198 #, c-format
13199 msgid "Approved"
13200 msgstr "Aprovat"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13203 #, c-format
13204 msgid "Approved comments"
13205 msgstr "Comentaris aprovats"
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
13208 #, c-format
13209 msgid "Approved tags"
13210 msgstr "Tags aprovats"
13211
13212 #. SCRIPT
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13214 msgid "Apr"
13215 msgstr "Abr"
13216
13217 #. For the first occurrence,
13218 #. SCRIPT
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13221 #, c-format
13222 msgid "April"
13223 msgstr "Abril"
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13226 #, fuzzy, c-format
13227 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13228 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13231 #, fuzzy, c-format
13232 msgid "Archived"
13233 msgstr "Arribat"
13234
13235 #. SCRIPT
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13237 #, fuzzy
13238 msgid ""
13239 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13240 "be lost."
13241 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13242
13243 #. SCRIPT
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13245 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13246 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
13247
13248 #. SCRIPT
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13250 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13251 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13252
13253 #. SCRIPT
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13257 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13258
13259 #. %1$s:  ordernumber | html 
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13261 #, c-format
13262 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13263 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
13264
13265 #. SCRIPT
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13267 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13268 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13269
13270 #. SCRIPT
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13272 #, fuzzy
13273 msgid ""
13274 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13275 "request?"
13276 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13277
13278 #. SCRIPT
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13280 #, fuzzy
13281 msgid ""
13282 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13283 "library? This will override the existing rules in this library."
13284 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13285
13286 #. SCRIPT
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13288 #, fuzzy
13289 msgid ""
13290 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13291 "override the existing rules in this library."
13292 msgstr ""
13293 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13294
13295 #. %1$s:  basketname | html 
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13297 #, c-format
13298 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13299 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13300
13301 #. SCRIPT
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13303 #, fuzzy
13304 msgid ""
13305 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13306 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13307
13308 #. SCRIPT
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13310 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13311 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13312
13313 #. For the first occurrence,
13314 #. SCRIPT
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13319 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13320 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13323 #, fuzzy, c-format
13324 msgid "Are you sure you want to delete "
13325 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13326
13327 #. For the first occurrence,
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13330 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13331 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13332
13333 #. %1$s:  library.branchname | html 
13334 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13336 #, fuzzy, c-format
13337 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13338 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13339
13340 #. SCRIPT
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13344 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13345
13346 #. SCRIPT
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13350 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13351
13352 #. For the first occurrence,
13353 #. SCRIPT
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13356 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13357 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
13358
13359 #. SCRIPT
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13361 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13362 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
13363
13364 #. SCRIPT
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13368 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13369
13370 #. SCRIPT
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13372 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13373 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13374
13375 #. SCRIPT
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13379 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13380
13381 #. SCRIPT
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13383 #, fuzzy
13384 msgid ""
13385 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13386 "enrollments in this club."
13387 msgstr ""
13388 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13389
13390 #. SCRIPT
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13392 msgid ""
13393 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13394 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13395 msgstr ""
13396
13397 #. SCRIPT
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13399 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13400 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13401
13402 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13403 #. %2$s:  patron.surname | html 
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13405 #, fuzzy, c-format
13406 msgid ""
13407 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13408 msgstr ""
13409 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13410
13411 #. SCRIPT
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13415 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13416
13417 #. SCRIPT
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13419 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13420 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
13421
13422 #. SCRIPT
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13424 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13425 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13426
13427 #. SCRIPT
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13431 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13432
13433 #. SCRIPT
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13435 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13436 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
13437
13438 #. SCRIPT
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13442 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13443
13444 #. SCRIPT
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13446 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13447 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13448
13449 #. SCRIPT
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13453 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13457 #, c-format
13458 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13459 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13460
13461 #. SCRIPT
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13465 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13466
13467 #. SCRIPT
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13469 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13470 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13471
13472 #. SCRIPT
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13474 #, fuzzy
13475 msgid ""
13476 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13477 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13478
13479 #. SCRIPT
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13483 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13484
13485 #. SCRIPT
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13487 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13488 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
13489
13490 #. SCRIPT
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13494 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13495
13496 #. SCRIPT
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13498 #, fuzzy
13499 msgid ""
13500 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13501 "undone."
13502 msgstr ""
13503 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13504
13505 #. For the first occurrence,
13506 #. SCRIPT
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13511 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13512
13513 #. For the first occurrence,
13514 #. SCRIPT
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13517 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13518 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13519
13520 #. SCRIPT
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13524 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13525
13526 #. SCRIPT
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13530 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13531
13532 #. SCRIPT
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13536 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13537
13538 #. For the first occurrence,
13539 #. SCRIPT
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13544 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13545
13546 #. SCRIPT
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13548 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13549 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13550
13551 #. SCRIPT
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13555 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13556
13557 #. SCRIPT
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13559 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13560 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13561
13562 #. SCRIPT
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13566 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13567
13568 #. SCRIPT
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13572 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13573
13574 #. For the first occurrence,
13575 #. SCRIPT
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13580 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13581
13582 #. For the first occurrence,
13583 #. SCRIPT
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13588 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13589
13590 #. SCRIPT
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13594 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13595
13596 #. SCRIPT
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13600 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13601
13602 #. SCRIPT
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13604 msgid ""
13605 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13606 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13607
13608 #. SCRIPT
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13610 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13611 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13612
13613 #. SCRIPT
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13617 msgstr ""
13618 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13619
13620 #. SCRIPT
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13624 msgstr ""
13625 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13626
13627 #. SCRIPT
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13629 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13630 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13631
13632 #. SCRIPT
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13636 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13639 #, fuzzy, c-format
13640 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13641 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13642
13643 #. SCRIPT
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13645 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13646 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13647
13648 #. For the first occurrence,
13649 #. SCRIPT
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13654 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13655 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13656
13657 #. For the first occurrence,
13658 #. SCRIPT
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13661 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13662 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
13663
13664 #. SCRIPT
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13668 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13669
13670 #. SCRIPT
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13672 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13673 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13674
13675 #. For the first occurrence,
13676 #. SCRIPT
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13682 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13683
13684 #. SCRIPT
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13686 msgid "Are you sure you want to do this?"
13687 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13688
13689 #. SCRIPT
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13691 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13692 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
13693
13694 #. SCRIPT
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13696 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13697 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
13698
13699 #. SCRIPT
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13703 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13704
13705 #. %1$s:  basketname | html 
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13707 #, fuzzy, c-format
13708 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13709 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13710
13711 #. SCRIPT
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13715 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13716
13717 #. SCRIPT
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13721 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13724 #, fuzzy, c-format
13725 msgid "Are you sure you want to remove "
13726 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13727
13728 #. SCRIPT
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13732 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13733
13734 #. SCRIPT
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13736 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13737 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13738
13739 #. SCRIPT
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13743 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13744
13745 #. SCRIPT
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13747 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13748 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13749
13750 #. SCRIPT
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:85
13752 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13753 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13754
13755 #. SCRIPT
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13757 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13758 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13761 #, fuzzy, c-format
13762 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13763 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13764
13765 #. SCRIPT
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13767 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13768 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13769
13770 #. SCRIPT
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13772 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13773 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13774
13775 #. SCRIPT
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13777 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13778 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13779
13780 #. For the first occurrence,
13781 #. SCRIPT
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13787 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13788 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13789
13790 #. SCRIPT
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13792 msgid ""
13793 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13794 "undone."
13795 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13796
13797 #. SCRIPT
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13799 #, fuzzy
13800 msgid ""
13801 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13802 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13803
13804 #. SCRIPT
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13808 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13809
13810 #. SCRIPT
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13814 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13815
13816 #. SCRIPT
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13818 msgid ""
13819 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13820 "undone!"
13821 msgstr ""
13822 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13823 "irréversible !"
13824
13825 #. For the first occurrence,
13826 #. SCRIPT
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13829 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13830 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13833 #, fuzzy, c-format
13834 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13835 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13836
13837 #. SCRIPT
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13841 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13842
13843 #. SCRIPT
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13845 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13846 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13849 #, fuzzy, c-format
13850 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13851 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13854 #, c-format
13855 msgid "Area"
13856 msgstr "Taula"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13859 #, c-format
13860 msgid "Area:"
13861 msgstr "Domeni :"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13864 #, c-format
13865 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13866 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13869 #, c-format
13870 msgid "Arnaud Laurin"
13871 msgstr "Arnaud Laurin"
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13877 #, c-format
13878 msgid "Arrived"
13879 msgstr "Arribat"
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13882 #, c-format
13883 msgid "Arslan Farooq"
13884 msgstr ""
13885
13886 #. A
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13893 #, c-format
13894 msgid "Article requests"
13895 msgstr ""
13896
13897 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13899 #, c-format
13900 msgid "Article requests (%s)"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13904 #, c-format
13905 msgid "Article requests:"
13906 msgstr ""
13907
13908 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13909 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13911 #, fuzzy, c-format
13912 msgid ""
13913 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13914 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13915 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13918 #, c-format
13919 msgid "Asked "
13920 msgstr "Demandat "
13921
13922 #. For the first occurrence,
13923 #. SCRIPT
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13926 #, fuzzy
13927 msgid "At least two records must be selected for merging."
13928 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13929
13930 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
13932 #, c-format
13933 msgid "At library: %s"
13934 msgstr "Site :&nbsp;%s"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13937 #, c-format
13938 msgid "Athens County Public Libraries"
13939 msgstr "Athens County Public Libraries"
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
13942 #, fuzzy, c-format
13943 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13944 msgstr "Athens County Public Libraries"
13945
13946 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13948 #, c-format
13949 msgid "Attach an item%s to "
13950 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13953 #, c-format
13954 msgid "Attach another item"
13955 msgstr "Estacar un autre exemplar"
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13958 #, c-format
13959 msgid "Attach item"
13960 msgstr "Estacar un exemplar"
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13964 #, c-format
13965 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13966 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
13967
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
13969 #, fuzzy, c-format
13970 msgid "Attention:"
13971 msgstr "Atencion:"
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
13974 #, c-format
13975 msgid "Attila Kinali"
13976 msgstr "Attila Kinali"
13977
13978 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13982 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
13985 #, c-format
13986 msgid "Attribute: "
13987 msgstr "Atribut : "
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13992 #, c-format
13993 msgid "Audio alerts"
13994 msgstr ""
13995
13996 #. SCRIPT
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13998 msgid "Aug"
13999 msgstr "Ago"
14000
14001 #. For the first occurrence,
14002 #. SCRIPT
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14005 #, c-format
14006 msgid "August"
14007 msgstr "Agost"
14008
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14011 #, c-format
14012 msgid "Auth"
14013 msgstr "Autoritat"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14016 #, c-format
14017 msgid "Auth field copied"
14018 msgstr "Soscamp copiat"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14021 #, c-format
14022 msgid "Auth value"
14023 msgstr "Valor autorizada"
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14026 #, c-format
14027 msgid "Auth value:"
14028 msgstr "Valor autorizada :"
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14032 #, c-format
14033 msgid "Authid"
14034 msgstr "Authid"
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14037 #, fuzzy, c-format
14038 msgid "Authname"
14039 msgstr "Autoritat"
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14074 #, c-format
14075 msgid "Author"
14076 msgstr "Autor"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14082 #, c-format
14083 msgid "Author (A-Z)"
14084 msgstr "Autor (A-Z)"
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14090 #, c-format
14091 msgid "Author (Z-A)"
14092 msgstr "Autor (Z-A)"
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14096 #, c-format
14097 msgid "Author (any): "
14098 msgstr "Autor (tout type) : "
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14102 #, c-format
14103 msgid "Author (corporate): "
14104 msgstr "Autor (collectivitat) : "
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14107 #, fuzzy, c-format
14108 msgid "Author (meeting / conference): "
14109 msgstr "Autor (congrès) : "
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14112 #, fuzzy, c-format
14113 msgid "Author (meeting/conference): "
14114 msgstr "Autor (congrès) : "
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14118 #, c-format
14119 msgid "Author (personal): "
14120 msgstr "Autor (personne) : "
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14123 #, c-format
14124 msgid "Author(s)"
14125 msgstr "Autor(s)"
14126
14127 #. For the first occurrence,
14128 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14129 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14130 #. %3$s:  END 
14131 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14132 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14133 #. %6$s:  END 
14134 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14135 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14136 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14137 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14138 #. %11$s:  END 
14139 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14140 #. %13$s:  END 
14141 #. %14$s:  END 
14142 #. %15$s:  END 
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14145 #, c-format
14146 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14147 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14162 #, c-format
14163 msgid "Author:"
14164 msgstr "Autor :"
14165
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14175 #, c-format
14176 msgid "Author: "
14177 msgstr "Autor : "
14178
14179 #. %1$s:  author | html 
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14181 #, c-format
14182 msgid "Author: %s"
14183 msgstr "Autor : %s"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14186 #, fuzzy, c-format
14187 msgid "Authorised value category"
14188 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14194 #, fuzzy, c-format
14195 msgid "Authorised value category:"
14196 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14199 #, fuzzy, c-format
14200 msgid "Authorised value category: "
14201 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14204 #, c-format
14205 msgid "Authorised values category"
14206 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14209 #, fuzzy, c-format
14210 msgid "Authorised values category: "
14211 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14222 #, c-format
14223 msgid "Authorities"
14224 msgstr "Autoritats"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14227 #, c-format
14228 msgid "Authorities tables"
14229 msgstr "Taulas autoritats"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14233 #, c-format
14234 msgid "Authorities: "
14235 msgstr "Autoritats:"
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14241 #, c-format
14242 msgid "Authority"
14243 msgstr "Autoritat"
14244
14245 #. %1$s:  authid | html 
14246 #. %2$s:  authtypetext | html 
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14248 #, c-format
14249 msgid "Authority #%s (%s)"
14250 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
14251
14252 #. %1$s:  loopro.object | html 
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
14254 #, c-format
14255 msgid "Authority %s"
14256 msgstr "Autoritat %s"
14257
14258 #. A
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14260 msgid "Authority Control"
14261 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
14262
14263 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14264 #. %2$s:  authtypecode | html 
14265 #. %3$s:  ELSE 
14266 #. %4$s:  END 
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14268 #, c-format
14269 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14270 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
14271
14272 #. %1$s:  tagfield | html 
14273 #. %2$s:  authtypecode | html 
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14275 #, c-format
14276 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14277 msgstr ""
14278 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
14279
14280 #. %1$s:  tagfield | html 
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14282 #, c-format
14283 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14284 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14287 #, c-format
14288 msgid "Authority Type"
14289 msgstr "Tipe d'autoritat"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14292 #, c-format
14293 msgid "Authority field to copy: "
14294 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14298 #, c-format
14299 msgid "Authority record"
14300 msgstr "Notícia d'autoritat"
14301
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14303 #, c-format
14304 msgid "Authority search"
14305 msgstr "Recèrca d'autoritats"
14306
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14309 #, c-format
14310 msgid "Authority search results"
14311 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14314 #, c-format
14315 msgid "Authority type"
14316 msgstr "Tipe d'autoritat"
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14321 #, c-format
14322 msgid "Authority type: "
14323 msgstr "Tipe d'autoritat : "
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14331 #, c-format
14332 msgid "Authority types"
14333 msgstr "Tipes d'autoritats"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14336 #, c-format
14337 msgid "Authority:"
14338 msgstr "Autoritat :"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14341 #, c-format
14342 msgid "Authorized"
14343 msgstr "Autorizat"
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14346 #, c-format
14347 msgid "Authorized value"
14348 msgstr "Valor autorizada"
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14351 #, c-format
14352 msgid "Authorized value category: "
14353 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14356 #, c-format
14357 msgid ""
14358 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14359 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14360 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14361 msgstr ""
14362 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
14363 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
14364 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
14365 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14369 #, c-format
14370 msgid "Authorized value:"
14371 msgstr "Valor autorizada :"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14376 #, c-format
14377 msgid "Authorized value: "
14378 msgstr "Valor autorizada : "
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14384 #, c-format
14385 msgid "Authorized values"
14386 msgstr "Valors autorizadas"
14387
14388 #. %1$s:  category | html 
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14390 #, c-format
14391 msgid "Authorized values for category %s:"
14392 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14395 #, c-format
14396 msgid "Authors"
14397 msgstr "Autors"
14398
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14401 #, fuzzy, c-format
14402 msgid "Authors:"
14403 msgstr "Autors"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14406 #, fuzzy, c-format
14407 msgid "Auto ordering"
14408 msgstr "%s a comandar"
14409
14410 #. INPUT type=button
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14412 msgid "Auto-fill row"
14413 msgstr "Remplir automaticament"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14416 #, c-format
14417 msgid ""
14418 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14419 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14423 #, fuzzy, c-format
14424 msgid ""
14425 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14426 "doesn't match your library. "
14427 msgstr ""
14428 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
14429 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14435 #, fuzzy, c-format
14436 msgid "Automatic item modifications by age"
14437 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14440 #, fuzzy, c-format
14441 msgid "Automatic ordering: "
14442 msgstr "Renovèlament automatic"
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14447 #, c-format
14448 msgid "Automatic renewal"
14449 msgstr "Renovèlament automatic"
14450
14451 #. SCRIPT
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14455 msgstr "Renovèlament automatic"
14456
14457 #. SCRIPT
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14459 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14463 #, c-format
14464 msgid "Availability"
14465 msgstr "Disponibilitat"
14466
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14468 #, c-format
14469 msgid "Available call numbers"
14470 msgstr "Quòtas disponibles"
14471
14472 #. INPUT type=text
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14474 msgid "Available copy"
14475 msgstr "Exemplar disponible"
14476
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14478 #, c-format
14479 msgid "Available copy numbers"
14480 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14484 #, c-format
14485 msgid "Available enumeration"
14486 msgstr "Enumeracion disponible"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14489 #, fuzzy, c-format
14490 msgid "Available in the library"
14491 msgstr "Tipes disponibles"
14492
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14494 #, fuzzy, c-format
14495 msgid "Available item types"
14496 msgstr "Tipes disponibles"
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14499 #, c-format
14500 msgid "Available locations"
14501 msgstr "Sites disponibles"
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14504 #, c-format
14505 msgid "Average checkout period"
14506 msgstr "Durada mejana de prèst "
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14509 #, c-format
14510 msgid "Average checkout period statistics"
14511 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14516 #, c-format
14517 msgid "Average loan time"
14518 msgstr "Durada mejana del prèst "
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14521 #, c-format
14522 msgid "BIBTEX"
14523 msgstr "BIBTEX"
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14526 #, fuzzy, c-format
14527 msgid "BSD 3-clause Licence"
14528 msgstr "Licéncia BSD"
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14534 #, c-format
14535 msgid "BSD License"
14536 msgstr "Licéncia BSD"
14537
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14539 #, c-format
14540 msgid "BT"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14544 #, c-format
14545 msgid "BULAC"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14553 #, c-format
14554 msgid "Back"
14555 msgstr "Retorn"
14556
14557 #. For the first occurrence,
14558 #. %1$s:  ELSE 
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14561 #, c-format
14562 msgid "Back %s "
14563 msgstr "Retorn %s "
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14566 #, c-format
14567 msgid "Back side layout not used"
14568 msgstr ""
14569
14570 #. INPUT type=submit
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14572 msgid "Back to System Preferences"
14573 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14576 #, c-format
14577 msgid "Back to Tools"
14578 msgstr "Retorn al Aisinas"
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14581 #, fuzzy, c-format
14582 msgid "Back to the list"
14583 msgstr "Retorn al Aisinas"
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14586 #, fuzzy, c-format
14587 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14588 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14591 #, c-format
14592 msgid ""
14593 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14594 "KohaAdminEmailAddress."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14598 #, c-format
14599 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14603 #, fuzzy, c-format
14604 msgid "Bar"
14605 msgstr "Mar"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14651 #, c-format
14652 msgid "Barcode"
14653 msgstr "Còdi de barras"
14654
14655 #. %1$s:  barcode | html 
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14657 #, c-format
14658 msgid "Barcode %s"
14659 msgstr "Còdi de barras %s"
14660
14661 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14662 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14663 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14664 #. %4$s:  END 
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
14666 #, c-format
14667 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14668 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
14669
14670 #. For the first occurrence,
14671 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14674 #, c-format
14675 msgid "Barcode : %s "
14676 msgstr "Còdi de barras : %s "
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14679 #, fuzzy, c-format
14680 msgid "Barcode file:"
14681 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14685 #, c-format
14686 msgid "Barcode file: "
14687 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14691 #, c-format
14692 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14693 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14696 #, fuzzy, c-format
14697 msgid "Barcode not found"
14698 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14701 #, fuzzy, c-format
14702 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14703 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14706 #, c-format
14707 msgid "Barcode submitted"
14708 msgstr "Còdi de barras mandat"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14711 #, fuzzy, c-format
14712 msgid "Barcode type"
14713 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14716 #, fuzzy, c-format
14717 msgid "Barcode type: "
14718 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14722 #, c-format
14723 msgid "Barcode:"
14724 msgstr "Còdi de barras :"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14731 #, c-format
14732 msgid "Barcode: "
14733 msgstr "Còdi de barras : "
14734
14735 #. For the first occurrence,
14736 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14740 #, c-format
14741 msgid "Barcode: %s"
14742 msgstr "Còdi de barras : %s"
14743
14744 #. For the first occurrence,
14745 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14748 #, c-format
14749 msgid "Barcode: %s "
14750 msgstr "Còdi de barras : %s "
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14753 #, fuzzy, c-format
14754 msgid "Barcodes file"
14755 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14759 #, c-format
14760 msgid "Barcodes not found"
14761 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14764 #, fuzzy, c-format
14765 msgid "Barcodes not found:"
14766 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14769 #, fuzzy, c-format
14770 msgid "Barcodes:"
14771 msgstr "Còdi de barras :"
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14774 #, c-format
14775 msgid "Barry Cannon"
14776 msgstr "Barry Cannon"
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14779 #, c-format
14780 msgid "Bart Jorgensen"
14781 msgstr "Bart Jorgensen"
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14784 #, c-format
14785 msgid "Barton Chittenden"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14789 #, c-format
14790 msgid "Base-level allocated"
14791 msgstr "Nivèl de basa allogat"
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14794 #, c-format
14795 msgid "Base-level available"
14796 msgstr "Nivèl de basa disponible"
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14799 #, c-format
14800 msgid "Base-level ordered"
14801 msgstr "Nivèl de basa comandat"
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14804 #, c-format
14805 msgid "Base-level spent"
14806 msgstr "Nivèl de basa depensat"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14809 #, c-format
14810 msgid "Basic constraints"
14811 msgstr "Contraintes de basa"
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14814 #, fuzzy, c-format
14815 msgid "Basic installation complete."
14816 msgstr "Installation acabada"
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14820 #, c-format
14821 msgid "Basic parameters"
14822 msgstr "Paramètres de basa"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14836 #, c-format
14837 msgid "Basket"
14838 msgstr "Panièr"
14839
14840 #. For the first occurrence,
14841 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14850 #, c-format
14851 msgid "Basket %s"
14852 msgstr "Panièr %s"
14853
14854 #. %1$s:  basketname | html 
14855 #. %2$s:  basketno | html 
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14857 #, c-format
14858 msgid "Basket %s (%s)"
14859 msgstr "Panièr %s (%s)"
14860
14861 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14862 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14863 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14865 #, fuzzy, c-format
14866 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14867 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14870 #, c-format
14871 msgid "Basket (#)"
14872 msgstr "Panièr (n°)"
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14875 #, fuzzy, c-format
14876 msgid "Basket by"
14877 msgstr "Panièr :"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14880 #, c-format
14881 msgid "Basket created by: "
14882 msgstr "Creat per : "
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14887 #, c-format
14888 msgid "Basket creator"
14889 msgstr "Creator d'etiquetas"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14892 #, c-format
14893 msgid "Basket deleted"
14894 msgstr "Panièr suprimit"
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14897 #, c-format
14898 msgid "Basket details"
14899 msgstr "Detalh del panièr"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14909 #, c-format
14910 msgid "Basket group"
14911 msgstr "Registre"
14912
14913 #. %1$s:  name | html 
14914 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14916 #, c-format
14917 msgid "Basket group %s (%s) for "
14918 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14921 #, c-format
14922 msgid "Basket group billing place:"
14923 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14924
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14926 #, c-format
14927 msgid "Basket group delivery placename:"
14928 msgstr "Site de liurason del registre :"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14932 #, c-format
14933 msgid "Basket group name:"
14934 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14937 #, c-format
14938 msgid "Basket group search"
14939 msgstr "Recèrca de registres"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14943 #, c-format
14944 msgid "Basket group:"
14945 msgstr "Registre :"
14946
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14948 #, c-format
14949 msgid "Basket grouping"
14950 msgstr "Gropment de panièr"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14953 #, c-format
14954 msgid "Basket grouping for "
14955 msgstr "Registre de comanda per "
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14958 #, c-format
14959 msgid "Basket groups"
14960 msgstr "Registres de comanda"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14963 #, fuzzy, c-format
14964 msgid "Basket name"
14965 msgstr "Nom del panièr : "
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14968 #, c-format
14969 msgid "Basket name: "
14970 msgstr "Nom del panièr : "
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14973 #, c-format
14974 msgid "Basket search"
14975 msgstr "Recercar un panièr"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
14978 #, fuzzy, c-format
14979 msgid "Basket:"
14980 msgstr "Panièr : "
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14985 #, c-format
14986 msgid "Basket: "
14987 msgstr "Panièr : "
14988
14989 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14991 #, fuzzy, c-format
14992 msgid "Basket: %s "
14993 msgstr "Panièr %s"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14996 #, c-format
14997 msgid "Basketgroup: "
14998 msgstr "Registre de comanda : "
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15001 #, c-format
15002 msgid "Baskets"
15003 msgstr "Panièrs de comanda"
15004
15005 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15007 #, c-format
15008 msgid "Baskets for %s"
15009 msgstr "Panièrs per %s"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15012 #, c-format
15013 msgid "Baskets in this group:"
15014 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
15015
15016 #. %1$s:  batchid | html 
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15018 #, c-format
15019 msgid "Batch %s"
15020 msgstr "Lòt %s"
15021
15022 #. %1$s:  batch_id | html 
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15024 #, fuzzy, c-format
15025 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15026 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
15027
15028 #. %1$s:  batch_id | html 
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15030 #, fuzzy, c-format
15031 msgid "Batch %s was not deleted."
15032 msgstr "Lòt suprimit"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15036 #, fuzzy, c-format
15037 msgid "Batch ID"
15038 msgstr "Lòt %s"
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15041 #, fuzzy, c-format
15042 msgid "Batch add reserves"
15043 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15047 #, fuzzy, c-format
15048 msgid "Batch check out"
15049 msgstr "Contraròtle de concordància "
15050
15051 #. %1$s:  IF patron 
15052 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15053 #. %3$s:  END 
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15055 #, fuzzy, c-format
15056 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15057 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15058
15059 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15060 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15061 #. %3$s:  batch | html 
15062 #. %4$s:  END 
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15064 #, fuzzy, c-format
15065 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15066 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15069 #, c-format
15070 msgid "Batch delete"
15071 msgstr "Lòt suprimit"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15074 #, fuzzy, c-format
15075 msgid "Batch delete patrons "
15076 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15079 #, c-format
15080 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15081 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15085 #, fuzzy, c-format
15086 msgid "Batch description: "
15087 msgstr "Descripcion del contacte :"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15090 #, fuzzy, c-format
15091 msgid "Batch edit patrons "
15092 msgstr "Modificar d'aderents"
15093
15094 #. %1$s:  IF ( del ) 
15095 #. %2$s:  ELSE 
15096 #. %3$s:  END 
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15098 #, c-format
15099 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15100 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15107 #, c-format
15108 msgid "Batch item deletion"
15109 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15112 #, c-format
15113 msgid "Batch item deletion results"
15114 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15121 #, c-format
15122 msgid "Batch item modification"
15123 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15126 #, c-format
15127 msgid "Batch item modification results"
15128 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15132 #, fuzzy, c-format
15133 msgid "Batch modify"
15134 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15140 #, c-format
15141 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15142 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15143
15144 #. For the first occurrence,
15145 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15148 #, fuzzy, c-format
15149 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15150 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15156 #, c-format
15157 msgid "Batch patron modification"
15158 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15162 #, c-format
15163 msgid "Batch patrons modification"
15164 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15167 #, c-format
15168 msgid "Batch patrons results"
15169 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15175 #, c-format
15176 msgid "Batch record deletion"
15177 msgstr "Supression de notícias per lot"
15178
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15183 #, c-format
15184 msgid "Batch record modification"
15185 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15188 #, fuzzy, c-format
15189 msgid "Batch: "
15190 msgstr "Lòt %s"
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15194 #, fuzzy, c-format
15195 msgid "Batches"
15196 msgstr "correspond"
15197
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15199 #, c-format
15200 msgid "BdP de la Meuse, France"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15204 #, fuzzy, c-format
15205 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15206 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15209 #, c-format
15210 msgid ""
15211 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15212 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15213 msgstr ""
15214 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
15215 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
15216 "Anatz "
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15219 #, c-format
15220 msgid ""
15221 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15222 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15223 msgstr ""
15224 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
15225 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
15226 "Anatz "
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15230 #, c-format
15231 msgid "Before"
15232 msgstr "Abans"
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15235 #, c-format
15236 msgid ""
15237 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15238 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15239 "administrator and located in your "
15240 msgstr ""
15241 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
15242 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
15243 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
15244 "sistèma e localizat dins vòstre "
15245
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15247 #, c-format
15248 msgid "Beginning date:"
15249 msgstr "Data de començament:"
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15253 #, c-format
15254 msgid "Begins with"
15255 msgstr "Comença amb"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15258 #, c-format
15259 msgid "Behavior"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15263 #, c-format
15264 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15265 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15268 #, c-format
15269 msgid "Benjamin Rokseth"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15273 #, c-format
15274 msgid "Bernardo González Kriegel"
15275 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15278 #, fuzzy, c-format
15279 msgid ""
15280 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15281 "Maintainer)"
15282 msgstr ""
15283 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
15284 "Maintainer)"
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15287 #, c-format
15288 msgid "BibLibre, France"
15289 msgstr "BibLibre, France"
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15295 #, c-format
15296 msgid "BibTex"
15297 msgstr "BibTex"
15298
15299 #. %1$s:  loopro.object | html 
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
15301 #, c-format
15302 msgid "Biblio %s"
15303 msgstr "Notícia %s"
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15306 #, c-format
15307 msgid "Biblio count"
15308 msgstr "Nombre de títols"
15309
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15311 #, fuzzy, c-format
15312 msgid "Biblio level hold."
15313 msgstr "Reservacions suls exemplars"
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15316 #, c-format
15317 msgid "Biblio number"
15318 msgstr "Numèro de notícia"
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15321 #, c-format
15322 msgid "Biblio number (internal)"
15323 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15326 #, fuzzy, c-format
15327 msgid "Biblio numbers:"
15328 msgstr "Numèro de notícia"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15331 #, c-format
15332 msgid "Biblio-level item type"
15333 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15336 #, c-format
15337 msgid "Biblio:"
15338 msgstr "Notícia biblio :"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15343 #, c-format
15344 msgid "Bibliographic"
15345 msgstr "Bibliografic"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15348 #, c-format
15349 msgid "Bibliographic data to print"
15350 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15355 #, c-format
15356 msgid "Bibliographic information"
15357 msgstr "Informacions bibliographiques"
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15361 #, c-format
15362 msgid "Bibliographic record"
15363 msgstr "Notícia bibliografica"
15364
15365 #. %1$s:  object | html 
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
15367 #, c-format
15368 msgid "Bibliographic record %s"
15369 msgstr "Notícia %s"
15370
15371 #. For the first occurrence,
15372 #. SCRIPT
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15375 #, fuzzy, c-format
15376 msgid "Bibliographic record ID"
15377 msgstr "Notícia bibliografica"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15381 #, fuzzy, c-format
15382 msgid "Bibliographic record ID:"
15383 msgstr "Notícia bibliografica"
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15386 #, fuzzy, c-format
15387 msgid "Bibliographic record count"
15388 msgstr "Notícia bibliografica"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15391 #, fuzzy, c-format
15392 msgid "Bibliographic record title"
15393 msgstr "Notícia bibliografica"
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15397 #, fuzzy, c-format
15398 msgid "Bibliographic records"
15399 msgstr "Notícia bibliografica"
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15402 #, c-format
15403 msgid "Bibliographic: "
15404 msgstr "Bibliographique:"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15407 #, fuzzy, c-format
15408 msgid "Bibliographies"
15409 msgstr "Bibliografic"
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15412 #, c-format
15413 msgid "Biblioitem number"
15414 msgstr "Biblioitem number"
15415
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15417 #, c-format
15418 msgid "Biblioitem number (internal)"
15419 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15424 #, c-format
15425 msgid "Biblionumber"
15426 msgstr "Biblionumber"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
15429 #, c-format
15430 msgid "Biblionumber:"
15431 msgstr "Biblionumber :"
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15434 #, c-format
15435 msgid "Biblios in reservoir"
15436 msgstr "Notícias dins la sèrva"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15439 #, c-format
15440 msgid "Biblios: "
15441 msgstr "Notícias biblio :"
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15444 #, c-format
15445 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15446 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15449 #, c-format
15450 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15451 msgstr ""
15452
15453 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15454 #. %2$s:  patron.surname | html 
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15456 #, c-format
15457 msgid "Bill to: %s %s "
15458 msgstr "Facturar a : %s %s "
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15463 #, c-format
15464 msgid "Billing date"
15465 msgstr "Data de facturacion"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15469 #, c-format
15470 msgid "Billing date:"
15471 msgstr "Data de facturacion:"
15472
15473 #. %1$s:  IF billingdateto 
15474 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15475 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15476 #. %4$s:  ELSE 
15477 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15478 #. %6$s:  END 
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15480 #, c-format
15481 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15482 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
15483
15484 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15486 #, c-format
15487 msgid "Billing date: All until %s "
15488 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15492 #, c-format
15493 msgid "Billing place"
15494 msgstr "Adreça de facturacion"
15495
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15499 #, c-format
15500 msgid "Billing place:"
15501 msgstr "Adreça de facturacion :"
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15504 #, fuzzy, c-format
15505 msgid "Billing place: "
15506 msgstr "Adreça de facturacion :"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15509 #, c-format
15510 msgid "Biography"
15511 msgstr "Biografia"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15514 #, c-format
15515 msgid ""
15516 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15517 msgstr ""
15518 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
15519 "famfamfam Silk."
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15523 #, c-format
15524 msgid "Block "
15525 msgstr "         Immòble        "
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15528 #, fuzzy, c-format
15529 msgid "Block expired patrons:"
15530 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
15531
15532 #. SCRIPT
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15534 msgid "Blocked!"
15535 msgstr "Blocat !"
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15538 #, c-format
15539 msgid "Bonnie Crawford"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15543 #, c-format
15544 msgid "Book drop mode"
15545 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15546
15547 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15549 #, c-format
15550 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15551 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15554 #, c-format
15555 msgid "Book fund:"
15556 msgstr "Pòste budgetari :"
15557
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15559 #, c-format
15560 msgid "Bookseller invoice no: "
15561 msgstr "Factura n° : "
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15565 #, fuzzy, c-format
15566 msgid "Boolean"
15567 msgstr "Escafar"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15571 #, c-format
15572 msgid "Bootstrap"
15573 msgstr "Bootstrap"
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15576 #, c-format
15577 msgid "Borrower"
15578 msgstr "Aderent"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15581 #, fuzzy, c-format
15582 msgid "Borrower name"
15583 msgstr "N° d'aderent"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15591 #, c-format
15592 msgid "Borrower number"
15593 msgstr "N° d'aderent"
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15597 #, c-format
15598 msgid "Borrowernumber: "
15599 msgstr "N° d'aderent : "
15600
15601 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15603 #, fuzzy, c-format
15604 msgid "Borrowernumber: %s"
15605 msgstr "N° d'aderent : "
15606
15607 #. SCRIPT
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15609 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15610 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15613 #, c-format
15614 msgid ""
15615 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15616 "to be saved."
15617 msgstr ""
15618 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
15619 "salvats."
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15622 #, c-format
15623 msgid "Braille"
15624 msgstr "Braille"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15629 #, c-format
15630 msgid "Branch"
15631 msgstr "Site"
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15634 #, c-format
15635 msgid "Branches limitation"
15636 msgstr "Reservat als Sites"
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15640 #, c-format
15641 msgid "Branches limitation: "
15642 msgstr "Limitat als Sites: "
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15646 #, c-format
15647 msgid "Branches limitations"
15648 msgstr "Limitat als Sites"
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15651 #, c-format
15652 msgid "Brandon Haveman"
15653 msgstr "Brandon Haveman"
15654
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15656 #, fuzzy, c-format
15657 msgid ""
15658 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15659 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15660 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15663 #, c-format
15664 msgid "Brendan Gallagher"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15668 #, c-format
15669 msgid "Brendon Ford"
15670 msgstr "Brendon Ford"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15673 #, c-format
15674 msgid "Brett Wilkins"
15675 msgstr "Brett Wilkins"
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15678 #, c-format
15679 msgid "Brian Engard"
15680 msgstr "Brian Engard"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15683 #, c-format
15684 msgid "Brian Harrington"
15685 msgstr "Brian Harrington"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15688 #, c-format
15689 msgid "Brian Norris"
15690 msgstr "Brian Norris"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15693 #, c-format
15694 msgid "Briana Greally"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15698 #, c-format
15699 msgid "Briar Cliff University, USA"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15703 #, c-format
15704 msgid "Brice Sanchez"
15705 msgstr "Brice Sanchez"
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15708 #, c-format
15709 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15710 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15713 #, c-format
15714 msgid "Brief display"
15715 msgstr "Afichatge cort"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15718 #, c-format
15719 msgid "Brig C. McCoy"
15720 msgstr "Brig C. McCoy"
15721
15722 #. ABBR
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Broader Term"
15726 msgstr "%sg - Tèrme associat"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15729 #, c-format
15730 msgid "Brooke Johnson"
15731 msgstr "Brooke Johnson"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15734 #, c-format
15735 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15736 msgstr ""
15737
15738 #. For the first occurrence,
15739 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15742 #, c-format
15743 msgid "Browse by last name: %s "
15744 msgstr "Percórrer per nom : %s "
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15747 #, fuzzy, c-format
15748 msgid "Browse selected records"
15749 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
15752 #, c-format
15753 msgid "Browse system logs"
15754 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15758 #, c-format
15759 msgid "Browse the system logs"
15760 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15763 #, c-format
15764 msgid "Bruno Toumi"
15765 msgstr "Bruno Toumi"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15768 #, c-format
15769 msgid "Budget "
15770 msgstr "Budgèt "
15771
15772 #. For the first occurrence,
15773 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15774 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15775 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15776 #. %4$s:  END 
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15779 #, c-format
15780 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15781 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15782
15783 #. SCRIPT
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15785 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15789 #, c-format
15790 msgid "Budget id"
15791 msgstr "ID Budgèt"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15795 #, c-format
15796 msgid "Budget name"
15797 msgstr "Nom del budgèt"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15801 #, c-format
15802 msgid "Budget period description"
15803 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15806 #, c-format
15807 msgid "Budget:"
15808 msgstr "Budgèt : "
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15811 #, fuzzy, c-format
15812 msgid "Budgeted cost"
15813 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15817 #, c-format
15818 msgid "Budgeted cost: "
15819 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15831 #, c-format
15832 msgid "Budgets"
15833 msgstr "Budgèts"
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15837 #, c-format
15838 msgid "Budgets administration"
15839 msgstr "Gestion dels Budgèts"
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15842 #, fuzzy, c-format
15843 msgid "Bug wranglers:"
15844 msgstr "Chasseurs de bugs:"
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15847 #, c-format
15848 msgid "Build a new report?"
15849 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15858 #, c-format
15859 msgid "Build a report"
15860 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15863 #, c-format
15864 msgid "Build and run reports"
15865 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15869 #, c-format
15870 msgid "Build new"
15871 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15874 #, c-format
15875 msgid "Built-in offline circulation interface"
15876 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15881 #, c-format
15882 msgid "By"
15883 msgstr "Par :"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15886 #, c-format
15887 msgid "By "
15888 msgstr "Par : "
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15894 #, c-format
15895 msgid "By: "
15896 msgstr "Par : "
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
15899 #, c-format
15900 msgid "ByWater Solutions, USA"
15901 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15904 #, c-format
15905 msgid "Bytes"
15906 msgstr "Octets"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
15909 #, c-format
15910 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15911 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
15914 #, c-format
15915 msgid "C3.js"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
15919 #, c-format
15920 msgid "C3.js v0.4.11"
15921 msgstr ""
15922
15923 #. %1$s:  cookie | html 
15924 #. %2$s:  interface | html 
15925 #. %3$s:  interface | html 
15926 #. %4$s:  interface | html 
15927 #. %5$s:  interface | html 
15928 #. %6$s:  interface | html 
15929 #. %7$s:  interface | html 
15930 #. %8$s:  interface | html 
15931 #. %9$s:  interface | html 
15932 #. %10$s:  interface | html 
15933 #. %11$s:  interface | html 
15934 #. %12$s:  interface | html 
15935 #. %13$s:  interface | html 
15936 #. %14$s:  interface | html 
15937 #. %15$s:  interface | html 
15938 #. %16$s:  interface | html 
15939 #. %17$s:  theme | html 
15940 #. %18$s:  interface | html 
15941 #. %19$s:  theme | html 
15942 #. %20$s:  interface | html 
15943 #. %21$s:  theme | html 
15944 #. %22$s:  interface | html 
15945 #. %23$s:  theme | html 
15946 #. %24$s:  interface | html 
15947 #. %25$s:  theme | html 
15948 #. %26$s:  interface | html 
15949 #. %27$s:  themelang | html 
15950 #. %28$s:  interface | html 
15951 #. %29$s:  interface | html 
15952 #. %30$s:  interface | html 
15953 #. %31$s:  interface | html 
15954 #. %32$s:  interface | html 
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15956 #, fuzzy, c-format
15957 msgid ""
15958 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15959 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15960 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15961 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15962 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15963 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15964 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15965 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15966 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15967 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15968 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15969 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15970 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15971 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15972 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15973 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15974 msgstr ""
15975 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15976 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15977 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15978 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15979 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15980 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15981 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15982 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15983 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15984 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15985 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15986 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15987 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15988 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15989 "FALLBACK: "
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15992 #, c-format
15993 msgid "CANMARC"
15994 msgstr "CANMARC"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15997 #, c-format
15998 msgid "CATMARC"
15999 msgstr "CATMARC"
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16002 #, c-format
16003 msgid "CCF"
16004 msgstr "CCF"
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16007 #, c-format
16008 msgid "CD audio"
16009 msgstr "CD Audio"
16010
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16012 #, c-format
16013 msgid "CD software"
16014 msgstr "Logicial sus CD"
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16024 #, c-format
16025 msgid "CSV"
16026 msgstr "CSV"
16027
16028 #. For the first occurrence,
16029 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16034 #, c-format
16035 msgid "CSV - %s"
16036 msgstr "CSV - %s"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16039 #, fuzzy, c-format
16040 msgid "CSV profile ID"
16041 msgstr "Perfil CSV"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16044 #, c-format
16045 msgid "CSV profile: "
16046 msgstr "Perfil CSV"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16051 #, c-format
16052 msgid "CSV profiles"
16053 msgstr "Perfils CSV"
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16056 #, fuzzy, c-format
16057 msgid "CSV separator"
16058 msgstr "Separador CSV : "
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16061 #, c-format
16062 msgid "CSV separator: "
16063 msgstr "Separador CSV : "
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16066 #, fuzzy, c-format
16067 msgid "CSV type"
16068 msgstr "Tipe de còst :"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16071 #, c-format
16072 msgid "Cache expiry (seconds)"
16073 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16078 #, c-format
16079 msgid "Cache expiry:"
16080 msgstr "Expiracion del cache :"
16081
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16083 #, c-format
16084 msgid "Caitlin Goodger"
16085 msgstr ""
16086
16087 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16088 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16089 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16091 #, c-format
16092 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16093 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16097 #, c-format
16098 msgid "Calendar"
16099 msgstr "Calendièr"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16102 #, c-format
16103 msgid "Calendar information"
16104 msgstr "Calendièr"
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16107 #, c-format
16108 msgid "California College of the Arts, USA"
16109 msgstr ""
16110
16111 #. OPTGROUP
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16114 #, c-format
16115 msgid "Call Number"
16116 msgstr "Quòta"
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16121 #, c-format
16122 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16123 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16131 #, c-format
16132 msgid "Call no"
16133 msgstr "Quòta"
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16138 #, c-format
16139 msgid "Call no."
16140 msgstr "Quòta"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16180 #, c-format
16181 msgid "Call number"
16182 msgstr "Quòta"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16185 #, c-format
16186 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16187 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16193 #, c-format
16194 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16195 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16198 #, fuzzy, c-format
16199 msgid "Call number browser"
16200 msgstr "Quòta"
16201
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16204 #, c-format
16205 msgid "Call number range"
16206 msgstr "Quòta"
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16212 #, c-format
16213 msgid "Call number:"
16214 msgstr "Quòta :"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16217 #, fuzzy, c-format
16218 msgid "Call number: "
16219 msgstr "Quòta :"
16220
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16222 #, c-format
16223 msgid "Call numbers"
16224 msgstr "Quòtas"
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16229 #, c-format
16230 msgid "Callnumber"
16231 msgstr "Quòta"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16234 #, fuzzy, c-format
16235 msgid "Callnumber classification scheme"
16236 msgstr "Apondre font de classificacion"
16237
16238 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
16240 #, c-format
16241 msgid "Callnumber: %s "
16242 msgstr "Quòta : %s "
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16245 #, c-format
16246 msgid "Calyx, Australia"
16247 msgstr "Calyx, Australie"
16248
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16250 #, c-format
16251 msgid "Camden County, USA"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16255 #, c-format
16256 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16257 msgstr ""
16258 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
16259
16260 #. SCRIPT
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16262 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16263 msgstr ""
16264
16265 #. DIV
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16267 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16268 msgstr ""
16269
16270 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16271 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16272 #. %3$s:  END 
16273 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16275 #, fuzzy, c-format
16276 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16277 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16281 #, fuzzy, c-format
16282 msgid "Can't cancel order"
16283 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
16284
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16287 #, fuzzy, c-format
16288 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16289 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16290
16291 #. SPAN
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16293 #, fuzzy
16294 msgid ""
16295 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16296 "with this order. Cancel holds first"
16297 msgstr ""
16298 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16299 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
16300
16301 #. SPAN
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16303 #, fuzzy
16304 msgid ""
16305 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16306 "linked with this order. Cancel holds first"
16307 msgstr ""
16308 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
16309 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16312 #, c-format
16313 msgid "Can't cancel receipt "
16314 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
16315
16316 #. B
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16319 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16320 msgstr ""
16321 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
16322 "primièr las reservacions."
16323
16324 #. B
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16326 #, fuzzy
16327 msgid ""
16328 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16329 "existing hold(s)"
16330 msgstr ""
16331 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
16332 "items %] reservacion(s)"
16333
16334 #. B
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16336 #, fuzzy
16337 msgid ""
16338 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16339 "existing item(s)"
16340 msgstr ""
16341 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
16342 "items %] exemplars existants"
16343
16344 #. B
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16347 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16348 msgstr ""
16349 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
16350 "autres comandas qui y son liées"
16351
16352 #. B
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16355 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16356 msgstr ""
16357 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
16358 "abonaments"
16359
16360 #. SPAN
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16363 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16364 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
16365
16366 #. SCRIPT
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16368 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16369 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16370
16371 #. SCRIPT
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16373 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16374 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16550 #, c-format
16551 msgid "Cancel"
16552 msgstr "Anullar"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16557 #, fuzzy, c-format
16558 msgid "Cancel "
16559 msgstr "Anullar"
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16562 #, fuzzy, c-format
16563 msgid "Cancel a confirmed request"
16564 msgstr "Comandas anulladas"
16565
16566 #. INPUT type=submit
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Cancel all"
16570 msgstr "Anullar"
16571
16572 #. INPUT type=submit
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Cancel and Transfer all"
16576 msgstr "Anullar transferiment"
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16579 #, c-format
16580 msgid "Cancel and return to order"
16581 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16582
16583 #. A
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Cancel article request"
16587 msgstr "Comandas anulladas"
16588
16589 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16591 #, fuzzy, c-format
16592 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16593 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
16594
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16596 #, fuzzy, c-format
16597 msgid "Cancel enrollment "
16598 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
16599
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16601 #, c-format
16602 msgid "Cancel filter"
16603 msgstr "Anullar lo filtre"
16604
16605 #. A
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16612 #, c-format
16613 msgid "Cancel hold"
16614 msgstr "Anullar reservacion"
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16617 #, fuzzy, c-format
16618 msgid "Cancel hold "
16619 msgstr "Anullar reservacion"
16620
16621 #. INPUT type=submit
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16623 #, fuzzy
16624 msgid ""
16625 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16626 "html %]"
16627 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
16628
16629 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16631 #, fuzzy, c-format
16632 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16633 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16636 #, fuzzy, c-format
16637 msgid "Cancel import"
16638 msgstr "Anullar la recepcion"
16639
16640 #. INPUT type=submit name=submit
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16643 msgid "Cancel marked holds"
16644 msgstr "Anullar reservacion"
16645
16646 #. SCRIPT
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16648 msgid "Cancel merge"
16649 msgstr "Anullar la fusion"
16650
16651 #. INPUT type=button
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16653 msgid "Cancel modifications"
16654 msgstr "Anullar las modificacions"
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16657 #, c-format
16658 msgid "Cancel notification"
16659 msgstr "Anullar lo messatge"
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16664 #, fuzzy, c-format
16665 msgid "Cancel order"
16666 msgstr "Comandas anulladas"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16669 #, fuzzy, c-format
16670 msgid "Cancel order and catalog record"
16671 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16674 #, fuzzy, c-format
16675 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16676 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16679 #, c-format
16680 msgid "Cancel receipt"
16681 msgstr "Anullar la recepcion"
16682
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16684 #, fuzzy, c-format
16685 msgid "Cancel request "
16686 msgstr "Anullar la recepcion"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16689 #, c-format
16690 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16691 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16695 #, c-format
16696 msgid "Cancel transfer"
16697 msgstr "Anullar transferiment"
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16700 #, fuzzy, c-format
16701 msgid "Cancel upload"
16702 msgstr "Anullar lo telecargament"
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16705 #, fuzzy, c-format
16706 msgid "Cancel?"
16707 msgstr "Anullar"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16711 #, fuzzy, c-format
16712 msgid "Cancellation date"
16713 msgstr "Data d'anullacion"
16714
16715 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16716 #. %2$s:  END 
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16718 #, c-format
16719 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16720 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
16721
16722 #. SCRIPT
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Cancellation requested"
16726 msgstr "Comandas anulladas"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16733 #, c-format
16734 msgid "Cancelled"
16735 msgstr "Anullat"
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16738 #, c-format
16739 msgid "Cancelled "
16740 msgstr "Anullat "
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16743 #, c-format
16744 msgid "Cancelled orders"
16745 msgstr "Comandas anulladas"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16749 #, c-format
16750 msgid "Cannot Delete"
16751 msgstr "Supression impossibla"
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16754 #, c-format
16755 msgid "Cannot add patron"
16756 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16759 #, c-format
16760 msgid "Cannot be ordered"
16761 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
16762
16763 #. I
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16766 msgid "Cannot be put on hold"
16767 msgstr "Impossible de reservar"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16770 #, c-format
16771 msgid "Cannot be toggled"
16772 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16775 #, c-format
16776 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16777 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16782 #, c-format
16783 msgid "Cannot check in"
16784 msgstr "Retorn impossible"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16787 #, c-format
16788 msgid "Cannot check out"
16789 msgstr "Prèst impossible"
16790
16791 #. For the first occurrence,
16792 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16795 #, c-format
16796 msgid "Cannot check out! %s "
16797 msgstr "Prèst impossible ! %s"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16805 #, c-format
16806 msgid "Cannot delete"
16807 msgstr "Supression impossibla"
16808
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16811 #, c-format
16812 msgid "Cannot delete budget"
16813 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
16814
16815 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16817 #, c-format
16818 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16819 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
16820
16821 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16823 #, fuzzy, c-format
16824 msgid "Cannot delete currency %s"
16825 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16828 #, c-format
16829 msgid "Cannot delete patron"
16830 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16834 #, c-format
16835 msgid "Cannot edit"
16836 msgstr "Modificacion impossibla"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16839 #, fuzzy, c-format
16840 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16841 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
16842
16843 #. For the first occurrence,
16844 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16847 #, c-format
16848 msgid "Cannot open %s to read."
16849 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16852 #, c-format
16853 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16854 msgstr ""
16855 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
16856 "lectura."
16857
16858 #. SCRIPT
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16860 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16864 #, c-format
16865 msgid "Cannot place hold"
16866 msgstr "Impossible de reservar"
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16869 #, c-format
16870 msgid "Cannot place hold on some items"
16871 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16875 #, c-format
16876 msgid "Cannot place hold:"
16877 msgstr "Impossible de reservar :"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16880 #, c-format
16881 msgid "Cannot process file as an image."
16882 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16885 #, c-format
16886 msgid "Cannot renew:"
16887 msgstr "Renovèlament impossible :"
16888
16889 #. SCRIPT
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16891 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16892 msgstr ""
16893 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
16894
16895 #. SCRIPT
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16897 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16898 msgstr ""
16899 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
16900 "seguentas : %s"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16903 #, c-format
16904 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16905 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16909 #, fuzzy, c-format
16910 msgid "Cap fine at replacement price"
16911 msgstr "Prètz public"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
16922 #, c-format
16923 msgid "Card"
16924 msgstr "Carte"
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16927 #, fuzzy, c-format
16928 msgid "Card batch"
16929 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16930
16931 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16933 #, c-format
16934 msgid "Card batch number %s"
16935 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16938 #, fuzzy, c-format
16939 msgid "Card batches"
16940 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16941
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16943 #, c-format
16944 msgid "Card height:"
16945 msgstr "Nautor de la carta :"
16946
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16953 #, c-format
16954 msgid "Card number"
16955 msgstr "Numèro de carta"
16956
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16958 #, fuzzy, c-format
16959 msgid "Card number already in use."
16960 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16961
16962 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16963 #. %2$s:  ELSE 
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16965 #, fuzzy, c-format
16966 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16967 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16968
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16970 #, fuzzy, c-format
16971 msgid "Card number length is incorrect."
16972 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16973
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16975 #, fuzzy, c-format
16976 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16977 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
16980 #, c-format
16981 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16982 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16983
16984 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16985 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16986 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16988 #, fuzzy, c-format
16989 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16990 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16991
16992 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16993 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16995 #, fuzzy, c-format
16996 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16997 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16998
16999 #. For the first occurrence,
17000 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17004 #, fuzzy, c-format
17005 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17006 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:39
17011 #, c-format
17012 msgid "Card number: "
17013 msgstr "N° de carta : "
17014
17015 #. For the first occurrence,
17016 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17019 #, c-format
17020 msgid "Card number: %s"
17021 msgstr "Numèro de carta : %s"
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
17026 #, fuzzy, c-format
17027 msgid "Card preview"
17028 msgstr "Previsualizacion MARC"
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17031 #, fuzzy, c-format
17032 msgid "Card template"
17033 msgstr "Crear un modèl"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17036 #, fuzzy, c-format
17037 msgid "Card templates"
17038 msgstr "Modèls d'etiqueta"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17041 #, c-format
17042 msgid "Card width:"
17043 msgstr "Largor de la carta :"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17047 #, c-format
17048 msgid "Cardnumber"
17049 msgstr "Numèro de carta"
17050
17051 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17052 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17053 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17054 #. %4$s:  END 
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17056 #, c-format
17057 msgid ""
17058 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17059 "%s)%s "
17060 msgstr ""
17061 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17064 #, c-format
17065 msgid "Cardnumber already in use."
17066 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17069 #, c-format
17070 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17071 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17074 #, fuzzy, c-format
17075 msgid "Cardnumbers already in list"
17076 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17080 #, c-format
17081 msgid "Cardnumbers not found"
17082 msgstr "Numèro de carta non trobat"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17085 #, c-format
17086 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17090 #, c-format
17091 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17095 #, c-format
17096 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
17102 #, c-format
17103 msgid "Cart"
17104 msgstr "Panièr"
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17107 #, c-format
17108 msgid "Cas login"
17109 msgstr "Identificacion per CAS"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17113 #, c-format
17114 msgid "Cash register"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17119 #, fuzzy, c-format
17120 msgid "Cash register statistics"
17121 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17122
17123 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17124 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17126 #, c-format
17127 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17131 #, fuzzy, c-format
17132 msgid "Cassette recording"
17133 msgstr "Caisseta audio"
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17160 #, c-format
17161 msgid "Catalog"
17162 msgstr "Catalòg"
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17167 #, c-format
17168 msgid "Catalog by item type"
17169 msgstr "Catalòg per tipe de document"
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17172 #, c-format
17173 msgid "Catalog details"
17174 msgstr "Detalhs"
17175
17176 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17178 #, c-format
17179 msgid "Catalog details %s "
17180 msgstr "Detalhs %s "
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17183 #, c-format
17184 msgid "Catalog search"
17185 msgstr "Recèrca catalòg"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17190 #, c-format
17191 msgid "Catalog statistics"
17192 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17193
17194 #. A
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17205 #, c-format
17206 msgid "Cataloging"
17207 msgstr "Catalogatge"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
17210 #, fuzzy, c-format
17211 msgid "Cataloging editor"
17212 msgstr "Recèrca catalòg"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17215 #, c-format
17216 msgid "Cataloging search"
17217 msgstr "Recèrca catalòg"
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17220 #, c-format
17221 msgid "Catalogs"
17222 msgstr "Catalògs"
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17225 #, fuzzy, c-format
17226 msgid "Catalogue tables"
17227 msgstr "Taulas de catalogatge"
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17230 #, c-format
17231 msgid "Cataloguing tables"
17232 msgstr "Taulas de catalogatge"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17235 #, c-format
17236 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17237 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17248 #, c-format
17249 msgid "Category"
17250 msgstr "Categoria"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17253 #, c-format
17254 msgid "Category code"
17255 msgstr "Còdi categoria"
17256
17257 #. SCRIPT
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17259 #, fuzzy
17260 msgid ""
17261 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17262 "and _."
17263 msgstr ""
17264 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
17265 "chifras, - e _"
17266
17267 #. SCRIPT
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17269 msgid "Category code unknown."
17270 msgstr "Còdi categoria desconegut"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17276 #, c-format
17277 msgid "Category code: "
17278 msgstr "Còdi categoria : "
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17281 #, c-format
17282 msgid "Category name"
17283 msgstr "Nom de la categoria"
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17287 #, c-format
17288 msgid "Category type: "
17289 msgstr "Tipe de categoria : "
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17294 #, c-format
17295 msgid "Category:"
17296 msgstr "Categoria :"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17306 #, c-format
17307 msgid "Category: "
17308 msgstr "Categoria : "
17309
17310 #. For the first occurrence,
17311 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17314 #, c-format
17315 msgid "Category: %s"
17316 msgstr "Categoria : %s"
17317
17318 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17319 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17321 #, c-format
17322 msgid "Category: %s (%s)"
17323 msgstr "Categoria : %s (%s)"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17326 #, c-format
17327 msgid "Categorycode"
17328 msgstr "Còdi categoria"
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17332 #, fuzzy, c-format
17333 msgid "Cell value"
17334 msgstr "Valor de cellula "
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17338 #, c-format
17339 msgid "Cell value "
17340 msgstr "Valor de cellula "
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17343 #, c-format
17344 msgid "Cells contain estimated values only."
17345 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17348 #, c-format
17349 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17353 #, c-format
17354 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17358 #, c-format
17359 msgid "Chad Billman"
17360 msgstr ""
17361
17362 #. INPUT type=button
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17365 msgid "Change"
17366 msgstr "Cambiar"
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17369 #, fuzzy, c-format
17370 msgid "Change amounts by"
17371 msgstr "Montant de l'emenda : "
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17374 #, c-format
17375 msgid "Change basket group"
17376 msgstr "Cambiar lo registre"
17377
17378 #. INPUT type=submit
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17380 msgid "Change basketgroup"
17381 msgstr "Cambiar de registre"
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17385 #, fuzzy, c-format
17386 msgid "Change framework"
17387 msgstr "Cambiar la grasilha : "
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17391 #, c-format
17392 msgid "Change internal note"
17393 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17396 #, fuzzy, c-format
17397 msgid "Change library"
17398 msgstr "Tot site"
17399
17400 #. SCRIPT
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17402 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17403 msgstr ""
17404 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
17405 "categoria d'aderent ?"
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17409 #, c-format
17410 msgid "Change order"
17411 msgstr "Cambiar la comanda"
17412
17413 #. %1$s:  ordernumber | html 
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17415 #, c-format
17416 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17417 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
17418
17419 #. %1$s:  ordernumber | html 
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17421 #, c-format
17422 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17423 msgstr "         Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s)        "
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17426 #, c-format
17427 msgid "Change password"
17428 msgstr "Cambiar senhal"
17429
17430 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17431 #. %2$s:  patron.surname | html 
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17433 #, c-format
17434 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17435 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17438 #, c-format
17439 msgid "Changed action if matching record found"
17440 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
17441
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17443 #, c-format
17444 msgid "Changed action if no match found"
17445 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
17446
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17448 #, c-format
17449 msgid "Changed item processing option"
17450 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17456 #, c-format
17457 msgid "Changed. "
17458 msgstr "Cambiat. "
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17461 #, c-format
17462 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17463 msgstr ""
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17466 #, c-format
17467 msgid ""
17468 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17469 "'items' table. "
17470 msgstr ""
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17473 #, fuzzy, c-format
17474 msgid "Changes saved."
17475 msgstr "Cambiat. "
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17479 #, fuzzy, c-format
17480 msgid "Chapters"
17481 msgstr "Caractèrs"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17486 #, fuzzy, c-format
17487 msgid "Chapters:"
17488 msgstr "Caractèrs"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17491 #, c-format
17492 msgid "Character encoding: "
17493 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17502 #, c-format
17503 msgid "Charge"
17504 msgstr "Frais"
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17507 #, fuzzy, c-format
17508 msgid "Charge when?"
17509 msgstr "Tipe de còst :"
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17512 #, c-format
17513 msgid "Charles Farmer"
17514 msgstr "Charles Farmer"
17515
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17517 #, c-format
17518 msgid "Charlotte Cordwell"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17522 #, c-format
17523 msgid "Chart (.svg)"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17527 #, fuzzy, c-format
17528 msgid "Chart settings"
17529 msgstr "Estatut de prèst :"
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17532 #, fuzzy, c-format
17533 msgid "Chart type: "
17534 msgstr "Imprimir "
17535
17536 #. SCRIPT
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17538 msgid "Check All"
17539 msgstr "Seleccionatz tout"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17542 #, c-format
17543 msgid "Check In"
17544 msgstr "Retorn"
17545
17546 #. INPUT type=submit
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17548 msgid "Check Out"
17549 msgstr "Prêt"
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17554 #, c-format
17555 msgid "Check all"
17556 msgstr "Tot seleccionar"
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17559 #, c-format
17560 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17561 msgstr ""
17562
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17564 #, c-format
17565 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17570 #, c-format
17571 msgid "Check expiration"
17572 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17575 #, c-format
17576 msgid "Check for embedded item record data?"
17577 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17581 #, fuzzy, c-format
17582 msgid "Check for previous checkouts: "
17583 msgstr "Prèstes precedents"
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17595 #, c-format
17596 msgid "Check in"
17597 msgstr "Tornar"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17600 #, c-format
17601 msgid "Check in "
17602 msgstr "Retorn "
17603
17604 #. For the first occurrence,
17605 #. SCRIPT
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17608 #, c-format
17609 msgid "Check in message"
17610 msgstr "Messatge de retorn"
17611
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17613 #, c-format
17614 msgid "Check lists"
17615 msgstr "A verificar"
17616
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17620 #, c-format
17621 msgid "Check logs for more details."
17622 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17648 #, c-format
17649 msgid "Check out"
17650 msgstr "Presta"
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17653 #, fuzzy, c-format
17654 msgid "Check out and check in items"
17655 msgstr "Document tornat."
17656
17657 #. For the first occurrence,
17658 #. SCRIPT
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17660 msgid "Check out message"
17661 msgstr "Messatge de prèst "
17662
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17664 #, c-format
17665 msgid "Check out to this patron"
17666 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17669 #, fuzzy, c-format
17670 msgid "Check previous checkout?"
17671 msgstr "Prèstes precedents"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17675 #, fuzzy, c-format
17676 msgid "Check previous checkouts: "
17677 msgstr "Prèstes precedents"
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17680 #, c-format
17681 msgid "Check that your database is running."
17682 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
17683
17684 #. SCRIPT
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17688 msgstr ""
17689 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17692 #, c-format
17693 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17694 msgstr ""
17695 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17696
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17698 #, fuzzy, c-format
17699 msgid "Check the expiration of a serial"
17700 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17701
17702 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17703 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17704 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17709 "than %s."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17713 #, fuzzy, c-format
17714 msgid ""
17715 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17716 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17717 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17718
17719 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17723 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
17724
17725 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17727 msgid "Check to delete this field"
17728 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17731 #, c-format
17732 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17733 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17736 #, c-format
17737 msgid ""
17738 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17739 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17740 msgstr ""
17741 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
17742 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
17743 "défini."
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17746 #, c-format
17747 msgid ""
17748 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17749 msgstr ""
17750 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
17751 "professionala, recèrca d'aderent."
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17754 #, c-format
17755 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17756 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17757
17758 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17760 #, fuzzy, c-format
17761 msgid "Check your database settings in %s."
17762 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17763
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17766 #, c-format
17767 msgid "Check-in"
17768 msgstr "Retorn"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17771 #, c-format
17772 msgid "Check-in date from"
17773 msgstr "Rendu entre"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17776 #, c-format
17777 msgid "Check-in date from:"
17778 msgstr "Rendu entre :"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17786 #, c-format
17787 msgid "Checked"
17788 msgstr "Verificat"
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17791 #, fuzzy, c-format
17792 msgid "Checked by the library"
17793 msgstr "Causir vòstre site :"
17794
17795 #. SCRIPT
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17797 msgid "Checked in"
17798 msgstr "Tornat"
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17801 #, c-format
17802 msgid "Checked in "
17803 msgstr "Tornat "
17804
17805 #. SCRIPT
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17807 msgid "Checked in item."
17808 msgstr "Document tornat."
17809
17810 #. SPAN
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17814 #, c-format
17815 msgid "Checked out"
17816 msgstr "Prestat"
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17819 #, c-format
17820 msgid "Checked out "
17821 msgstr "Prestat "
17822
17823 #. %1$s:  END 
17824 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17825 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17826 #. %4$s:  ELSE 
17827 #. %5$s:  END 
17828 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17829 #. %7$s:  END 
17830 #. %8$s:  item.datedue | html 
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
17832 #, fuzzy, c-format
17833 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17834 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
17835
17836 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17838 #, c-format
17839 msgid "Checked out %s times"
17840 msgstr "A été prestat %s fois"
17841
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17849 #, c-format
17850 msgid "Checked out from"
17851 msgstr "Empruntat a"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17859 #, c-format
17860 msgid "Checked out on"
17861 msgstr "Empruntat lo"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17864 #, c-format
17865 msgid "Checked out today"
17866 msgstr "Prèstes del jorn"
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17869 #, c-format
17870 msgid "Checked out: "
17871 msgstr "Prestat "
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17875 #, c-format
17876 msgid "Checked-in items"
17877 msgstr "Documents tornats"
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17880 #, c-format
17881 msgid "Checkin"
17882 msgstr "Retorn"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17885 #, c-format
17886 msgid "Checkin message"
17887 msgstr "Messatge de retorn"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17890 #, c-format
17891 msgid "Checkin message type: "
17892 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17895 #, c-format
17896 msgid "Checkin message: "
17897 msgstr "Messatge de retorn : "
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17900 #, c-format
17901 msgid "Checkin on"
17902 msgstr "Retorn"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17905 #, c-format
17906 msgid "Checking out to "
17907 msgstr "Presta a "
17908
17909 #. For the first occurrence,
17910 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17914 #, c-format
17915 msgid "Checking out to %s"
17916 msgstr "Presta a %s"
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17919 #, c-format
17920 msgid ""
17921 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17922 "the values of that field on all selected patrons"
17923 msgstr ""
17924 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
17925 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
17926 "seleccionats."
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17929 #, fuzzy, c-format
17930 msgid ""
17931 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17932 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17933 "change."
17934 msgstr ""
17935 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
17936 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
17937 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17942 #, c-format
17943 msgid "Checkout"
17944 msgstr "Prêt"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17947 #, c-format
17948 msgid "Checkout count"
17949 msgstr "Nombre de prèstes"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17952 #, c-format
17953 msgid "Checkout count:"
17954 msgstr "Nombre de prèstes:"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17957 #, c-format
17958 msgid "Checkout date"
17959 msgstr "Data de prèst :"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17962 #, c-format
17963 msgid "Checkout date from:"
17964 msgstr "Prestat entre lo :"
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17967 #, c-format
17968 msgid "Checkout date from: "
17969 msgstr "Prestat entre lo : "
17970
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17972 #, c-format
17973 msgid "Checkout history"
17974 msgstr "Istoric de prèst "
17975
17976 #. %1$s:  biblio.title | html 
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17978 #, c-format
17979 msgid "Checkout history for %s"
17980 msgstr "Istoric de prèst per %s"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17985 #, fuzzy, c-format
17986 msgid "Checkout notes"
17987 msgstr "Data de prèst :"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17990 #, fuzzy, c-format
17991 msgid "Checkout notes pending"
17992 msgstr "Estatut de prèst :"
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17995 #, c-format
17996 msgid "Checkout on"
17997 msgstr "Empruntat le"
17998
17999 #. INPUT type=submit
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Checkout or renew"
18003 msgstr "Empruntat le"
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18006 #, fuzzy, c-format
18007 msgid "Checkout settings"
18008 msgstr "Estatut de prèst :"
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
18011 #, c-format
18012 msgid "Checkout status:"
18013 msgstr "Estatut de prèst :"
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18022 #, c-format
18023 msgid "Checkouts"
18024 msgstr "Prèst(es)"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18030 #, fuzzy, c-format
18031 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18032 msgstr ""
18033 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18037 #, c-format
18038 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18039 msgstr ""
18040 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18043 #, fuzzy, c-format
18044 msgid "Checkouts:"
18045 msgstr "Prèst(es)"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18048 #, c-format
18049 msgid ""
18050 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18051 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18052 "definition."
18053 msgstr ""
18054 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
18055 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
18056 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18059 #, fuzzy, c-format
18060 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18061 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
18062
18063 #. OPTGROUP
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18066 #, c-format
18067 msgid "Child"
18068 msgstr "Enfant"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18071 #, c-format
18072 msgid "Chloe Alabaster"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18077 #, c-format
18078 msgid "Choice"
18079 msgstr "Causir"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18093 #, c-format
18094 msgid "Choose"
18095 msgstr "Causir"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18099 #, fuzzy, c-format
18100 msgid "Choose "
18101 msgstr "Causir : "
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18104 #, c-format
18105 msgid "Choose .koc file: "
18106 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
18107
18108 #. SCRIPT
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18110 msgid "Choose Hemisphere:"
18111 msgstr "Causir emisfèri :"
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18114 #, c-format
18115 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18116 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18122 #, fuzzy, c-format
18123 msgid "Choose a field name"
18124 msgstr "Causissètz un fichièr "
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18128 #, c-format
18129 msgid "Choose a file "
18130 msgstr "Causissètz un fichièr "
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18133 #, c-format
18134 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18135 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18138 #, c-format
18139 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18140 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18143 #, c-format
18144 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18145 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18148 #, fuzzy, c-format
18149 msgid "Choose adult category "
18150 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
18151
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18154 #, c-format
18155 msgid "Choose an icon:"
18156 msgstr "Causir una icone :"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18159 #, fuzzy, c-format
18160 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18161 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18164 #, c-format
18165 msgid "Choose layout type: "
18166 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18169 #, c-format
18170 msgid "Choose library:"
18171 msgstr "Causir vòstre site :"
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18174 #, c-format
18175 msgid "Choose list"
18176 msgstr "Causir la lista"
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18180 #, c-format
18181 msgid "Choose one"
18182 msgstr "Causir :"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18185 #, c-format
18186 msgid ""
18187 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18188 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18189 msgstr ""
18190 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
18191 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
18192 "d'aderent."
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18195 #, c-format
18196 msgid "Choose order of text fields to print"
18197 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
18200 #, c-format
18201 msgid "Choose the file to add to the basket"
18202 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
18203
18204 #. A
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18206 msgid "Choose this record"
18207 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
18208
18209 #. SCRIPT
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18211 msgid "Choose time"
18212 msgstr "Causir l'heure"
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18215 #, c-format
18216 msgid ""
18217 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18218 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18219 msgstr ""
18220 "         Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
18221 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
18222 "reservacions quand leurs cartas ont expirat.        "
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18225 #, c-format
18226 msgid ""
18227 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18228 "to borrow an item they borrowed before. "
18229 msgstr ""
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18232 #, c-format
18233 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18234 msgstr ""
18235 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
18236 "aderents e al personal."
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18239 #, c-format
18240 msgid "Choose your library:"
18241 msgstr "Causir vòstre site :"
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18246 #, c-format
18247 msgid "Choose: "
18248 msgstr "Causir : "
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18251 #, fuzzy, c-format
18252 msgid "Chooser"
18253 msgstr "Causir"
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18257 #, fuzzy, c-format
18258 msgid "Chooser:"
18259 msgstr "Causir : "
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18262 #, fuzzy, c-format
18263 msgid "Chooser: "
18264 msgstr "Causir : "
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18267 #, c-format
18268 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18269 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18272 #, c-format
18273 msgid "Chris Cormack"
18274 msgstr "Chris Cormack"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18277 #, fuzzy, c-format
18278 msgid ""
18279 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18280 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18281 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18282 msgstr ""
18283 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
18284 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18287 #, c-format
18288 msgid "Chris Kirby"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18292 #, c-format
18293 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18294 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18295
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18297 #, c-format
18298 msgid "Chris Weeks"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18302 #, c-format
18303 msgid "Christophe Croullebois"
18304 msgstr "Christophe Croullebois"
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18307 #, fuzzy, c-format
18308 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18309 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18312 #, c-format
18313 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18314 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18317 #, c-format
18318 msgid "Christopher Hyde"
18319 msgstr "Christopher Hyde"
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18322 #, c-format
18323 msgid "Cindy Murdock Ames"
18324 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18325
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18327 #, c-format
18328 msgid "Circ note"
18329 msgstr "Nòta de circulacion"
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18332 #, c-format
18333 msgid "Circ notes"
18334 msgstr "Nòta de circulacion"
18335
18336 #. A
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18368 #, c-format
18369 msgid "Circulation"
18370 msgstr "Circulacion"
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18373 #, fuzzy, c-format
18374 msgid "Circulation (\""
18375 msgstr "Circulacion"
18376
18377 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18379 #, c-format
18380 msgid "Circulation History for %s"
18381 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
18382
18383 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18385 #, c-format
18386 msgid "Circulation alerts for %s"
18387 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18390 #, fuzzy, c-format
18391 msgid "Circulation and fine rules"
18392 msgstr "Règlas de circulacion"
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18396 #, c-format
18397 msgid "Circulation and fines rules"
18398 msgstr "Règlas de circulacion"
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18402 #, c-format
18403 msgid "Circulation history"
18404 msgstr "Istoric de prèstes"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18407 #, fuzzy, c-format
18408 msgid "Circulation home"
18409 msgstr "Nòta de circulacion"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18413 #, c-format
18414 msgid "Circulation note"
18415 msgstr "Nòta de circulacion"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18418 #, c-format
18419 msgid "Circulation note: "
18420 msgstr "Nòta de circulacion : "
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18423 #, c-format
18424 msgid "Circulation records were last synced on: "
18425 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18428 #, fuzzy, c-format
18429 msgid "Circulation reports"
18430 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18433 #, fuzzy, c-format
18434 msgid "Circulation rule created!"
18435 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18436
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18438 #, fuzzy, c-format
18439 msgid "Circulation rule not created!"
18440 msgstr "Nòta de circulacion"
18441
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18445 #, c-format
18446 msgid "Circulation statistics"
18447 msgstr "Stats de circulacion"
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18450 #, c-format
18451 msgid "Circulation tables"
18452 msgstr "Taulas de circulacion"
18453
18454 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18456 #, c-format
18457 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18458 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18461 #, c-format
18462 msgid "Citation"
18463 msgstr "Citacion"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18467 #, c-format
18468 msgid "Cities"
18469 msgstr "Comunas"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18473 #, c-format
18474 msgid "Cities and towns"
18475 msgstr "Vilas e comunas"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18482 #, c-format
18483 msgid "City"
18484 msgstr "Vila"
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18487 #, c-format
18488 msgid "City ID"
18489 msgstr "Identificant comuna"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18492 #, c-format
18493 msgid "City ID: "
18494 msgstr "Identificant comuna : "
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18497 #, c-format
18498 msgid "City id"
18499 msgstr "Identificant comuna"
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18502 #, c-format
18503 msgid "City search:"
18504 msgstr "Recèrca comuna"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18509 #, c-format
18510 msgid "City: "
18511 msgstr "Vila : "
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18516 #, c-format
18517 msgid "Claim acquisition"
18518 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18521 #, c-format
18522 msgid "Claim date"
18523 msgstr "Data de reclamacion"
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18526 #, fuzzy, c-format
18527 msgid "Claim missing serials"
18528 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18529
18530 #. INPUT type=submit
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18532 msgid "Claim order"
18533 msgstr "Reclamar una comanda"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18538 #, c-format
18539 msgid "Claim serial issue"
18540 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18543 #, c-format
18544 msgid "Claim using notice: "
18545 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18552 #, c-format
18553 msgid "Claimed"
18554 msgstr "Reclamat"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18557 #, c-format
18558 msgid "Claimed date"
18559 msgstr "Data de reclamacion"
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18563 #, c-format
18564 msgid "Claims"
18565 msgstr "Reclamacions"
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18569 #, c-format
18570 msgid "Claims count"
18571 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18574 #, fuzzy, c-format
18575 msgid "Claims count: "
18576 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18577
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18580 #, fuzzy, c-format
18581 msgid "Claire Gravely"
18582 msgstr "Claire Hernandez"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18585 #, c-format
18586 msgid "Claire Hernandez"
18587 msgstr "Claire Hernandez"
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18590 #, c-format
18591 msgid "Class: "
18592 msgstr "Classa :"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18596 #, c-format
18597 msgid "ClassSources"
18598 msgstr "ClassSources"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18602 #, c-format
18603 msgid "Classification"
18604 msgstr "Classificacion"
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18607 #, c-format
18608 msgid "Classification filing rules"
18609 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18613 #, c-format
18614 msgid "Classification source code: "
18615 msgstr "Còdi font de classificacion : "
18616
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18621 #, c-format
18622 msgid "Classification sources"
18623 msgstr "Fonts de classificacion"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18626 #, fuzzy, c-format
18627 msgid "Classification splitting rules"
18628 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18631 #, c-format
18632 msgid "Classification:"
18633 msgstr "Classificacion :"
18634
18635 #. For the first occurrence,
18636 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18639 #, c-format
18640 msgid "Classification: %s "
18641 msgstr "Classificacion : %s "
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18644 #, c-format
18645 msgid "Claudia Forsman"
18646 msgstr "Claudia Forsman"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18649 #, c-format
18650 msgid "Clay Fouts"
18651 msgstr "Clay Fouts"
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18654 #, c-format
18655 msgid "Clean"
18656 msgstr "Escafar"
18657
18658 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18660 #, c-format
18661 msgid "Cleaned import batch #%s"
18662 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
18663
18664 #. For the first occurrence,
18665 #. SCRIPT
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18680 #, c-format
18681 msgid "Clear"
18682 msgstr "Escafar"
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18717 #, c-format
18718 msgid "Clear all"
18719 msgstr "Tot deseleccionar"
18720
18721 #. SCRIPT
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18723 msgid ""
18724 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18725 msgstr ""
18726 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
18727 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18734 #, c-format
18735 msgid "Clear date"
18736 msgstr "Escafar la data"
18737
18738 #. SCRIPT
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18740 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18744 #, c-format
18745 msgid "Clear field"
18746 msgstr "Escafar tot"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18749 #, fuzzy, c-format
18750 msgid "Clear fields"
18751 msgstr "Escafar tot"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18754 #, fuzzy, c-format
18755 msgid "Clear filter"
18756 msgstr "Escafar los filtres"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18759 #, c-format
18760 msgid "Clear on loan"
18761 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
18762
18763 #. A
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18766 msgid "Clear screen"
18767 msgstr "Escafar l'ecran"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18772 #, c-format
18773 msgid "Clear search form"
18774 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18780 #, fuzzy, c-format
18781 msgid "Clear selection on visible rows"
18782 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18785 #, c-format
18786 msgid "Clear used authorities"
18787 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
18788
18789 #. For the first occurrence,
18790 #. SCRIPT
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18793 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18794 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18797 #, c-format
18798 msgid "Click Save to finish."
18799 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18803 #, c-format
18804 msgid "Click here to define a printer profile."
18805 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18808 #, c-format
18809 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18810 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18814 #, c-format
18815 msgid "Click here to see the merged record."
18816 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
18819 #, c-format
18820 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18821 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18825 #, c-format
18826 msgid ""
18827 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18828 "edit."
18829 msgstr ""
18830 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
18831 "touche &lt;Entrada&gt; del clavièr per salvar vos modificacions."
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18834 #, c-format
18835 msgid "Click on individual cells to edit."
18836 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18839 #, c-format
18840 msgid ""
18841 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18842 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18843 msgstr ""
18844 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18845 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18848 #, c-format
18849 msgid ""
18850 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18851 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18852 msgstr ""
18853 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18854 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18857 #, fuzzy, c-format
18858 msgid ""
18859 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18860 "Enter&gt; key to save the quote."
18861 msgstr ""
18862 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
18863 "tòca &lt;Entrada&gt; del clavièr per l'enregistrar. "
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18866 #, c-format
18867 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18868 msgstr ""
18869 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18872 #, c-format
18873 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18874 msgstr ""
18875 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18878 #, c-format
18879 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18880 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18883 #, fuzzy, c-format
18884 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18885 msgstr ""
18886 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18887
18888 #. SCRIPT
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18892 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18893
18894 #. SCRIPT
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18896 msgid ""
18897 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18898 "be selected."
18899 msgstr ""
18900 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
18901 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18904 #, c-format
18905 msgid ""
18906 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18907 msgstr ""
18908 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
18909
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18911 #, fuzzy, c-format
18912 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18913 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18916 #, c-format
18917 msgid ""
18918 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18919 "quotes."
18920 msgstr ""
18921 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
18922 "CSV ."
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18925 #, c-format
18926 msgid ""
18927 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18928 "quotes."
18929 msgstr ""
18930 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18933 #, c-format
18934 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18935 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18938 #, c-format
18939 msgid "Click to Edit"
18940 msgstr "Clicar per modificar"
18941
18942 #. A
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18945 msgid "Click to Expand this Tag"
18946 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18950 #, c-format
18951 msgid "Click to add item"
18952 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18955 #, fuzzy, c-format
18956 msgid "Click to collapse"
18957 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18958
18959 #. SCRIPT
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18961 msgid "Click to collapse this section"
18962 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18965 #, c-format
18966 msgid "Click to edit"
18967 msgstr "Clicar per modificar"
18968
18969 #. SCRIPT
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18971 msgid "Click to expand this section"
18972 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
18973
18974 #. SCRIPT
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18976 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18977 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18980 #, c-format
18981 msgid "Client ID"
18982 msgstr ""
18983
18984 #. IMG
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18992 msgid "Clone"
18993 msgstr "Cloner"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18996 #, c-format
18997 msgid "Clone these rules to:"
18998 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
18999
19000 #. IMG
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19007 msgid "Clone this subfield"
19008 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
19009
19010 #. %1$s:  IF frombranch 
19011 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19012 #. %3$s:  END 
19013 #. %4$s:  IF tobranch 
19014 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19015 #. %6$s:  END 
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19017 #, fuzzy, c-format
19018 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19019 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19022 #, fuzzy, c-format
19023 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19024 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19053 #, c-format
19054 msgid "Close"
19055 msgstr "Tampar"
19056
19057 #. INPUT type=button
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Close and export as PDF"
19061 msgstr "Tampar e imprimir"
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19064 #, c-format
19065 msgid "Close basket group"
19066 msgstr "Tampar lo registre"
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19069 #, c-format
19070 msgid "Close budget "
19071 msgstr "Clausurar lo budgèt"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19075 #, c-format
19076 msgid "Close this basket"
19077 msgstr "Tampar aqueste panièr"
19078
19079 #. A
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19081 msgid "Close this menu"
19082 msgstr "Tampar"
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19085 #, c-format
19086 msgid "Close this window."
19087 msgstr "Tampar la fenèstra"
19088
19089 #. INPUT type=button
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19093 #, c-format
19094 msgid "Close window"
19095 msgstr "Tampar la fenèstra"
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
19098 #, c-format
19099 msgid "Close: "
19100 msgstr "Tampada : "
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19105 #, c-format
19106 msgid "Closed"
19107 msgstr "Tampat"
19108
19109 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19111 #, c-format
19112 msgid "Closed (%s)"
19113 msgstr "Tampat (%s)"
19114
19115 #. SCRIPT
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19117 msgid "Closed on %s"
19118 msgstr "Tampada lo %s"
19119
19120 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
19122 #, c-format
19123 msgid "Closed on %s."
19124 msgstr "Tampada lo %s."
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19128 #, c-format
19129 msgid "Closed on:"
19130 msgstr "Tampat lo :"
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19134 #, c-format
19135 msgid "Club "
19136 msgstr ""
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19139 #, fuzzy, c-format
19140 msgid "Club enrollments for "
19141 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19144 #, fuzzy, c-format
19145 msgid "Club fields:"
19146 msgstr "Soscamp : "
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19150 #, fuzzy, c-format
19151 msgid "Club template "
19152 msgstr "Crear un modèl"
19153
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19155 #, fuzzy, c-format
19156 msgid "Club templates"
19157 msgstr "Modèls d'etiqueta"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19160 #, c-format
19161 msgid "Clubs"
19162 msgstr ""
19163
19164 #. For the first occurrence,
19165 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19166 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19169 #, fuzzy, c-format
19170 msgid "Clubs (%s/%s) "
19171 msgstr "Tampat (%s)"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19174 #, fuzzy, c-format
19175 msgid "Clubs currently enrolled in"
19176 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19179 #, fuzzy, c-format
19180 msgid "Clubs not enrolled in"
19181 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19182
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19200 #, c-format
19201 msgid "Code"
19202 msgstr "Còdi"
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19206 #, c-format
19207 msgid "Code:"
19208 msgstr "Còdi :"
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19212 #, fuzzy, c-format
19213 msgid "CodeMirror editing library"
19214 msgstr "Site dépositaire"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19217 #, fuzzy, c-format
19218 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19219 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19222 #, c-format
19223 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19224 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19228 #, c-format
19229 msgid "Collapse all"
19230 msgstr "         Tot redusir        "
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19233 #, c-format
19234 msgid "Collapsed"
19235 msgstr "Replegat"
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19239 #, c-format
19240 msgid "Collect from patron: "
19241 msgstr "Perçu de l'aderent : "
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19257 #, c-format
19258 msgid "Collection"
19259 msgstr "Colleccion"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19269 #, c-format
19270 msgid "Collection "
19271 msgstr "Colleccion"
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19280 #, c-format
19281 msgid "Collection code"
19282 msgstr "Colleccion :"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19286 #, c-format
19287 msgid "Collection code:"
19288 msgstr "Còdi de colleccion :"
19289
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19291 #, fuzzy, c-format
19292 msgid "Collection code: "
19293 msgstr "Còdi de colleccion :"
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19296 #, c-format
19297 msgid "Collection deleted successfully"
19298 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19301 #, c-format
19302 msgid "Collection failed to be deleted"
19303 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19308 #, c-format
19309 msgid "Collection title:"
19310 msgstr "Colleccion:"
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19313 #, c-format
19314 msgid "Collection transferred successfully"
19315 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19318 #, c-format
19319 msgid "Collection:"
19320 msgstr "Colleccion :"
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19324 #, c-format
19325 msgid "Collection: "
19326 msgstr "Colleccion : "
19327
19328 #. For the first occurrence,
19329 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19332 #, c-format
19333 msgid "Collection: %s "
19334 msgstr "Colleccion : %s "
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19337 #, fuzzy, c-format
19338 msgid "Collections"
19339 msgstr "Colleccion"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19342 #, c-format
19343 msgid "Color"
19344 msgstr "Color"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19352 #, c-format
19353 msgid "Column"
19354 msgstr "Colomna"
19355
19356 #. %1$s:  column | html 
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19358 #, fuzzy, c-format
19359 msgid "Column %s "
19360 msgstr "Colomnas"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19363 #, c-format
19364 msgid "Column name"
19365 msgstr "Nom de colomna"
19366
19367 #. SCRIPT
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Column visibility"
19371 msgstr "Disponibilitat : "
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19374 #, c-format
19375 msgid "Column: "
19376 msgstr "Colomna&nbsp;"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19379 #, c-format
19380 msgid "Columns"
19381 msgstr "Colomnas"
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19384 #, c-format
19385 msgid ""
19386 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19387 "columns will be ignored. "
19388 msgstr ""
19389 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
19390 "vierge, las autras seràn ignoradas "
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19394 #, c-format
19395 msgid "Columns settings"
19396 msgstr "Configuracion de la colomna"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19399 #, c-format
19400 msgid "Coming from"
19401 msgstr "venant de"
19402
19403 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19405 #, c-format
19406 msgid "Coming from %s"
19407 msgstr "Venant de %s"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19411 #, c-format
19412 msgid "Comma (,)"
19413 msgstr "Virgula (,)"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19416 #, fuzzy, c-format
19417 msgid "Comma separated text (.csv)"
19418 msgstr "fichièr CSV"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19423 #, c-format
19424 msgid "Comment"
19425 msgstr "Comentari"
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19428 #, c-format
19429 msgid "Comment "
19430 msgstr "Comentari "
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19433 #, fuzzy, c-format
19434 msgid "Comment by: "
19435 msgstr "Comentari : "
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19440 #, c-format
19441 msgid "Comment:"
19442 msgstr "Comentari :"
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19446 #, c-format
19447 msgid "Comment: "
19448 msgstr "Comentari : "
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19451 #, c-format
19452 msgid "Commenter "
19453 msgstr "Commentateur "
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:472
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19462 #, c-format
19463 msgid "Comments"
19464 msgstr "Comentaris"
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19467 #, c-format
19468 msgid "Comments about this file: "
19469 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19472 #, c-format
19473 msgid "Comments awaiting moderation"
19474 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19477 #, c-format
19478 msgid "Comments pending approval"
19479 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19482 #, c-format
19483 msgid "Comments:"
19484 msgstr "Comentaris&nbsp;"
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19487 #, c-format
19488 msgid "Company details"
19489 msgstr "Coordenadas del provesidor"
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19492 #, c-format
19493 msgid "Company name: "
19494 msgstr "Nom del provesidor : "
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19497 #, c-format
19498 msgid "Compare barcodes list to results: "
19499 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19504 #, fuzzy, c-format
19505 msgid "Complete"
19506 msgstr "Vista completa"
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19509 #, fuzzy, c-format
19510 msgid "Complete request "
19511 msgstr "Vista completa"
19512
19513 #. SCRIPT
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Completed"
19517 msgstr "Vista completa"
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19520 #, c-format
19521 msgid "Completed import of records"
19522 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
19523
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19527 #, fuzzy, c-format
19528 msgid "Conditions"
19529 msgstr "Nòtas"
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19532 #, c-format
19533 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19534 msgstr ""
19535 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19538 #, c-format
19539 msgid "Configure"
19540 msgstr "Configurar"
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19543 #, c-format
19544 msgid "Configure columns"
19545 msgstr "Configurar las colomnas"
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19548 #, fuzzy, c-format
19549 msgid "Configure plugins"
19550 msgstr "Configurar las colomnas"
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19553 #, c-format
19554 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19555 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19558 #, fuzzy, c-format
19559 msgid ""
19560 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19561 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19562 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19563 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19564 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19565 msgstr ""
19566 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
19567 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
19568 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
19569 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
19570 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
19571
19572 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19577 #, c-format
19578 msgid "Confirm"
19579 msgstr "Confirmar"
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19582 #, fuzzy, c-format
19583 msgid "Confirm ILL request"
19584 msgstr "Confirmar la supression"
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19587 #, c-format
19588 msgid "Confirm custom report"
19589 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19593 #, c-format
19594 msgid "Confirm deletion"
19595 msgstr "Confirmar la supression"
19596
19597 #. %1$s:  searchfield | html 
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19599 #, c-format
19600 msgid "Confirm deletion of %s?"
19601 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19604 #, c-format
19605 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19606 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19609 #, fuzzy, c-format
19610 msgid "Confirm deletion of contract "
19611 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
19612
19613 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19615 #, fuzzy, c-format
19616 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19617 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19620 #, c-format
19621 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19622 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19625 #, c-format
19626 msgid "Confirm deletion of printer "
19627 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19630 #, c-format
19631 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19632 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
19633
19634 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19636 #, c-format
19637 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19638 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
19639
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19641 #, c-format
19642 msgid "Confirm deletion of tag "
19643 msgstr "Confirmar la supression del camp "
19644
19645 #. SCRIPT
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19647 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19648 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19652 #, fuzzy, c-format
19653 msgid "Confirm hold "
19654 msgstr "Confirmar la reservacion"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19657 #, fuzzy, c-format
19658 msgid "Confirm hold and transfer "
19659 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19662 #, c-format
19663 msgid "Confirm holds"
19664 msgstr "         Confirmar las reservacions        "
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19667 #, c-format
19668 msgid "Confirm new password:"
19669 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
19672 #, fuzzy, c-format
19673 msgid "Confirm password: "
19674 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19677 #, c-format
19678 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19682 #, c-format
19683 msgid "Congratulations, installation complete"
19684 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19687 #, c-format
19688 msgid "Connection established."
19689 msgstr "Connexion establida."
19690
19691 #. For the first occurrence,
19692 #. %1$s:  errcon.server | html 
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19696 #, c-format
19697 msgid "Connection failed to %s"
19698 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19699
19700 #. For the first occurrence,
19701 #. %1$s:  errcon.server | html 
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19704 #, c-format
19705 msgid "Connection timeout to %s"
19706 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19709 #, c-format
19710 msgid "Connor Dewar"
19711 msgstr "Connor Dewar"
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19714 #, c-format
19715 msgid "Connor Fraser"
19716 msgstr "Connor Fraser"
19717
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19719 #, fuzzy, c-format
19720 msgid "Consolas"
19721 msgstr "Contraintes"
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19725 #, c-format
19726 msgid "Constraints"
19727 msgstr "Contraintes"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19731 #, c-format
19732 msgid "Contact"
19733 msgstr "Contacte"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19736 #, c-format
19737 msgid "Contact about late issues?"
19738 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19741 #, c-format
19742 msgid "Contact about late orders?"
19743 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19747 #, c-format
19748 msgid "Contact details"
19749 msgstr "Coordenadas del contacte"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19753 #, c-format
19754 msgid "Contact information"
19755 msgstr "Informacions de contacte"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19758 #, c-format
19759 msgid "Contact name: "
19760 msgstr "Nom del contacte : "
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19763 #, c-format
19764 msgid "Contact note: "
19765 msgstr "Nòta del contacte: "
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19768 #, fuzzy, c-format
19769 msgid "Contact when ordering?"
19770 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19773 #, c-format
19774 msgid "Contact: "
19775 msgstr "Contacte :"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19778 #, c-format
19779 msgid "Contact: First name"
19780 msgstr "Autre contacte : Prenom"
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19783 #, c-format
19784 msgid "Contact: Last name"
19785 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19788 #, c-format
19789 msgid "Contact: Relationship"
19790 msgstr "Contacte : Relacion"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19793 #, c-format
19794 msgid "Contact: Title"
19795 msgstr "Contacte : Civilitat"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19798 #, c-format
19799 msgid "Contacts"
19800 msgstr "Contactes"
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19806 #, c-format
19807 msgid "Contains"
19808 msgstr "conten"
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19811 #, fuzzy, c-format
19812 msgid "Content"
19813 msgstr "Contengut"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19816 #, c-format
19817 msgid "Contents"
19818 msgstr "Contengut"
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19821 #, c-format
19822 msgid "Contents of "
19823 msgstr "Contengut de "
19824
19825 #. INPUT type=submit
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19832 #, c-format
19833 msgid "Continue"
19834 msgstr "Contunhar"
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19837 #, c-format
19838 msgid "Continue to log in to Koha"
19839 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19840
19841 #. INPUT type=submit
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19850 #, fuzzy, c-format
19851 msgid "Continue to the next step"
19852 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19853
19854 #. INPUT type=submit
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19856 msgid "Continue without marking >>"
19857 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19860 #, fuzzy, c-format
19861 msgid "Continue without renewing"
19862 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19865 #, c-format
19866 msgid "Contract"
19867 msgstr "Contracte"
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19870 #, c-format
19871 msgid "Contract deleted"
19872 msgstr "Contracte suprimit"
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19875 #, c-format
19876 msgid "Contract description:"
19877 msgstr "Descripcion del contacte :"
19878
19879 #. SCRIPT
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19881 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19885 #, c-format
19886 msgid "Contract end date:"
19887 msgstr "Data de fin de contacte :"
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19890 #, c-format
19891 msgid ""
19892 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19893 msgstr ""
19894 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
19895 "aqueste contacte."
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19898 #, c-format
19899 msgid "Contract id "
19900 msgstr "id del contracte "
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19905 #, c-format
19906 msgid "Contract name:"
19907 msgstr "Nom del contacte :"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19910 #, c-format
19911 msgid "Contract number:"
19912 msgstr "Numèro de contacte :"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19915 #, c-format
19916 msgid "Contract number: "
19917 msgstr "Numèro de contacte : "
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19920 #, c-format
19921 msgid "Contract start date:"
19922 msgstr "Data de començament de contacte :"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
19925 #, c-format
19926 msgid "Contract(s)"
19927 msgstr "Contracte(s)"
19928
19929 #. %1$s:  booksellername | html 
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19931 #, c-format
19932 msgid "Contract(s) of %s"
19933 msgstr "Contracte(s) per %s"
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19936 #, c-format
19937 msgid "Contract: "
19938 msgstr "Contracte : "
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19945 #, c-format
19946 msgid "Contracts"
19947 msgstr "Contractes"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19950 #, c-format
19951 msgid "Contributing companies and institutions"
19952 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
19956 #, c-format
19957 msgid "Control no.: "
19958 msgstr "N° de contraròtle : "
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19962 #, c-format
19963 msgid "Control no: "
19964 msgstr "N° de contraròtle : "
19965
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19967 #, fuzzy, c-format
19968 msgid "Control number:"
19969 msgstr "Numèro de contacte :"
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19973 #, fuzzy, c-format
19974 msgid "Control number: "
19975 msgstr "Numèro de contacte : "
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19979 #, c-format
19980 msgid ""
19981 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19982 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19983 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19984 "of history kept is controlled by the cronjob "
19985 msgstr ""
19986 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
19987 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
19988 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
19989 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
19990 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19993 #, c-format
19994 msgid "Converted message, rendered:"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19998 #, fuzzy, c-format
19999 msgid "Converted version"
20000 msgstr "Version PERL : "
20001
20002 #. SCRIPT
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20004 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20005 msgstr ""
20006
20007 #. SCRIPT
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20009 msgid "Copied one row to clipboard"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20014 #, c-format
20015 msgid "Copies:"
20016 msgstr "Exemplars :"
20017
20018 #. For the first occurrence,
20019 #. SCRIPT
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20025 #, c-format
20026 msgid "Copy"
20027 msgstr "Copiar"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20030 #, c-format
20031 msgid "Copy and replace"
20032 msgstr ""
20033
20034 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Copy existing value"
20043 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20046 #, c-format
20047 msgid "Copy holidays to:"
20048 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20051 #, c-format
20052 msgid "Copy notice"
20053 msgstr "Copiar la notificacion"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20066 #, c-format
20067 msgid "Copy number"
20068 msgstr "Numèro d'exemplar"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
20071 #, c-format
20072 msgid "Copy number:"
20073 msgstr "Numèro d’exemplar"
20074
20075 #. %1$s:  l.branchname | html 
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20077 #, c-format
20078 msgid "Copy to %s"
20079 msgstr "Copiar cap a %s"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20082 #, c-format
20083 msgid "Copy to all libraries"
20084 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20085
20086 #. SCRIPT
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Copy to clipboard"
20090 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20094 #, c-format
20095 msgid "Copyright"
20096 msgstr "Copyright"
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20099 #, c-format
20100 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20101 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20104 #, c-format
20105 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20106 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20111 #, c-format
20112 msgid "Copyright date:"
20113 msgstr "Data de publicacion :"
20114
20115 #. For the first occurrence,
20116 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20119 #, c-format
20120 msgid "Copyright year: %s "
20121 msgstr "Annada de copyright : %s "
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20124 #, c-format
20125 msgid "Copyright:"
20126 msgstr "Copyright :"
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20129 #, c-format
20130 msgid "Copyright: "
20131 msgstr "Copyright : "
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20135 #, c-format
20136 msgid "Copyrightdate"
20137 msgstr "Data de publicacion :"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20140 #, c-format
20141 msgid "Corey Fuimaono"
20142 msgstr "Corey Fuimaono"
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20145 #, c-format
20146 msgid "Cori Lynn Arnold"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20151 #, c-format
20152 msgid "Corporate"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20156 #, fuzzy, c-format
20157 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20158 msgstr "Athens County Public Libraries"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20161 #, c-format
20162 msgid "Cory Jaeger"
20163 msgstr "Cory Jaeger"
20164
20165 #. SCRIPT
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20167 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20168 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20172 #, fuzzy, c-format
20173 msgid "Cost:"
20174 msgstr "Perdu : "
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20177 #, c-format
20178 msgid ""
20179 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20180 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20181 msgstr ""
20182 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
20183 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
20184
20185 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20187 #, c-format
20188 msgid ""
20189 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20190 "code already exists. "
20191 msgstr ""
20192 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; Aqueste "
20193 "còdi existís ja. "
20194
20195 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20196 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20198 #, c-format
20199 msgid ""
20200 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20201 "by %s patron records"
20202 msgstr ""
20203 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es "
20204 "sasit dins %s fichas aderent"
20205
20206 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20208 #, c-format
20209 msgid ""
20210 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20211 "absent from the database."
20212 msgstr ""
20213 "Impossible de suprimir l'atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es ja "
20214 "absent de la base."
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20217 #, c-format
20218 msgid "Could not find a system preference named "
20219 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20222 #, c-format
20223 msgid ""
20224 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20225 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20226 msgstr ""
20227 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
20228 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20229
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20232 #, c-format
20233 msgid "Count"
20234 msgstr "Descompte"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20237 #, fuzzy, c-format
20238 msgid "Count deleted items"
20239 msgstr "Nombre d'exemplars"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20242 #, fuzzy, c-format
20243 msgid "Count holds:"
20244 msgstr "Descompte de las reservacions"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20247 #, fuzzy, c-format
20248 msgid "Count items:"
20249 msgstr "Nombre d'exemplars"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20252 #, c-format
20253 msgid "Count of checkouts"
20254 msgstr "Nombre de prèstes"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20257 #, c-format
20258 msgid "Count total items"
20259 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20262 #, fuzzy, c-format
20263 msgid "Count total items:"
20264 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20267 #, fuzzy, c-format
20268 msgid "Count unique bibliographic records"
20269 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20274 #, fuzzy, c-format
20275 msgid "Count unique bibliographic records:"
20276 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20279 #, fuzzy, c-format
20280 msgid "Count unique borrowers:"
20281 msgstr "Descompte dels aderents unics"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20285 #, fuzzy, c-format
20286 msgid "Count unique items:"
20287 msgstr "Total dels títols"
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20294 #, c-format
20295 msgid "Country"
20296 msgstr "País"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20301 #, c-format
20302 msgid "Country: "
20303 msgstr "País : "
20304
20305 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20307 #, fuzzy, c-format
20308 msgid "Country: %s"
20309 msgstr "País : "
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20312 #, fuzzy, c-format
20313 msgid "Courier New"
20314 msgstr "Apondre"
20315
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20317 #, c-format
20318 msgid "Course #"
20319 msgstr "Cours n° "
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20322 #, c-format
20323 msgid "Course Reserves"
20324 msgstr "Resèrvas de cors"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20327 #, c-format
20328 msgid "Course name"
20329 msgstr "Nom del cors"
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20332 #, c-format
20333 msgid "Course name:"
20334 msgstr "Nom del cors :"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20337 #, c-format
20338 msgid "Course number"
20339 msgstr "Numèro del cors"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20342 #, c-format
20343 msgid "Course number:"
20344 msgstr "Numèro del cors :"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20357 #, c-format
20358 msgid "Course reserves"
20359 msgstr "Resèrvas de cors"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20362 #, fuzzy, c-format
20363 msgid "Course reserves tables"
20364 msgstr "Resèrvas de cors"
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20367 #, c-format
20368 msgid "Courses"
20369 msgstr "Corses"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20372 #, c-format
20373 msgid "Crawford County Federated Library System"
20374 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20377 #, fuzzy, c-format
20378 msgid "Create EDIFACT order"
20379 msgstr "Crear una notícia"
20380
20381 #. INPUT type=submit
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20383 msgid "Create New"
20384 msgstr "Apondre"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20387 #, fuzzy, c-format
20388 msgid "Create SQL reports"
20389 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20392 #, fuzzy, c-format
20393 msgid "Create a new CSV profile"
20394 msgstr "Crear un novèl modèl"
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20397 #, c-format
20398 msgid "Create a new category"
20399 msgstr "Apondre una categoria"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20402 #, fuzzy, c-format
20403 msgid "Create a new city"
20404 msgstr "Apondre una lista"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20407 #, c-format
20408 msgid "Create a new list"
20409 msgstr "Apondre una lista"
20410
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20412 #, c-format
20413 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20414 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20417 #, fuzzy, c-format
20418 msgid "Create a new subscription"
20419 msgstr "Novèl abonament"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20422 #, c-format
20423 msgid "Create a new template"
20424 msgstr "Crear un novèl modèl"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20427 #, c-format
20428 msgid "Create analytics"
20429 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20432 #, fuzzy, c-format
20433 msgid "Create and edit club templates"
20434 msgstr "Crear un novèl modèl"
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20437 #, fuzzy, c-format
20438 msgid "Create and edit clubs"
20439 msgstr "Apondre una lista"
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20442 #, c-format
20443 msgid ""
20444 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20445 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20446 msgstr ""
20447 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
20448 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20451 #, c-format
20452 msgid ""
20453 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20454 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20455 "for the MARC editor."
20456 msgstr ""
20457 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
20458 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
20459 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20462 #, c-format
20463 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20464 msgstr ""
20465
20466 #. %1$s:  authtypecode | html 
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20468 #, c-format
20469 msgid "Create authority framework for %s using "
20470 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20473 #, fuzzy, c-format
20474 msgid "Create chart"
20475 msgstr "Crear una notícia"
20476
20477 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20478 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20480 #, c-format
20481 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20482 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20486 #, c-format
20487 msgid "Create from SQL"
20488 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20491 #, fuzzy, c-format
20492 msgid "Create guided report"
20493 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20496 #, fuzzy, c-format
20497 msgid "Create item when receiving"
20498 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20501 #, fuzzy, c-format
20502 msgid "Create item when receiving: "
20503 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20507 #, fuzzy, c-format
20508 msgid "Create items when:"
20509 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20516 #, c-format
20517 msgid "Create manual credit"
20518 msgstr "Crear crèdit manual"
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20525 #, c-format
20526 msgid "Create manual invoice"
20527 msgstr "Crear factura manuala"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20530 #, c-format
20531 msgid "Create new authority"
20532 msgstr "Crear una novèla autoritat"
20533
20534 #. INPUT type=submit
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20536 msgid "Create new invoice anyway"
20537 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20540 #, c-format
20541 msgid "Create new record"
20542 msgstr "Crear una novèla notícia"
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20545 #, fuzzy, c-format
20546 msgid "Create new rota"
20547 msgstr "Crear una novèla notícia"
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20550 #, fuzzy, c-format
20551 msgid "Create new stage"
20552 msgstr "Apondre una lista"
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20555 #, fuzzy, c-format
20556 msgid "Create patron list: "
20557 msgstr "crear un aderent"
20558
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20560 #, fuzzy, c-format
20561 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20562 msgstr ""
20563 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20564 "du catalòg"
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20567 #, c-format
20568 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20569 msgstr ""
20570 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20571 "du catalòg"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20574 #, c-format
20575 msgid "Create printable patron cards"
20576 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20579 #, c-format
20580 msgid "Create record"
20581 msgstr "Crear una notícia"
20582
20583 #. INPUT type=submit name=submit
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20586 #, c-format
20587 msgid "Create report from SQL"
20588 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
20589
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20592 #, c-format
20593 msgid "Create routing list"
20594 msgstr "Crear una lista de rotatge"
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20597 #, c-format
20598 msgid "Create routing list for "
20599 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20602 #, fuzzy, c-format
20603 msgid "Create, edit and delete rotas"
20604 msgstr "Crear un novèl modèl"
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20608 #, fuzzy, c-format
20609 msgid "Created"
20610 msgstr "Creat per :"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20614 #, c-format
20615 msgid "Created by"
20616 msgstr "Creat per"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20621 #, c-format
20622 msgid "Created by:"
20623 msgstr "Creat per :"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20631 #, c-format
20632 msgid "Creation date"
20633 msgstr "Data de creacion"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20636 #, fuzzy, c-format
20637 msgid "Creation date: "
20638 msgstr "Data de creacion"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20641 #, c-format
20642 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20643 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
20644
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20646 #, c-format
20647 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20648 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20656 #, c-format
20657 msgid "Credit"
20658 msgstr "Crèdit"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20662 #, c-format
20663 msgid "Credit (item returned)"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20667 #, fuzzy, c-format
20668 msgid "Credit applied"
20669 msgstr "Règla de concordància aplicada"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20672 #, c-format
20673 msgid "Credit type: "
20674 msgstr "Tipe de crèdit : "
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20677 #, c-format
20678 msgid "Credits:"
20679 msgstr "Crèdits :"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20683 #, c-format
20684 msgid "Creep:"
20685 msgstr "Marge :"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20688 #, c-format
20689 msgid "Ctrl-D"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20693 #, c-format
20694 msgid "Ctrl-H"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20698 #, c-format
20699 msgid "Ctrl-S"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20703 #, c-format
20704 msgid "Ctrl-Shift-L"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20708 #, c-format
20709 msgid "Ctrl-Shift-X"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20713 #, c-format
20714 msgid "Ctrl-X"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20718 #, c-format
20719 msgid "Currencies"
20720 msgstr "Devisas"
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20723 #, c-format
20724 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20725 msgstr "Devisas e taux de change"
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20730 #, c-format
20731 msgid "Currencies and exchange rates"
20732 msgstr "Devisas e taux de change"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20735 #, c-format
20736 msgid "Currencies search:"
20737 msgstr "Recèrca devisas :"
20738
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20742 #, c-format
20743 msgid "Currency"
20744 msgstr "Devisa"
20745
20746 #. %1$s:  currency | html 
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20748 #, c-format
20749 msgid "Currency = %s"
20750 msgstr "Devisa = %s"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20757 #, c-format
20758 msgid "Currency:"
20759 msgstr "Devisa :"
20760
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20764 #, c-format
20765 msgid "Currency: "
20766 msgstr "Devisa : "
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20769 #, fuzzy, c-format
20770 msgid "Current article requests"
20771 msgstr "Tèrmes actuals"
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20775 #, c-format
20776 msgid "Current checkouts allowed"
20777 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20780 #, fuzzy, c-format
20781 msgid "Current checkouts allowed: "
20782 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20787 #, c-format
20788 msgid "Current library"
20789 msgstr "Site actual"
20790
20791 #. For the first occurrence,
20792 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20797 #, c-format
20798 msgid "Current library: %s"
20799 msgstr "Site actual : %s"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20807 #, c-format
20808 msgid "Current location"
20809 msgstr "Site actual"
20810
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
20812 #, c-format
20813 msgid "Current location:"
20814 msgstr "Site actual :"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20818 #, fuzzy, c-format
20819 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20820 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
20823 #, c-format
20824 msgid "Current renewals:"
20825 msgstr "Renovèlaments :"
20826
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20828 #, c-format
20829 msgid "Current server time is:"
20830 msgstr "L'heure del servidor es :"
20831
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20834 #, c-format
20835 msgid "Current session"
20836 msgstr "Session en cors"
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20839 #, c-format
20840 msgid "Current terms"
20841 msgstr "Tèrmes actuals"
20842
20843 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20845 #, fuzzy, c-format
20846 msgid "Currently available %s"
20847 msgstr "Actualament disponible %s"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20850 #, c-format
20851 msgid "Currently available batches"
20852 msgstr "Lòts actualament disponibles."
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20855 #, c-format
20856 msgid "Currently available layouts"
20857 msgstr "Modèls actualament disponibles"
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20860 #, c-format
20861 msgid "Currently available profiles"
20862 msgstr "Perfils actualament disponibles"
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20865 #, c-format
20866 msgid "Currently available templates"
20867 msgstr "Templates actualament disponibles"
20868
20869 #. %1$s:  ELSE 
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
20871 #, c-format
20872 msgid "Currently in local use %s "
20873 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20876 #, c-format
20877 msgid ""
20878 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20879 "effects: "
20880 msgstr ""
20881 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
20882 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20886 #, c-format
20887 msgid "Curriculum"
20888 msgstr "Curriculum"
20889
20890 #. OPTGROUP
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20892 msgid "Custom search fields"
20893 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20896 #, c-format
20897 msgid "Cyclical"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20901 #, c-format
20902 msgid "Cyclical:"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20906 #, c-format
20907 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20908 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20909
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
20911 #, c-format
20912 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20913 msgstr "D&aelig;nsk (Danois)"
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
20916 #, c-format
20917 msgid "D3.js"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
20921 #, c-format
20922 msgid "D3.js v3.5.17"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20926 #, c-format
20927 msgid "DANMARC"
20928 msgstr "DANMARC"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20931 #, c-format
20932 msgid "DBMS auto increment fix"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
20936 #, c-format
20937 msgid "DSpace project"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20941 #, c-format
20942 msgid "DVD video / Videodisc"
20943 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
20948 #, c-format
20949 msgid "Damaged"
20950 msgstr "Damatjat"
20951
20952 #. %1$s:  END 
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
20954 #, fuzzy, c-format
20955 msgid "Damaged %s "
20956 msgstr "Damatjat"
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20959 #, fuzzy, c-format
20960 msgid "Damaged on"
20961 msgstr "Damatjat"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
20964 #, fuzzy, c-format
20965 msgid "Damaged on:"
20966 msgstr "Damatjat"
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20969 #, c-format
20970 msgid "Damaged status"
20971 msgstr "Estatut damatjat"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
20974 #, c-format
20975 msgid "Damaged status:"
20976 msgstr "Estatut damatjat :"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20979 #, c-format
20980 msgid "Dan Scott"
20981 msgstr "Dan Scott"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
20984 #, fuzzy, c-format
20985 msgid "Dani Elder"
20986 msgstr "Daniel Barker"
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
20989 #, c-format
20990 msgid "Daniel Banzli"
20991 msgstr "Daniel Banzli"
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20994 #, c-format
20995 msgid "Daniel Barker"
20996 msgstr "Daniel Barker"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
20999 #, c-format
21000 msgid "Daniel Grobani"
21001 msgstr "Daniel Grobani"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21004 #, c-format
21005 msgid "Daniel Holth"
21006 msgstr "Daniel Holth"
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21009 #, c-format
21010 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21011 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21014 #, c-format
21015 msgid "Daniel Sweeney"
21016 msgstr "Daniel Sweeney"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21019 #, c-format
21020 msgid "Danny Bouman"
21021 msgstr "Danny Bouman"
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21024 #, c-format
21025 msgid "Darrell Ulm"
21026 msgstr "Darrell Ulm"
21027
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21032 #, c-format
21033 msgid "Data deleted"
21034 msgstr "Donada suprimida"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21037 #, c-format
21038 msgid "Data error"
21039 msgstr "Error de donada"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21042 #, c-format
21043 msgid "Data fields"
21044 msgstr "Camps de donada"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21047 #, fuzzy, c-format
21048 msgid "Data for preview:"
21049 msgstr "Previsualizacion MARC"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21052 #, fuzzy, c-format
21053 msgid "Data problems"
21054 msgstr "Problèmas"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21058 #, c-format
21059 msgid "Data recorded"
21060 msgstr "Donada enregistrada"
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21063 #, c-format
21064 msgid "Data:"
21065 msgstr "Donadas :"
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21068 #, c-format
21069 msgid "Database"
21070 msgstr "Basa de donadas"
21071
21072 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21074 #, fuzzy, c-format
21075 msgid "Database %s exists."
21076 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
21077
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21079 #, fuzzy, c-format
21080 msgid "Database host: "
21081 msgstr "òste de la basa de donadas : "
21082
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21084 #, fuzzy, c-format
21085 msgid "Database name: "
21086 msgstr "nom de basa de donadas : "
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21089 #, fuzzy, c-format
21090 msgid "Database port: "
21091 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
21092
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21094 #, c-format
21095 msgid "Database settings:"
21096 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21099 #, c-format
21100 msgid "Database tables created"
21101 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21104 #, fuzzy, c-format
21105 msgid "Database type: "
21106 msgstr "tipe de basa de donadas : "
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21109 #, fuzzy, c-format
21110 msgid "Database user: "
21111 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21114 #, c-format
21115 msgid "Database: "
21116 msgstr "Basa de donadas : "
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21152 #, c-format
21153 msgid "Date"
21154 msgstr "Data"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21157 #, fuzzy, c-format
21158 msgid "Date accessioned"
21159 msgstr "Data d'aquisicion"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21163 #, c-format
21164 msgid "Date acquired"
21165 msgstr "Data d'aquisicion"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21168 #, fuzzy, c-format
21169 msgid "Date acquired (item)"
21170 msgstr "Data d'aquisicion"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
21175 #, c-format
21176 msgid "Date added"
21177 msgstr "         Data d'aponduda        "
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21180 #, fuzzy, c-format
21181 msgid "Date and time: "
21182 msgstr "Data de retorn prevista :"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21186 #, c-format
21187 msgid "Date arrived"
21188 msgstr "Data de recepcion"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21191 #, fuzzy, c-format
21192 msgid "Date created"
21193 msgstr "Vista completa"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21196 #, fuzzy, c-format
21197 msgid "Date deleted (item)"
21198 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21205 #, c-format
21206 msgid "Date due"
21207 msgstr "Data de retorn prevista"
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21210 #, c-format
21211 msgid "Date due:"
21212 msgstr "Data de retorn prevista :"
21213
21214 #. For the first occurrence,
21215 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21219 #, c-format
21220 msgid "Date due: %s"
21221 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21224 #, fuzzy, c-format
21225 msgid "Date enrolled"
21226 msgstr "Comandat lo "
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21229 #, fuzzy, c-format
21230 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21231 msgstr ""
21232 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
21233
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21235 #, fuzzy, c-format
21236 msgid "Date hold placed"
21237 msgstr "Comandat lo "
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21240 #, c-format
21241 msgid "Date last checked out"
21242 msgstr "Data del darrièr prèst "
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21245 #, fuzzy, c-format
21246 msgid "Date last modified"
21247 msgstr "Vu en darrièr"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21251 #, c-format
21252 msgid "Date last seen"
21253 msgstr "Vu en darrièr"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21266 #, c-format
21267 msgid "Date of birth"
21268 msgstr "Data de naissença"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21271 #, c-format
21272 msgid "Date of birth is invalid."
21273 msgstr "Data de naissença invalida."
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21277 #, c-format
21278 msgid "Date of birth:"
21279 msgstr "Data de naissença :"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21282 #, c-format
21283 msgid "Date of enrollment is invalid."
21284 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21287 #, c-format
21288 msgid "Date of expiration is invalid."
21289 msgstr "Data d'expiracion invalida."
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21292 #, c-format
21293 msgid "Date of transfer"
21294 msgstr "Data de transferiment"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21297 #, fuzzy, c-format
21298 msgid "Date ordered"
21299 msgstr "Comandat lo "
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21302 #, c-format
21303 msgid "Date ordered "
21304 msgstr "Comandat lo "
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
21307 #, c-format
21308 msgid "Date published"
21309 msgstr "Publicat le"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21312 #, c-format
21313 msgid "Date published "
21314 msgstr "Publicat lo "
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21317 #, fuzzy, c-format
21318 msgid "Date published (text) "
21319 msgstr "Publicat lo "
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21322 #, c-format
21323 msgid "Date range"
21324 msgstr "Plaja de datas"
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21329 #, c-format
21330 msgid "Date received"
21331 msgstr "Data de recepcion"
21332
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21334 #, c-format
21335 msgid "Date received "
21336 msgstr "Data de recepcion "
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21339 #, c-format
21340 msgid "Date received: "
21341 msgstr "Data de recepcion: "
21342
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21344 #, fuzzy, c-format
21345 msgid "Date requested"
21346 msgstr "Vista completa"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21349 #, fuzzy, c-format
21350 msgid "Date updated"
21351 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21354 #, c-format
21355 msgid "Date/Time"
21356 msgstr "Data/heure"
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21359 #, fuzzy, c-format
21360 msgid "Date/Time of change"
21361 msgstr "Data/heure"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21368 #, c-format
21369 msgid "Date:"
21370 msgstr "Data :"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21374 #, c-format
21375 msgid "Date: "
21376 msgstr "Data : "
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21379 #, c-format
21380 msgid "Date: from "
21381 msgstr "Data : a partir de "
21382
21383 #. OPTGROUP
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21386 #, c-format
21387 msgid "Dates"
21388 msgstr "Datas"
21389
21390 #. SCRIPT
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Dates cannot be empty"
21394 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21397 #, c-format
21398 msgid "David Birmingham"
21399 msgstr "David Birmingham"
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21402 #, fuzzy, c-format
21403 msgid "David Bourgault"
21404 msgstr "David Birmingham"
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21407 #, c-format
21408 msgid "David Cook"
21409 msgstr "David Cook"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21412 #, c-format
21413 msgid "David Goldfein"
21414 msgstr "David Goldfein"
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21417 #, fuzzy, c-format
21418 msgid "David Gustafsson"
21419 msgstr "David Goldfein"
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21422 #, fuzzy, c-format
21423 msgid "David Kuhn"
21424 msgstr "David Cook"
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21427 #, fuzzy, c-format
21428 msgid "David Nind"
21429 msgstr "David Cook"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21432 #, c-format
21433 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21437 #, fuzzy, c-format
21438 msgid "David Strainchamps"
21439 msgstr "David Straincamps"
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21445 #, c-format
21446 msgid "Day"
21447 msgstr "Jorn"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21453 #, c-format
21454 msgid "Day of week"
21455 msgstr "Jorn de la setmana"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21458 #, c-format
21459 msgid "Day/month"
21460 msgstr "Jorn/Mes"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21463 #, c-format
21464 msgid "Day: "
21465 msgstr "Jorn: "
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21473 #, c-format
21474 msgid "Days"
21475 msgstr "Jorns"
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21478 #, c-format
21479 msgid "Days in advance"
21480 msgstr "Jorns en avança"
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21483 #, c-format
21484 msgid "DeAndre Carroll"
21485 msgstr "DeAndre Carroll"
21486
21487 #. SCRIPT
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21489 msgid "Dec"
21490 msgstr "Dec"
21491
21492 #. For the first occurrence,
21493 #. SCRIPT
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21496 #, c-format
21497 msgid "December"
21498 msgstr "Decembre"
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21523 #, c-format
21524 msgid "Default"
21525 msgstr "Defaut"
21526
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21528 #, fuzzy, c-format
21529 msgid "Default "
21530 msgstr "Defaut"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
21533 #, c-format
21534 msgid "Default accounting details"
21535 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
21536
21537 #. %1$s:  IF humanbranch 
21538 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21539 #. %3$s:  END 
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21541 #, c-format
21542 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21543 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21546 #, fuzzy, c-format
21547 msgid "Default font"
21548 msgstr "Defaut"
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21562 #, c-format
21563 msgid "Default framework"
21564 msgstr "Grasilha per defaut"
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21567 #, c-format
21568 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21572 #, c-format
21573 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21574 msgstr ""
21575 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21578 #, c-format
21579 msgid "Default privacy"
21580 msgstr "Confidencialitat per defaut"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21585 #, c-format
21586 msgid "Default privacy: "
21587 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21590 #, fuzzy, c-format
21591 msgid "Default replacement cost"
21592 msgstr "Prètz public : "
21593
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21595 #, fuzzy, c-format
21596 msgid "Default replacement cost: "
21597 msgstr "Prètz public : "
21598
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21601 #, c-format
21602 msgid "Default value:"
21603 msgstr "Valor per defaut :"
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21606 #, c-format
21607 msgid "Default values"
21608 msgstr "Valors per defaut"
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21611 #, fuzzy, c-format
21612 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21613 msgstr "Preferéncias sistèma"
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21616 #, fuzzy, c-format
21617 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21618 msgstr "Preferéncias sistèma"
21619
21620 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21621 #. %2$s:  END 
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21623 #, c-format
21624 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21625 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21628 #, c-format
21629 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21630 msgstr ""
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21633 #, fuzzy, c-format
21634 msgid ""
21635 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21636 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21637 "managed through plugins"
21638 msgstr ""
21639 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
21640 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
21641 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
21642 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21645 #, c-format
21646 msgid "Define categories and authorized values for them."
21647 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21650 #, c-format
21651 msgid ""
21652 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21653 "categories, and item types"
21654 msgstr ""
21655 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
21656 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21659 #, c-format
21660 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21661 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21664 #, fuzzy, c-format
21665 msgid ""
21666 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21667 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21668 "splitting rules for splitting them."
21669 msgstr ""
21670 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
21671 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
21672 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
21673
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21675 #, c-format
21676 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21677 msgstr ""
21678 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
21679 "aquisicions."
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21683 #, c-format
21684 msgid "Define days when the library is closed"
21685 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21688 #, fuzzy, c-format
21689 msgid ""
21690 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21691 "patron records"
21692 msgstr ""
21693 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
21694 "pels aderents."
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21697 #, c-format
21698 msgid "Define funds within your budgets"
21699 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
21700
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21702 #, fuzzy, c-format
21703 msgid "Define hierarchical library groups."
21704 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21707 #, c-format
21708 msgid "Define item types used for circulation rules."
21709 msgstr ""
21710 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
21711
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21713 #, fuzzy, c-format
21714 msgid "Define libraries."
21715 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21716
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21718 #, c-format
21719 msgid "Define mappings"
21720 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21723 #, fuzzy, c-format
21724 msgid "Define notices"
21725 msgstr "definir una notificacion"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21728 #, c-format
21729 msgid ""
21730 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21731 msgstr ""
21732 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
21733 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21736 #, c-format
21737 msgid "Define patron categories."
21738 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21741 #, c-format
21742 msgid ""
21743 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21744 "libraries, patron categories, and item types"
21745 msgstr ""
21746 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
21747 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
21748
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21750 #, c-format
21751 msgid "Define rules to modify items by age"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21755 #, c-format
21756 msgid "Define the holidays for:"
21757 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
21758
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21760 #, fuzzy, c-format
21761 msgid ""
21762 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21763 "to find some data independently of the framework."
21764 msgstr ""
21765 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
21766 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
21767 "catalogatge."
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21770 #, fuzzy, c-format
21771 msgid ""
21772 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21773 "MARC Bibliographic records."
21774 msgstr ""
21775 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
21776 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
21777 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
21778 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
21779
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21781 #, c-format
21782 msgid "Define transport costs between branches"
21783 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
21784
21785 #. P
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21788 #, fuzzy, c-format
21789 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21790 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21793 #, c-format
21794 msgid "Define which events trigger which sounds"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21798 #, c-format
21799 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21800 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
21801
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21803 #, c-format
21804 msgid "Define your budgets"
21805 msgstr "Definicion dels budgèts."
21806
21807 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21808 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21809 #. %3$s:  ELSE 
21810 #. %4$s:  END 
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21812 #, c-format
21813 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21814 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21817 #, c-format
21818 msgid "Defining transport costs between libraries "
21819 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21822 #, c-format
21823 msgid "Definition"
21824 msgstr "Definicion"
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21827 #, c-format
21828 msgid "Definition description:"
21829 msgstr "Definicion de la descripcion :"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21832 #, c-format
21833 msgid "Definition name:"
21834 msgstr "Nom de la definicion :"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21837 #, c-format
21838 msgid "DejaVu Sans Mono"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21842 #, c-format
21843 msgid "Delay"
21844 msgstr "Relambi "
21845
21846 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21847 #. %2$s:  BORERR | html 
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21849 #, c-format
21850 msgid ""
21851 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21852 "be only numerical characters. "
21853 msgstr ""
21854 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
21855 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21858 #, fuzzy, c-format
21859 msgid ""
21860 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21861 "triggered. "
21862 msgstr ""
21863 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
21864 "action deu èsser déclenchée. "
21865
21866 #. For the first occurrence,
21867 #. SCRIPT
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21974 #, c-format
21975 msgid "Delete"
21976 msgstr "Suprimir"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21984 #, c-format
21985 msgid "Delete "
21986 msgstr "Suprimir "
21987
21988 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21990 msgid "Delete ALL submitted items"
21991 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
21992
21993 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21995 #, fuzzy, c-format
21996 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21997 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21998
21999 #. %1$s:  ean.ean | html 
22000 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22002 #, fuzzy, c-format
22003 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22004 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22007 #, c-format
22008 msgid "Delete Images"
22009 msgstr "Suprimir los imatges"
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22012 #, fuzzy, c-format
22013 msgid "Delete SQL reports"
22014 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22017 #, c-format
22018 msgid "Delete a batch of items"
22019 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22022 #, c-format
22023 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22024 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22027 #, c-format
22028 msgid "Delete all"
22029 msgstr "Tot suprimir"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22033 #, c-format
22034 msgid "Delete all items"
22035 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22038 #, fuzzy, c-format
22039 msgid "Delete all items at once"
22040 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22043 #, fuzzy, c-format
22044 msgid "Delete an existing subscription"
22045 msgstr "Suprimir l'abonament"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22048 #, c-format
22049 msgid "Delete basket"
22050 msgstr "Suprimir lo panièr"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22053 #, c-format
22054 msgid "Delete basket and orders"
22055 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22058 #, fuzzy, c-format
22059 msgid "Delete basket, orders, and records"
22060 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22064 #, c-format
22065 msgid "Delete batch"
22066 msgstr "Suprimir lo lot"
22067
22068 #. For the first occurrence,
22069 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22072 #, c-format
22073 msgid "Delete budget '%s'?"
22074 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
22075
22076 #. %1$s:  city.city_name | html 
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22078 #, fuzzy, c-format
22079 msgid "Delete city \"%s?\""
22080 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22083 #, c-format
22084 msgid "Delete contact"
22085 msgstr "Suprimir un contacte"
22086
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22088 #, c-format
22089 msgid "Delete course"
22090 msgstr "Suprimir lo cors"
22091
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
22093 #, fuzzy, c-format
22094 msgid "Delete current field"
22095 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22096
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
22098 #, fuzzy, c-format
22099 msgid "Delete current subfield"
22100 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22101
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22104 #, fuzzy, c-format
22105 msgid "Delete field"
22106 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22110 #, fuzzy, c-format
22111 msgid "Delete field:"
22112 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22113
22114 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22115 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22117 #, c-format
22118 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22119 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
22120
22121 #. %1$s:  budget_name | html 
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22123 #, c-format
22124 msgid "Delete fund %s?"
22125 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
22126
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22128 #, fuzzy, c-format
22129 msgid "Delete group"
22130 msgstr "Suprimir los aderents"
22131
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
22133 #, c-format
22134 msgid "Delete image"
22135 msgstr "Suprimir l'imatge"
22136
22137 #. SCRIPT
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22139 msgid "Delete item"
22140 msgstr "Suprimir l'exemplar"
22141
22142 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22144 #, c-format
22145 msgid "Delete item type '%s'?"
22146 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22150 #, c-format
22151 msgid "Delete items in a batch"
22152 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22156 #, c-format
22157 msgid "Delete list"
22158 msgstr "Suprimir la lista"
22159
22160 #. BUTTON
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22162 #, fuzzy, c-format
22163 msgid "Delete macro"
22164 msgstr "Suprimir los aderents"
22165
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22167 #, c-format
22168 msgid "Delete notice?"
22169 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
22170
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22172 #, c-format
22173 msgid ""
22174 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22175 "reading history)"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22179 #, c-format
22180 msgid "Delete patrons"
22181 msgstr "Suprimir los aderents"
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22184 #, c-format
22185 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22186 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22189 #, fuzzy, c-format
22190 msgid "Delete public lists"
22191 msgstr "Suprimir la lista"
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22195 #, c-format
22196 msgid "Delete quote(s)"
22197 msgstr "Suprimir citacion(s)"
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22202 #, c-format
22203 msgid "Delete record"
22204 msgstr "Suprimir la notícia"
22205
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22207 #, c-format
22208 msgid "Delete records if no items remain."
22209 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
22210
22211 #. SCRIPT
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Delete request"
22215 msgstr "Vista completa"
22216
22217 #. INPUT type=submit
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22222 #, c-format
22223 msgid "Delete selected"
22224 msgstr "Suprimir la seleccion"
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22227 #, fuzzy, c-format
22228 msgid "Delete selected alerts"
22229 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22230
22231 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22234 #, c-format
22235 msgid "Delete selected items"
22236 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
22237
22238 #. INPUT type=submit
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22240 msgid "Delete selected records"
22241 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22244 #, c-format
22245 msgid "Delete subfield "
22246 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22247
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22249 #, c-format
22250 msgid "Delete subscription"
22251 msgstr "Suprimir l'abonament"
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22254 #, c-format
22255 msgid "Delete the exceptions on a range"
22256 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22259 #, c-format
22260 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22261 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22264 #, c-format
22265 msgid "Delete the single holidays on a range"
22266 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
22267
22268 #. A
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
22273 msgid "Delete this Tag"
22274 msgstr "Suprimir aqueste camp"
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22277 #, fuzzy, c-format
22278 msgid "Delete this account?"
22279 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22282 #, c-format
22283 msgid "Delete this basket"
22284 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
22285
22286 #. INPUT type=submit
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22288 msgid "Delete this category"
22289 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
22290
22291 #. SCRIPT
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22293 msgid "Delete this exception."
22294 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22297 #, c-format
22298 msgid "Delete this holiday"
22299 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
22300
22301 #. For the first occurrence,
22302 #. SCRIPT
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22304 msgid "Delete this holiday."
22305 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
22306
22307 #. A
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22309 msgid "Delete this saved report"
22310 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
22311
22312 #. IMG
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22315 msgid "Delete this subfield"
22316 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22322 #, c-format
22323 msgid "Delete user"
22324 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22327 #, c-format
22328 msgid "Delete vendor"
22329 msgstr "Suprimir lo provesidor"
22330
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22333 #, c-format
22334 msgid "Delete?"
22335 msgstr "Suprimir ?"
22336
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22340 #, c-format
22341 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22342 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
22343
22344 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22346 #, c-format
22347 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22348 msgstr "Atribut aderent suprimit &quot;%s&quot;"
22349
22350 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22352 #, c-format
22353 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22354 msgstr "Règla de concordància suprimida &quot;%s&quot;"
22355
22356 #. SCRIPT
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22358 msgid "Deleted."
22359 msgstr "Suprimit."
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22362 #, c-format
22363 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22364 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
22365
22366 #. SCRIPT
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22368 msgid ""
22369 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22370 msgstr ""
22371
22372 #. SCRIPT
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22374 msgid ""
22375 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22376 msgstr ""
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22379 #, c-format
22380 msgid "Delimiter: "
22381 msgstr "Delimitador : "
22382
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22384 #, c-format
22385 msgid "Delink"
22386 msgstr "Délier"
22387
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22389 #, fuzzy, c-format
22390 msgid "Deliverer"
22391 msgstr "Adreça de liurason"
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22396 #, fuzzy, c-format
22397 msgid "Deliverer:"
22398 msgstr "Adreça de liurason:"
22399
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22401 #, fuzzy, c-format
22402 msgid "Deliveries"
22403 msgstr "Relambi de liurason : "
22404
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22407 #, c-format
22408 msgid "Delivery comment:"
22409 msgstr "Comentari"
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22413 #, fuzzy, c-format
22414 msgid "Delivery day:"
22415 msgstr "Adreça de liurason:"
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22418 #, fuzzy, c-format
22419 msgid "Delivery details"
22420 msgstr "Relambi de liurason : "
22421
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22424 #, c-format
22425 msgid "Delivery place"
22426 msgstr "Adreça de liurason"
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22432 #, c-format
22433 msgid "Delivery place:"
22434 msgstr "Adreça de liurason:"
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22437 #, fuzzy, c-format
22438 msgid "Delivery place: "
22439 msgstr "Adreça de liurason:"
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22443 #, c-format
22444 msgid "Delivery time: "
22445 msgstr "Relambi de liurason : "
22446
22447 #. For the first occurrence,
22448 #. SCRIPT
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22453 msgid "Denied"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22457 #, c-format
22458 msgid "Deny"
22459 msgstr "Refuser"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22462 #, c-format
22463 msgid "Department"
22464 msgstr "Departament"
22465
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22467 #, c-format
22468 msgid "Department:"
22469 msgstr "Departament :"
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22472 #, c-format
22473 msgid "Dept."
22474 msgstr "Departament"
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22521 #, c-format
22522 msgid "Description"
22523 msgstr "Descripcion"
22524
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22526 #, c-format
22527 msgid "Description (OPAC)"
22528 msgstr "Descripcion (OPAC)"
22529
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22531 #, c-format
22532 msgid "Description (OPAC): "
22533 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
22534
22535 #. SCRIPT
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22537 msgid "Description is required"
22538 msgstr "La descripcion es obligatòri"
22539
22540 #. For the first occurrence,
22541 #. SCRIPT
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22543 msgid "Description missing"
22544 msgstr "La descripcion es mancanta"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22551 #, fuzzy, c-format
22552 msgid "Description of charges"
22553 msgstr "Descripcion de las cargas"
22554
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22571 #, c-format
22572 msgid "Description:"
22573 msgstr "Descripcion :"
22574
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22599 #, c-format
22600 msgid "Description: "
22601 msgstr "Descripcion : "
22602
22603 #. For the first occurrence,
22604 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22607 #, c-format
22608 msgid "Description: %s"
22609 msgstr "Descripcion: %s"
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22612 #, c-format
22613 msgid "Descriptions"
22614 msgstr "Descripcions"
22615
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22617 #, fuzzy, c-format
22618 msgid "Destination"
22619 msgstr "Definicion"
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22622 #, c-format
22623 msgid "Destination library:"
22624 msgstr "Site de destinacion :"
22625
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22628 #, c-format
22629 msgid "Destination library: "
22630 msgstr "Site de destinacion : "
22631
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22633 #, c-format
22634 msgid "Destination record"
22635 msgstr "Notícia de destinacion"
22636
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22646 #, c-format
22647 msgid "Details"
22648 msgstr "Details"
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22651 #, c-format
22652 msgid "Details for all requests"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22656 #, fuzzy, c-format
22657 msgid "Details for fee"
22658 msgstr "Details"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22661 #, fuzzy, c-format
22662 msgid "Details for payment"
22663 msgstr "Site de destinacion :"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22666 #, fuzzy, c-format
22667 msgid "Details from library"
22668 msgstr "Site de destinacion :"
22669
22670 #. %1$s:  request.backend | html 
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22672 #, c-format
22673 msgid "Details from supplier (%s)"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22677 #, c-format
22678 msgid ""
22679 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22680 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22681 msgstr ""
22682 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22683 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22686 #, c-format
22687 msgid "Dewey"
22688 msgstr "Dewey"
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22691 #, fuzzy, c-format
22692 msgid "Dewey number:"
22693 msgstr "Numèro d’exemplar"
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22696 #, c-format
22697 msgid "Dewey/classification"
22698 msgstr "Classificacion Dewey"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22701 #, c-format
22702 msgid "Dewey:"
22703 msgstr "Dewey :"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22710 #, c-format
22711 msgid "Dewey: "
22712 msgstr "Dewey : "
22713
22714 #. For the first occurrence,
22715 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22718 #, c-format
22719 msgid "Dewey: %s "
22720 msgstr "Dewey: %s "
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22723 #, c-format
22724 msgid "Dictionaries"
22725 msgstr "Diccionaris"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22733 #, c-format
22734 msgid "Dictionary"
22735 msgstr "Diccionari"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22738 #, c-format
22739 msgid "Dictionary "
22740 msgstr "diccionari "
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22743 #, c-format
22744 msgid "Dictionary definitions"
22745 msgstr "Diccionari de definicions"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22748 #, c-format
22749 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22750 msgstr ""
22751 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22754 #, c-format
22755 msgid "Did you mean: "
22756 msgstr "Voliatz dire : "
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22761 #, c-format
22762 msgid "Did you mean?"
22763 msgstr "Voliatz dire ?"
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22766 #, c-format
22767 msgid "Diff"
22768 msgstr "Diff"
22769
22770 #. ABBR
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22774 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22777 #, c-format
22778 msgid "Digests only "
22779 msgstr "Resumits solament"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22782 #, c-format
22783 msgid "Dimitris Antonakis"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22787 #, c-format
22788 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22792 #, c-format
22793 msgid "Directories"
22794 msgstr "Repertòris"
22795
22796 #. For the first occurrence,
22797 #. SCRIPT
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Directory is not writeable"
22803 msgstr ". Supression impossibla."
22804
22805 #. SCRIPT
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Disable "
22809 msgstr "%s Desactivat %s "
22810
22811 #. SCRIPT
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22813 msgid "Disabled for %s"
22814 msgstr "Indisponible per %s"
22815
22816 #. SCRIPT
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22818 msgid "Disabled for all"
22819 msgstr "Indisponible per totes"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22823 #, c-format
22824 msgid "Discharge"
22825 msgstr "Quitus"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22828 #, c-format
22829 msgid "Discharge requests pending"
22830 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22833 #, fuzzy, c-format
22834 msgid "Discharges"
22835 msgstr "Quitus"
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22838 #, fuzzy, c-format
22839 msgid "Discographies"
22840 msgstr "Discografias"
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
22846 #, c-format
22847 msgid "Discount: "
22848 msgstr "Remise : "
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22851 #, c-format
22852 msgid "Display"
22853 msgstr "Afichatge"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22856 #, c-format
22857 msgid "Display children too."
22858 msgstr "Afichar los enfants tanben."
22859
22860 #. A
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22862 msgid "Display detail for this authority"
22863 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
22864
22865 #. A
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22867 msgid "Display detail for this biblio"
22868 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
22869
22870 #. A
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22872 msgid "Display detail for this item"
22873 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
22876 #, c-format
22877 msgid "Display from: "
22878 msgstr "Afichar depuis: "
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22882 #, c-format
22883 msgid "Display height: "
22884 msgstr "Hautor d'afichatge : "
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22887 #, c-format
22888 msgid "Display in OPAC: "
22889 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22892 #, c-format
22893 msgid "Display in check-out: "
22894 msgstr "Afichar en prèst : "
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22898 #, c-format
22899 msgid "Display location:"
22900 msgstr "Afichar la localizacion:"
22901
22902 #. A
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22904 msgid "Display member details."
22905 msgstr "Afichar los detalhs"
22906
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22908 #, c-format
22909 msgid "Display only used tags/subfields"
22910 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22914 #, c-format
22915 msgid "Display order"
22916 msgstr "Afichar l'òrdre"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22919 #, c-format
22920 msgid "Display order:"
22921 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22924 #, fuzzy, c-format
22925 msgid "Display order: "
22926 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22927
22928 #. A
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22930 msgid "Display supplier metadata"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22934 #, c-format
22935 msgid "Display supplier metadata "
22936 msgstr ""
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22939 #, fuzzy, c-format
22940 msgid "Display them"
22941 msgstr "Afichar fins a :"
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22944 #, c-format
22945 msgid "Display to: "
22946 msgstr "Afichar fins a :"
22947
22948 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22949 #. %2$s:  END 
22950 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22951 #. %4$s:  END 
22952 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22953 #. %6$s:  END 
22954 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22955 #. %8$s:  END 
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22957 #, fuzzy, c-format
22958 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22959 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
22960
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
22962 #, c-format
22963 msgid "Do Space, USA"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22967 #, c-format
22968 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22969 msgstr ""
22970
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22972 #, c-format
22973 msgid ""
22974 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22975 "your catalog."
22976 msgstr ""
22977 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
22978 "vòstre catalòg."
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
22983 #, c-format
22984 msgid "Do not look for matching records"
22985 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
22986
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22988 #, c-format
22989 msgid "Do not notify"
22990 msgstr "Notificar pas"
22991
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22993 #, c-format
22994 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22995 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
22996
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22998 #, fuzzy, c-format
22999 msgid "Do not use plugin"
23000 msgstr "Ne pas utilizar."
23001
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23003 #, c-format
23004 msgid "Do not use."
23005 msgstr "Ne pas utilizar."
23006
23007 #. SCRIPT
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23011 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
23012
23013 #. SCRIPT
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23015 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23016 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin&nbsp; ?"
23017
23018 #. SCRIPT
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23020 msgid ""
23021 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23022 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23023 "export option to make a backup"
23024 msgstr ""
23025 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
23026 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
23027 "per la salvar."
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23030 #, c-format
23031 msgid "Do you want to confirm this order?"
23032 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23035 #, c-format
23036 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23037 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23041 #, c-format
23042 msgid "Document type:"
23043 msgstr "Tipe de document :"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23046 #, fuzzy, c-format
23047 msgid "Documentation team:"
23048 msgstr "Tipe de document :"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23051 #, c-format
23052 msgid "Domain"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23056 #, c-format
23057 msgid "Domain: "
23058 msgstr ""
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23061 #, c-format
23062 msgid "Dominic Pichette"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23067 #, c-format
23068 msgid "Don't allow"
23069 msgstr "Autorizar pas"
23070
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23073 #, c-format
23074 msgid "Don't block "
23075 msgstr "Ne pas bloquer"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23079 #, c-format
23080 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23084 #, c-format
23085 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23089 #, c-format
23090 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23096 #, c-format
23097 msgid "Don't export fields:"
23098 msgstr "Exportar pas los camps :"
23099
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23101 #, fuzzy, c-format
23102 msgid "Don't export items:"
23103 msgstr "Exportar pas los exemplars"
23104
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23109 #, fuzzy, c-format
23110 msgid "Don't include tax "
23111 msgstr "ne comprend pas la TVA"
23112
23113 #. For the first occurrence,
23114 #. SCRIPT
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23120 #, c-format
23121 msgid "Done"
23122 msgstr "Fait"
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23125 #, c-format
23126 msgid "Donovan Jones"
23127 msgstr "Donovan Jones"
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23130 #, c-format
23131 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23132 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23135 #, c-format
23136 msgid "Doug Dearden"
23137 msgstr "Doug Dearden"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23140 #, c-format
23141 msgid "DoverNet, USA"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23146 #, c-format
23147 msgid "Download"
23148 msgstr "Telecargar"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23152 #, c-format
23153 msgid "Download "
23154 msgstr "Telecargar "
23155
23156 #. INPUT type=submit name=save
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
23158 msgid "Download Record"
23159 msgstr "Telecargar notícia"
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23162 #, fuzzy, c-format
23163 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23164 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23169 #, c-format
23170 msgid "Download as CSV"
23171 msgstr "Telecargar CSV"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23176 #, c-format
23177 msgid "Download as PDF"
23178 msgstr "Telecargar PDF"
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23183 #, c-format
23184 msgid "Download as XML"
23185 msgstr "Telecargar XML"
23186
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23188 #, c-format
23189 msgid "Download cart"
23190 msgstr "Telecargar lo panièr"
23191
23192 #. INPUT type=submit
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23194 msgid "Download configuration"
23195 msgstr "Telecargar la configuracion"
23196
23197 #. INPUT type=submit
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23199 msgid "Download database"
23200 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
23201
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23203 #, fuzzy, c-format
23204 msgid "Download directory"
23205 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23206
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23208 #, fuzzy, c-format
23209 msgid "Download directory: "
23210 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23211
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23213 #, c-format
23214 msgid "Download file of all overdues"
23215 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
23216
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23218 #, c-format
23219 msgid "Download file of displayed overdues"
23220 msgstr "Telecargar los retards afichats"
23221
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23223 #, c-format
23224 msgid "Download list"
23225 msgstr "Telecargar la lista"
23226
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23228 #, c-format
23229 msgid "Download list "
23230 msgstr "Telecargar la lista "
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23233 #, c-format
23234 msgid "Download records"
23235 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23238 #, c-format
23239 msgid "Download selected claims"
23240 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23243 #, c-format
23244 msgid "Downloading records, please wait..."
23245 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
23246
23247 #. SPAN
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23249 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23253 #, c-format
23254 msgid "Draw"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23258 #, c-format
23259 msgid "Draw guide boxes: "
23260 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
23261
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
23264 #, fuzzy, c-format
23265 msgid "Dublin Core"
23266 msgstr "Dublin Core (XML)"
23267
23268 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23270 #, c-format
23271 msgid "Due %s"
23272 msgstr "Degut %s"
23273
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23285 #, c-format
23286 msgid "Due date"
23287 msgstr "Data de retorn"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23290 #, c-format
23291 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23292 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23293
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23295 #, fuzzy, c-format
23296 msgid "Due date hidden not formatted"
23297 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23298
23299 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23301 #, fuzzy, c-format
23302 msgid "Due on %s"
23303 msgstr "Degut %s"
23304
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23306 #, c-format
23307 msgid "Duncan Tyler"
23308 msgstr "Duncan Tyler"
23309
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23315 #, c-format
23316 msgid "Duplicate"
23317 msgstr "Duplicar"
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23320 #, fuzzy, c-format
23321 msgid "Duplicate "
23322 msgstr "Duplicar"
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23325 #, fuzzy, c-format
23326 msgid "Duplicate a template:"
23327 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
23328
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23330 #, c-format
23331 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23335 #, c-format
23336 msgid "Duplicate budget"
23337 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
23338
23339 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23341 #, c-format
23342 msgid "Duplicate budget %s"
23343 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
23344
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23346 #, fuzzy, c-format
23347 msgid "Duplicate existing orders"
23348 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
23349
23350 #. %1$s:  batch_id | html 
23351 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23353 #, fuzzy, c-format
23354 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23355 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23356
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23358 #, fuzzy, c-format
23359 msgid "Duplicate orders"
23360 msgstr "Duplicar"
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23363 #, c-format
23364 msgid "Duplicate patron record?"
23365 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent&nbsp; ?"
23366
23367 #. %1$s:  batch_id | html 
23368 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23370 #, fuzzy, c-format
23371 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23372 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23373
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
23376 #, c-format
23377 msgid "Duplicate record suspected"
23378 msgstr "Doblon possible de notícia"
23379
23380 #. A
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23383 msgid "Duplicate this saved report"
23384 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
23385
23386 #. For the first occurrence,
23387 #. SCRIPT
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23390 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23391 msgstr ""
23392 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
23393 "formulari."
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23397 #, c-format
23398 msgid "Duplicate warning"
23399 msgstr "Alèrta doblon"
23400
23401 #. INPUT type=text name=duration
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23405 #, fuzzy, c-format
23406 msgid "Duration (days)"
23407 msgstr "Data de creacion"
23408
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23411 #, fuzzy, c-format
23412 msgid "Duration:"
23413 msgstr "Expiracion :"
23414
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23416 #, c-format
23417 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23421 #, fuzzy, c-format
23422 msgid "E-mail order"
23423 msgstr "Reclamar una comanda"
23424
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23426 #, fuzzy, c-format
23427 msgid "EAN"
23428 msgstr "EAN :"
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23431 #, c-format
23432 msgid "EAN :"
23433 msgstr "EAN :"
23434
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23439 #, c-format
23440 msgid "EAN:"
23441 msgstr "EAN :"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23447 #, c-format
23448 msgid "EAN: "
23449 msgstr "EAN : "
23450
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23457 #, fuzzy, c-format
23458 msgid "EDI accounts"
23459 msgstr "Mon compte"
23460
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23462 #, fuzzy, c-format
23463 msgid "EDIFACT message"
23464 msgstr "Messatge HTML :"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23470 #, fuzzy, c-format
23471 msgid "EDIFACT messages"
23472 msgstr "Messatge HTML :"
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23475 #, c-format
23476 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23477 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
23478
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23480 #, c-format
23481 msgid "ENV"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23485 #, fuzzy, c-format
23486 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23487 msgstr "koha-conf.xml"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23490 #, c-format
23491 msgid "ERROR - unknown"
23492 msgstr "ERROR - desconegut"
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23503 #, c-format
23504 msgid "ERROR:"
23505 msgstr "ERROR :"
23506
23507 #. SCRIPT
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23509 msgid ""
23510 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23511 msgstr ""
23512 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
23513 "ensajar !"
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23516 #, c-format
23517 msgid "EUC-KR"
23518 msgstr "EUC-KR"
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23521 #, c-format
23522 msgid "EXAMPLE plugin"
23523 msgstr "EXAMPLE plugin"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23526 #, c-format
23527 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23528 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23531 #, c-format
23532 msgid "Earliest hold date"
23533 msgstr "Primièra data de reservacion"
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23536 #, c-format
23537 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23538 msgstr ""
23539 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23542 #, c-format
23543 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23544 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
23545
23546 #. For the first occurrence,
23547 #. SCRIPT
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23618 #, c-format
23619 msgid "Edit"
23620 msgstr "Modificar"
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23636 #, c-format
23637 msgid "Edit "
23638 msgstr "Modificar "
23639
23640 #. For the first occurrence,
23641 #. %1$s:  rota.title | html 
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23644 #, fuzzy, c-format
23645 msgid "Edit \"%s\""
23646 msgstr "Modificar "
23647
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23650 #, c-format
23651 msgid "Edit Details"
23652 msgstr "Modificar los detalhs"
23653
23654 #. %1$s:  itemnumber | html 
23655 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23656 #. %3$s:  barcode | html 
23657 #. %4$s:  END 
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23659 #, c-format
23660 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23661 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23664 #, c-format
23665 msgid "Edit Items"
23666 msgstr "Modificar los exemplars"
23667
23668 #. %1$s:  spec | html 
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23670 #, fuzzy, c-format
23671 msgid "Edit OAI set '%s'"
23672 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
23673
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23676 #, c-format
23677 msgid "Edit SQL"
23678 msgstr "Modificar SQL"
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23681 #, c-format
23682 msgid "Edit SQL report"
23683 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
23684
23685 #. A
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23689 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
23690
23691 #. SCRIPT
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23693 msgid "Edit action %s"
23694 msgstr "Modificar l'accion %s"
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23697 #, fuzzy, c-format
23698 msgid "Edit actions"
23699 msgstr "Modificar l'accion %s"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23702 #, fuzzy, c-format
23703 msgid "Edit alert"
23704 msgstr "Modificar lo panièr"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23707 #, fuzzy, c-format
23708 msgid "Edit an existing subscription"
23709 msgstr "Modificar l'abonament"
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23714 #, c-format
23715 msgid "Edit as new (duplicate)"
23716 msgstr "Duplicar"
23717
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23719 #, fuzzy, c-format
23720 msgid "Edit authorities"
23721 msgstr "Modificar autoritat"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23724 #, c-format
23725 msgid "Edit authority"
23726 msgstr "Modificar autoritat"
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23729 #, c-format
23730 msgid "Edit basket"
23731 msgstr "Modificar lo panièr"
23732
23733 #. %1$s:  basketname | html 
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23735 #, c-format
23736 msgid "Edit basket %s"
23737 msgstr "Modificar lo panièr %s"
23738
23739 #. %1$s:  name | html 
23740 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23742 #, c-format
23743 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23744 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
23745
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23747 #, c-format
23748 msgid "Edit biblio"
23749 msgstr "Modificar la notícia"
23750
23751 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23753 #, c-format
23754 msgid "Edit budget %s"
23755 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23756
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23759 #, c-format
23760 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23764 #, c-format
23765 msgid "Edit collection "
23766 msgstr "Modificar la colleccion"
23767
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23769 #, c-format
23770 msgid "Edit course"
23771 msgstr "Modificar lo cours"
23772
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23774 #, c-format
23775 msgid "Edit field"
23776 msgstr "Modificar lo camp"
23777
23778 #. %1$s:  description | html 
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23780 #, fuzzy, c-format
23781 msgid "Edit frequency: %s"
23782 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23785 #, fuzzy, c-format
23786 msgid "Edit group"
23787 msgstr "Modificar la lista"
23788
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23790 #, c-format
23791 msgid "Edit history"
23792 msgstr "Modificar l'istoric"
23793
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23795 #, c-format
23796 msgid "Edit in host"
23797 msgstr "Modificar dins l'òste"
23798
23799 #. A
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23801 #, fuzzy, c-format
23802 msgid "Edit internal note"
23803 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23807 #, c-format
23808 msgid "Edit item"
23809 msgstr "Modificar l'exemplar"
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23816 #, c-format
23817 msgid "Edit items"
23818 msgstr "Modificar los exemplars"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23822 #, c-format
23823 msgid "Edit items in batch"
23824 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23827 #, c-format
23828 msgid "Edit label template"
23829 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23833 #, c-format
23834 msgid "Edit list"
23835 msgstr "Modificar la lista"
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
23838 #, c-format
23839 msgid "Edit list "
23840 msgstr "Modificar la lista "
23841
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23843 #, c-format
23844 msgid "Edit patrons"
23845 msgstr "Modificar d'aderents"
23846
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23848 #, c-format
23849 msgid "Edit printer profile"
23850 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
23851
23852 #. SCRIPT
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Edit provider %s"
23856 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23857
23858 #. %1$s:  suggestionid | html 
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23860 #, c-format
23861 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23862 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
23863
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23865 #, c-format
23866 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23867 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23870 #, fuzzy, c-format
23871 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23872 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
23873
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23882 #, c-format
23883 msgid "Edit record"
23884 msgstr "Modificar la notícia"
23885
23886 #. A
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Edit request"
23890 msgstr "Modificar la lista"
23891
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23893 #, fuzzy, c-format
23894 msgid "Edit request "
23895 msgstr "Modificar la lista"
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23899 #, fuzzy, c-format
23900 msgid "Edit rota"
23901 msgstr "Modificar lo panièr"
23902
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23905 #, c-format
23906 msgid "Edit routing list"
23907 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
23908
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23910 #, c-format
23911 msgid "Edit routing list "
23912 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
23913
23914 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23916 #, c-format
23917 msgid "Edit routing list (%s)"
23918 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
23919
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23921 #, c-format
23922 msgid "Edit routing list for "
23923 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23926 #, fuzzy, c-format
23927 msgid "Edit rules"
23928 msgstr "Modificar la lista"
23929
23930 #. SCRIPT
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23932 msgid "Edit search"
23933 msgstr "Modificar la recèrca"
23934
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23936 #, fuzzy, c-format
23937 msgid "Edit selected serials"
23938 msgstr "Bulletinar"
23939
23940 #. INPUT type=submit
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23942 msgid "Edit serials"
23943 msgstr "Bulletinar"
23944
23945 #. INPUT type=submit
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23948 msgid "Edit subfields"
23949 msgstr "Modificar los soscamps"
23950
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23952 #, c-format
23953 msgid "Edit subscription"
23954 msgstr "Modificar l'abonament"
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23958 #, c-format
23959 msgid "Edit this holiday"
23960 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23963 #, c-format
23964 msgid "Edit vendor"
23965 msgstr "Modificar provesidor"
23966
23967 #. A
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23969 #, fuzzy, c-format
23970 msgid "Edit vendor note"
23971 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
23972
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23974 #, fuzzy, c-format
23975 msgid "Editable in OPAC: "
23976 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
23977
23978 #. SCRIPT
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23980 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23981 msgstr ""
23982
23983 #. SCRIPT
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Editing new full record"
23987 msgstr "Veire enregistrament final"
23988
23989 #. SCRIPT
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Editing new record"
23993 msgstr "Modificar la notícia"
23994
23995 #. SCRIPT
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Editing search result"
23999 msgstr "Resultats de la recèrca "
24000
24001 #. For the first occurrence,
24002 #. SCRIPT
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
24006 #, c-format
24007 msgid "Edition"
24008 msgstr "Edicion"
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24012 #, c-format
24013 msgid "Edition: "
24014 msgstr "Edicion : "
24015
24016 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24018 #, c-format
24019 msgid "Edition: %s"
24020 msgstr "Edicion: %s"
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
24024 #, c-format
24025 msgid "Editions"
24026 msgstr "Nòtas"
24027
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24029 #, c-format
24030 msgid "Editor"
24031 msgstr "Editor"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24034 #, c-format
24035 msgid "Edmund Balnaves"
24036 msgstr "Edmund Balnaves"
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24039 #, c-format
24040 msgid "Edward Allen"
24041 msgstr "Edward Allen"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24044 #, c-format
24045 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24049 #, fuzzy, c-format
24050 msgid "Elasticsearch: "
24051 msgstr "Recèrca Aderents :"
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24054 #, c-format
24055 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24056 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24057
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24064 #, c-format
24065 msgid "Email"
24066 msgstr "Corrièr electronic"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24070 #, c-format
24071 msgid "Email address:"
24072 msgstr "Corrièr electronic :"
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24077 #, c-format
24078 msgid "Email has been sent."
24079 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24083 #, fuzzy, c-format
24084 msgid "Email required"
24085 msgstr "Edat requesida"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24088 #, fuzzy, c-format
24089 msgid "Email text:"
24090 msgstr "Normal"
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24093 #, c-format
24094 msgid "Email:"
24095 msgstr "Corrièr electronic :"
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24102 #, c-format
24103 msgid "Email: "
24104 msgstr "Corrièr electronic : "
24105
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24107 #, c-format
24108 msgid "Emma Heath"
24109 msgstr "Emma Heath"
24110
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24112 #, fuzzy, c-format
24113 msgid "Emma Smith"
24114 msgstr "Emma Heath"
24115
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24117 #, c-format
24118 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24122 #, c-format
24123 msgid "Empty and close"
24124 msgstr "Vider e Tampar"
24125
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24127 #, c-format
24128 msgid "Enabled"
24129 msgstr "Activat"
24130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24132 #, c-format
24133 msgid "Enabled?"
24134 msgstr "Activat ?"
24135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24137 #, c-format
24138 msgid "Encoding"
24139 msgstr "Encodatge"
24140
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24142 #, c-format
24143 msgid "Encoding (z3950 can send"
24144 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
24145
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24147 #, c-format
24148 msgid "Encoding: "
24149 msgstr "Encodatge : "
24150
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
24152 #, c-format
24153 msgid "Encumber while invoice open"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
24157 #, c-format
24158 msgid "Encumber while invoice open? "
24159 msgstr ""
24160
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24162 #, c-format
24163 msgid "Encyclopedias "
24164 msgstr "Enciclopèdias "
24165
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24172 #, c-format
24173 msgid "End date"
24174 msgstr "Data de fin"
24175
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24177 #, c-format
24178 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24179 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
24180
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24186 #, c-format
24187 msgid "End date:"
24188 msgstr "Data de fin :"
24189
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24193 #, c-format
24194 msgid "End date: "
24195 msgstr "Data de fin : "
24196
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24198 #, fuzzy, c-format
24199 msgid "End of date range "
24200 msgstr "Limit de fin de date"
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24204 #, fuzzy, c-format
24205 msgid "End of interval"
24206 msgstr "Limit de fin de date"
24207
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24209 #, c-format
24210 msgid "English"
24211 msgstr "Anglés"
24212
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24214 #, c-format
24215 msgid "Enhanced content"
24216 msgstr "Contengut enriquit"
24217
24218 #. A
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24220 msgid "Enhanced content settings"
24221 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
24222
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24224 #, fuzzy, c-format
24225 msgid "Enroll "
24226 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24227
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24229 #, fuzzy, c-format
24230 msgid "Enroll in "
24231 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24234 #, fuzzy, c-format
24235 msgid "Enroll patrons in clubs"
24236 msgstr "Aderents dins la lista"
24237
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24239 #, fuzzy, c-format
24240 msgid "Enrolled patrons"
24241 msgstr "Modificar d'aderents"
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24244 #, c-format
24245 msgid "Enrollment fee"
24246 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24247
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24250 #, c-format
24251 msgid "Enrollment fee: "
24252 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24255 #, fuzzy, c-format
24256 msgid "Enrollment field"
24257 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24260 #, fuzzy, c-format
24261 msgid "Enrollment fields"
24262 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24263
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24265 #, c-format
24266 msgid "Enrollment period"
24267 msgstr "Durada d'inscripcion"
24268
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24271 #, c-format
24272 msgid "Enrollment period: "
24273 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24277 #, fuzzy, c-format
24278 msgid "Enrollments "
24279 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24282 #, fuzzy, c-format
24283 msgid "Enrolment period: "
24284 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24285
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
24287 #, fuzzy, c-format
24288 msgid "Enter"
24289 msgstr "Ivèrn"
24290
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24292 #, c-format
24293 msgid ""
24294 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24295 "label printers"
24296 msgstr ""
24297 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
24298 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24301 #, c-format
24302 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24303 msgstr ""
24304 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
24305 "inclure n'importe quel "
24306
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24308 #, c-format
24309 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24310 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
24311
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24313 #, c-format
24314 msgid ""
24315 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24316 "Example, for a website itemtype : "
24317 msgstr ""
24318 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
24319 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
24320
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24322 #, c-format
24323 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24324 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
24325
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24327 #, c-format
24328 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24329 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
24330
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24332 #, c-format
24333 msgid "Enter any authority field:"
24334 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24337 #, c-format
24338 msgid "Enter any heading:"
24339 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24340
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24342 #, c-format
24343 msgid "Enter barcode: "
24344 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24348 #, c-format
24349 msgid "Enter biblionumber:"
24350 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24353 #, fuzzy, c-format
24354 msgid "Enter by barcode:"
24355 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24358 #, fuzzy, c-format
24359 msgid "Enter by itemnumber:"
24360 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24361
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24363 #, c-format
24364 msgid "Enter cover biblionumber: "
24365 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura&nbsp: "
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24368 #, fuzzy, c-format
24369 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24370 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24375 #, c-format
24376 msgid "Enter item barcode:"
24377 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24382 #, c-format
24383 msgid "Enter item barcode: "
24384 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
24385
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24387 #, fuzzy, c-format
24388 msgid "Enter main heading ($a only):"
24389 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24392 #, fuzzy, c-format
24393 msgid "Enter main heading:"
24394 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24397 #, fuzzy, c-format
24398 msgid "Enter multiple card numbers"
24399 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24400
24401 #. %1$s:  name | html 
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24403 #, c-format
24404 msgid "Enter parameters for report %s:"
24405 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
24406
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24413 #, c-format
24414 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24415 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
24416
24417 #. SCRIPT
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24419 msgid "Enter patron card number:"
24420 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24423 #, c-format
24424 msgid "Enter patron cardnumber: "
24425 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
24426
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24443 #, c-format
24444 msgid "Enter search keywords:"
24445 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
24446
24447 #. INPUT type=text name=q
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24450 msgid "Enter search terms"
24451 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24454 #, c-format
24455 msgid "Enter starting card position: "
24456 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24459 #, c-format
24460 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24461 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24464 #, c-format
24465 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24466 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
24467
24468 #. INPUT type=text name=q
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24482 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24483 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
24484
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24486 #, fuzzy, c-format
24487 msgid "Entity"
24488 msgstr "Quantitat"
24489
24490 #. SCRIPT
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24492 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24496 #, fuzzy, c-format
24497 msgid "Entry date"
24498 msgstr "Data de fin"
24499
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24506 #, c-format
24507 msgid "Enumeration"
24508 msgstr "Enumeracion"
24509
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24511 #, c-format
24512 msgid "Envoyer"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24516 #, c-format
24517 msgid "Ere Maijala"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24521 #, c-format
24522 msgid "Eric Olsen"
24523 msgstr "Eric Olsen"
24524
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24526 #, c-format
24527 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24531 #, c-format
24532 msgid "Eric Vantillard "
24533 msgstr ""
24534
24535 #. For the first occurrence,
24536 #. SCRIPT
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24539 #, c-format
24540 msgid "Error"
24541 msgstr "Error"
24542
24543 #. %1$s:  errno | html 
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24545 #, fuzzy, c-format
24546 msgid "Error %s"
24547 msgstr "Error : %s"
24548
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24550 #, fuzzy, c-format
24551 msgid "Error - unknown option"
24552 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24553
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24555 #, c-format
24556 msgid "Error adding items:"
24557 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
24558
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24560 #, c-format
24561 msgid "Error analysis:"
24562 msgstr "Error :"
24563
24564 #. For the first occurrence,
24565 #. SCRIPT
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Error code 0 not used"
24571 msgstr "Còdis de barras non trobats"
24572
24573 #. SCRIPT
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24575 msgid "Error downloading the file"
24576 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24577
24578 #. SCRIPT
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Error importing the framework"
24582 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24583
24584 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24586 #, c-format
24587 msgid "Error message from Zebra: %s "
24588 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24591 #, fuzzy, c-format
24592 msgid "Error performing operation"
24593 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24598 #, c-format
24599 msgid "Error saving item"
24600 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24601
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24605 #, c-format
24606 msgid "Error saving items"
24607 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24610 #, fuzzy, c-format
24611 msgid "Error while creating PDF file. "
24612 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24620 #, c-format
24621 msgid "Error:"
24622 msgstr "Error :"
24623
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24641 #, c-format
24642 msgid "Error: "
24643 msgstr "Error : "
24644
24645 #. For the first occurrence,
24646 #. %1$s:  ELSE 
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24649 #, c-format
24650 msgid "Error: %s"
24651 msgstr "Error : %s"
24652
24653 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24655 #, fuzzy, c-format
24656 msgid "Error: %s "
24657 msgstr "Error : %s"
24658
24659 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24660 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24662 #, c-format
24663 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24664 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24667 #, c-format
24668 msgid "Error: Required news title missing!"
24669 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
24670
24671 #. %1$s:  msg_add | html 
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24673 #, c-format
24674 msgid "Error: Server with id %s not found"
24675 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
24676
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24678 #, fuzzy, c-format
24679 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24680 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
24681
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24683 #, c-format
24684 msgid "Error: no field value specified."
24685 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
24686
24687 #. SCRIPT
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24689 msgid "Error; your data might not have been saved"
24690 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
24691
24692 #. For the first occurrence,
24693 #. %1$s:  name | html 
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24696 #, c-format
24697 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24698 msgstr ""
24699 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
24700
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24702 #, c-format
24703 msgid "Errors occurred:"
24704 msgstr "Des errors se son produitas :"
24705
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24707 #, c-format
24708 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24712 #, c-format
24713 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24714 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24715
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24717 #, c-format
24718 msgid ""
24719 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24720 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24721 msgstr ""
24722 "Espa&ntilde;ol (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
24723 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
24724
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24726 #, c-format
24727 msgid "Espace\\Temps"
24728 msgstr "Espace\\Temps"
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24731 #, c-format
24732 msgid "Est cost"
24733 msgstr "Prètz remisat"
24734
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24736 #, c-format
24737 msgid "Estimated cost per unit "
24738 msgstr "Prètz unitari remisat "
24739
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24741 #, c-format
24742 msgid "Estimated delivery date"
24743 msgstr "Data de liurason estimée"
24744
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24746 #, c-format
24747 msgid "Estimated delivery date from: "
24748 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
24749
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24751 #, c-format
24752 msgid "Estimated delivery date:"
24753 msgstr "Data de liurason prevista :"
24754
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24756 #, fuzzy, c-format
24757 msgid "Estimated priority:"
24758 msgstr "Prètz unitari remisat "
24759
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24761 #, fuzzy, c-format
24762 msgid "Ethan Amohia"
24763 msgstr "Aleisha Amohia"
24764
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24767 #, fuzzy, c-format
24768 msgid "Evening"
24769 msgstr "Signification"
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24772 #, fuzzy, c-format
24773 msgid "Evening "
24774 msgstr "Signification"
24775
24776 #. For the first occurrence,
24777 #. SCRIPT
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24781 #, c-format
24782 msgid "Every"
24783 msgstr "Cada"
24784
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24787 #, c-format
24788 msgid "Everyone"
24789 msgstr "Cadun"
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24792 #, fuzzy, c-format
24793 msgid "Everything went okay. Update done."
24794 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24797 #, c-format
24798 msgid "Evonne Cheung"
24799 msgstr "Evonne Cheung"
24800
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24802 #, c-format
24803 msgid "Exactly on"
24804 msgstr "Exactament lo"
24805
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24808 #, c-format
24809 msgid "Example: 5.00"
24810 msgstr "Exemple: 5.00"
24811
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24813 #, c-format
24814 msgid ""
24815 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24816 "serialseq"
24817 msgstr ""
24818 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
24819 "serialseq"
24820
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24822 #, c-format
24823 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24824 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
24825
24826 #. SCRIPT
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24828 msgid "Excel"
24829 msgstr ""
24830
24831 #. SCRIPT
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24833 msgid "Exception: %s"
24834 msgstr "Excepcions : %s"
24835
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24837 #, c-format
24838 msgid "Exceptions"
24839 msgstr "Excepcions"
24840
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24842 #, c-format
24843 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24844 msgstr ""
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24847 #, fuzzy, c-format
24848 msgid "Execute SQL reports"
24849 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24852 #, fuzzy, c-format
24853 msgid "Execute overdue items report"
24854 msgstr "Rapòrts de retards"
24855
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24857 #, fuzzy, c-format
24858 msgid "Existing SQL"
24859 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24862 #, c-format
24863 msgid "Existing holds"
24864 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24865
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24868 #, c-format
24869 msgid "Expand all"
24870 msgstr "Tot desvolopar"
24871
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24876 #, c-format
24877 msgid "Expected"
24878 msgstr "Esperat"
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24881 #, c-format
24882 msgid "Expected on"
24883 msgstr "Esperat le"
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
24890 #, c-format
24891 msgid "Expiration"
24892 msgstr "Expiracion"
24893
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24900 #, c-format
24901 msgid "Expiration date"
24902 msgstr "Data d'expiracion"
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24908 #, c-format
24909 msgid "Expiration date: "
24910 msgstr "Data d'expiracion : "
24911
24912 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24914 #, c-format
24915 msgid "Expiration date: %s"
24916 msgstr "Data d'expiracion : %s"
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
24921 #, c-format
24922 msgid "Expiration:"
24923 msgstr "Expiracion :"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24926 #, c-format
24927 msgid "Expiration: "
24928 msgstr "Expiracion : "
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24931 #, c-format
24932 msgid "Expired? / Closed?"
24933 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
24934
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24937 #, c-format
24938 msgid "Expires before:"
24939 msgstr "Expira abans :"
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24946 #, c-format
24947 msgid "Expires on"
24948 msgstr "Expira lo"
24949
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24951 #, c-format
24952 msgid "Expiring before:"
24953 msgstr "Expira abans :"
24954
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
24957 #, c-format
24958 msgid "Expiry date"
24959 msgstr "Data d'expiracion"
24960
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24962 #, c-format
24963 msgid "Explanation"
24964 msgstr "Explicacion"
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24967 #, c-format
24968 msgid "Explanation: "
24969 msgstr "Explicacion : "
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24997 #, c-format
24998 msgid "Export"
24999 msgstr "Exportar"
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25002 #, c-format
25003 msgid "Export "
25004 msgstr "Exportar "
25005
25006 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25008 #, c-format
25009 msgid "Export %s framework"
25010 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
25011
25012 #. SCRIPT
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Export Labels"
25016 msgstr "Exportar d'etiquetas"
25017
25018 #. INPUT type=submit
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25022 #, c-format
25023 msgid "Export as CSV"
25024 msgstr "Exportar al format CSV"
25025
25026 #. INPUT type=submit
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Export as PDF"
25030 msgstr "Exportar al format CSV"
25031
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25034 #, c-format
25035 msgid "Export authority records"
25036 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
25037
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25039 #, fuzzy, c-format
25040 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25041 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25042
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25045 #, c-format
25046 msgid "Export bibliographic records"
25047 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25048
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25050 #, c-format
25051 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25052 msgstr ""
25053 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25056 #, fuzzy, c-format
25057 msgid "Export card batch"
25058 msgstr "Exportar lo lot"
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25061 #, c-format
25062 msgid "Export checkouts using format:"
25063 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25066 #, c-format
25067 msgid "Export configuration"
25068 msgstr "Exportar la configuracion"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25072 #, c-format
25073 msgid "Export data"
25074 msgstr "Exportar las donadas"
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25077 #, c-format
25078 msgid "Export database"
25079 msgstr "Exportar la basa de donadas"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25082 #, c-format
25083 msgid "Export default framework"
25084 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
25085
25086 #. A
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25089 msgid ""
25090 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25091 "xml, .ods)"
25092 msgstr ""
25093 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
25094 "ods)"
25095
25096 #. INPUT type=button
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Export from patron list"
25100 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25103 #, fuzzy, c-format
25104 msgid "Export full batch"
25105 msgstr "Exportar lo lot"
25106
25107 #. For the first occurrence,
25108 #. SCRIPT
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25110 msgid "Export labels"
25111 msgstr "Exportar d'etiquetas"
25112
25113 #. For the first occurrence,
25114 #. SCRIPT
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25117 msgid "Export patron cards"
25118 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25119
25120 #. SCRIPT
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Export patron cards from list"
25124 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25125
25126 #. SCRIPT
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25128 #, fuzzy
25129 msgid "Export results to CSV"
25130 msgstr "Exportar al format CSV"
25131
25132 #. SCRIPT
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Export results to barcodes file"
25136 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
25137
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25139 #, fuzzy, c-format
25140 msgid "Export selected"
25141 msgstr "Esperat"
25142
25143 #. INPUT type=button
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25145 #, fuzzy
25146 msgid "Export selected batches"
25147 msgstr "Exporte un o mantun lots"
25148
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25150 #, fuzzy, c-format
25151 msgid "Export selected card(s)"
25152 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
25153
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25156 #, fuzzy, c-format
25157 msgid "Export selected items"
25158 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
25159
25160 #. SCRIPT
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25162 #, fuzzy
25163 msgid "Export single batch"
25164 msgstr "Exportar lo lot"
25165
25166 #. SCRIPT
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25168 #, fuzzy
25169 msgid "Export single card"
25170 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25173 #, c-format
25174 msgid "Export this basket group as CSV"
25175 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25178 #, c-format
25179 msgid "Export to CSV file: "
25180 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
25181
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25184 #, c-format
25185 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25186 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25190 #, c-format
25191 msgid ""
25192 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25193 "well"
25194 msgstr ""
25195 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
25196
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25199 #, c-format
25200 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25201 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25205 #, c-format
25206 msgid "Export today's checked in barcodes"
25207 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
25208
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25210 #, c-format
25211 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25212 msgstr ""
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25215 #, c-format
25216 msgid "FINMARC"
25217 msgstr "FINMARC"
25218
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25220 #, c-format
25221 msgid "FIT"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25225 #, c-format
25226 msgid "Fabio Tiana"
25227 msgstr "Fabio Tiana"
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
25230 #, fuzzy, c-format
25231 msgid "Facetable"
25232 msgstr "Repetible"
25233
25234 #. For the first occurrence,
25235 #. SCRIPT
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25240 msgid "Failed"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25244 #, fuzzy, c-format
25245 msgid ""
25246 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25247 msgstr ""
25248 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
25249 "ja."
25250
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25252 #, c-format
25253 msgid "Failed to add item with barcode "
25254 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25255
25256 #. %1$s:  error_info | html 
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25258 #, fuzzy, c-format
25259 msgid "Failed to add mapping for %s"
25260 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25263 #, c-format
25264 msgid "Failed to add scheduled task"
25265 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
25266
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25268 #, c-format
25269 msgid "Failed to apply different matching rule"
25270 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
25271
25272 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25273 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25275 #, fuzzy, c-format
25276 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25277 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
25278
25279 #. SCRIPT
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25281 #, fuzzy
25282 msgid "Failed to change framework"
25283 msgstr "Cambiar la grasilha : "
25284
25285 #. %1$s:  selected_count | html 
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25287 #, c-format
25288 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25289 msgstr ""
25290
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25292 #, c-format
25293 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25294 msgstr ""
25295
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25297 #, c-format
25298 msgid "Failed to delete field."
25299 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
25300
25301 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25302 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25303 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25304 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25306 #, c-format
25307 msgid ""
25308 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25309 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25310 msgstr ""
25311
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25313 #, c-format
25314 msgid "Failed to remove item with barcode "
25315 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
25316
25317 #. SCRIPT
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25319 #, fuzzy
25320 msgid "Failed to run macro:"
25321 msgstr "Impossible de descompressar."
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25324 #, c-format
25325 msgid "Failed to transfer collection"
25326 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
25327
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25329 #, c-format
25330 msgid "Failed to unzip archive."
25331 msgstr "Impossible de descompressar."
25332
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25334 #, c-format
25335 msgid "Failed to update field."
25336 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
25337
25338 #. SCRIPT
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25340 msgid "Fall"
25341 msgstr "Davalada"
25342
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25344 #, c-format
25345 msgid "FamFamFam Site"
25346 msgstr "Site FamFamFam"
25347
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25349 #, c-format
25350 msgid "Famfamfam iconset"
25351 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
25352
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25354 #, fuzzy, c-format
25355 msgid "Farmington Public Library, USA"
25356 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
25357
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25361 #, c-format
25362 msgid "Fast cataloging"
25363 msgstr "Catalogatge rapide"
25364
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25366 #, fuzzy, c-format
25367 msgid "Father Vlasie"
25368 msgstr "Autre nom"
25369
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25372 #, c-format
25373 msgid "Fax"
25374 msgstr "Fax"
25375
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25383 #, c-format
25384 msgid "Fax: "
25385 msgstr "Fax : "
25386
25387 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25388 #. %2$s:  END 
25389 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25391 #, c-format
25392 msgid "Fax: %s%s %s "
25393 msgstr "Fax : %s%s %s "
25394
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25397 #, c-format
25398 msgid "Features"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25402 #, fuzzy, c-format
25403 msgid "Features enabled"
25404 msgstr "Activat."
25405
25406 #. SCRIPT
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25408 msgid "Feb"
25409 msgstr "Feb"
25410
25411 #. For the first occurrence,
25412 #. SCRIPT
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25415 #, c-format
25416 msgid "February"
25417 msgstr "Febrièr"
25418
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25420 #, c-format
25421 msgid "Fee receipt"
25422 msgstr "Recebut dels frais"
25423
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25425 #, c-format
25426 msgid "Feedback:"
25427 msgstr "Feedback:"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25432 #, c-format
25433 msgid "Fees &amp; Charges:"
25434 msgstr "Emendas & Frais :"
25435
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25437 #, c-format
25438 msgid "Fees paid"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25443 #, fuzzy, c-format
25444 msgid "Female"
25445 msgstr "Femenin "
25446
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25448 #, c-format
25449 msgid "Female "
25450 msgstr "Femenin "
25451
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25453 #, c-format
25454 msgid "Fernando Canizo"
25455 msgstr "Fernando Canizo"
25456
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25458 #, fuzzy, c-format
25459 msgid "Fewer options"
25460 msgstr "[Moins d'opcions]"
25461
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25463 #, c-format
25464 msgid "Fiction"
25465 msgstr "Ficcion"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25471 #, c-format
25472 msgid "Field"
25473 msgstr "Camp"
25474
25475 #. For the first occurrence,
25476 #. SCRIPT
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25479 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25480 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
25481
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25484 #, c-format
25485 msgid "Field 1"
25486 msgstr "Camp 1"
25487
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25490 #, c-format
25491 msgid "Field 2"
25492 msgstr "Camp 2"
25493
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25496 #, c-format
25497 msgid "Field 3"
25498 msgstr "Camp 3"
25499
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25501 #, fuzzy, c-format
25502 msgid "Field created."
25503 msgstr "Suprimit."
25504
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25506 #, fuzzy, c-format
25507 msgid "Field deleted."
25508 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
25509
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25511 #, c-format
25512 msgid "Field name: "
25513 msgstr "Nom del camp: "
25514
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25516 #, c-format
25517 msgid "Field separator: "
25518 msgstr "Separador de camp : "
25519
25520 #. %1$s:  field_added.label | html 
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25522 #, c-format
25523 msgid "Field successfully added: %s "
25524 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
25525
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25527 #, c-format
25528 msgid "Field successfully deleted. "
25529 msgstr "Camp suprimit amb succès"
25530
25531 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25533 #, c-format
25534 msgid "Field successfully updated: %s "
25535 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25538 #, c-format
25539 msgid "Field to use for record matching"
25540 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
25541
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25543 #, fuzzy, c-format
25544 msgid "Field updated."
25545 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
25546
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25548 #, c-format
25549 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25550 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
25551
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25553 #, c-format
25554 msgid ""
25555 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25556 "location_description and permanent_location_description show description "
25557 "instead of code."
25558 msgstr ""
25559 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
25560 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
25561 "affichent la descripcion al lieu del code."
25562
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25564 #, fuzzy, c-format
25565 msgid "Fields to display in report:"
25566 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25567
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25569 #, fuzzy, c-format
25570 msgid "Fields to print"
25571 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25572
25573 #. SCRIPT
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25575 #, fuzzy
25576 msgid "File Not Found!"
25577 msgstr "Exemplar non trobat."
25578
25579 #. For the first occurrence,
25580 #. SCRIPT
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25584 #, fuzzy
25585 msgid "File already exists"
25586 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
25587
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25589 #, fuzzy, c-format
25590 msgid ""
25591 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25592 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25593 "csv and .txt)"
25594 msgstr ""
25595 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
25596 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
25597 "paramètres."
25598
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25600 #, fuzzy, c-format
25601 msgid ""
25602 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25603 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25604 "accepted: .csv and .txt)"
25605 msgstr ""
25606 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
25607 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
25608 "d'autres paramètres."
25609
25610 #. SCRIPT
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25612 msgid "File could not be created. Check permissions."
25613 msgstr ""
25614
25615 #. SCRIPT
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25617 #, fuzzy
25618 msgid "File could not be read."
25619 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
25620
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25623 #, c-format
25624 msgid "File format: "
25625 msgstr "Format del fichièr : "
25626
25627 #. SCRIPT
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25629 #, fuzzy
25630 msgid "File has been deleted."
25631 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
25632
25633 #. SCRIPT
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25635 #, fuzzy
25636 msgid "File is not readable"
25637 msgstr ". Supression impossibla."
25638
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
25642 #, c-format
25643 msgid "File name"
25644 msgstr "Nom del fichièr"
25645
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25649 #, c-format
25650 msgid "File name:"
25651 msgstr "Nom del fichièr :"
25652
25653 #. SCRIPT
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25655 #, fuzzy
25656 msgid "File or upload record could not be deleted."
25657 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
25658
25659 #. SCRIPT
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25661 #, fuzzy
25662 msgid "File read cancelled"
25663 msgstr "Reservacion anullada"
25664
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25666 #, c-format
25667 msgid "File type"
25668 msgstr "Tipe de fichièr"
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25673 #, c-format
25674 msgid "File:"
25675 msgstr "Fichièr :"
25676
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25683 #, c-format
25684 msgid "File: "
25685 msgstr "Fichièr : "
25686
25687 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25689 #, c-format
25690 msgid "File: %s"
25691 msgstr "Fichièr: %s"
25692
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25695 #, fuzzy, c-format
25696 msgid "FileSaver library"
25697 msgstr "Causir un site"
25698
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25701 #, fuzzy, c-format
25702 msgid "Filename"
25703 msgstr "Nom del fichièr"
25704
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25707 #, c-format
25708 msgid "Files"
25709 msgstr "Fichièrs"
25710
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25712 #, c-format
25713 msgid "Files attached to invoice"
25714 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25717 #, c-format
25718 msgid ""
25719 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25720 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25721 msgstr ""
25722
25723 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25725 #, c-format
25726 msgid "Files for %s"
25727 msgstr "Fichièrs per %s"
25728
25729 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25731 #, c-format
25732 msgid "Files for invoice: %s"
25733 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
25734
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25736 #, fuzzy, c-format
25737 msgid "Filing routine: "
25738 msgstr "Routine de classament : "
25739
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25741 #, fuzzy, c-format
25742 msgid "Filing rule"
25743 msgstr "Règla de classament : "
25744
25745 #. SCRIPT
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25747 msgid "Filing rule code missing"
25748 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25749
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25752 #, c-format
25753 msgid "Filing rule code: "
25754 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
25755
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25757 #, c-format
25758 msgid "Filing rule: "
25759 msgstr "Règla de classament : "
25760
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25762 #, fuzzy, c-format
25763 msgid "Filmographies"
25764 msgstr "Filmografias"
25765
25766 #. INPUT type=submit
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25782 #, c-format
25783 msgid "Filter"
25784 msgstr "Filtrer"
25785
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25787 #, c-format
25788 msgid "Filter barcode"
25789 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
25790
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25792 #, c-format
25793 msgid "Filter by: "
25794 msgstr "Filtrer sur : "
25795
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25797 #, c-format
25798 msgid "Filter location"
25799 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
25800
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25802 #, c-format
25803 msgid "Filter on:"
25804 msgstr "Filtre sur :"
25805
25806 #. SCRIPT
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25808 msgid "Filter paid transactions"
25809 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
25810
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25812 #, fuzzy, c-format
25813 msgid "Filter partner libraries:"
25814 msgstr "Causir un site"
25815
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25818 #, c-format
25819 msgid "Filter results:"
25820 msgstr "Filtrer los resultats :"
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25823 #, fuzzy, c-format
25824 msgid "Filtered by: "
25825 msgstr "Filtrer sur : "
25826
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25837 #, c-format
25838 msgid "Filtered on:"
25839 msgstr "Filtre sur :"
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25845 #, c-format
25846 msgid "Filters"
25847 msgstr "Filtres"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25850 #, c-format
25851 msgid "Filters :"
25852 msgstr "Filtres :"
25853
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25857 #, fuzzy, c-format
25858 msgid "Find another patron?"
25859 msgstr "Apondre una autra condicion"
25860
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25869 #, c-format
25870 msgid "Fine"
25871 msgstr "Emenda"
25872
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25875 #, c-format
25876 msgid "Fine amount"
25877 msgstr "Emenda (montant)"
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25880 #, c-format
25881 msgid "Fine amount: "
25882 msgstr "Montant de l'emenda : "
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25886 #, c-format
25887 msgid "Fine charging interval"
25888 msgstr "Emenda (periodicitat)"
25889
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25892 #, fuzzy, c-format
25893 msgid "Fine grace period"
25894 msgstr "Gràcia (j.)"
25895
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25898 #, c-format
25899 msgid "Fines"
25900 msgstr "Emendas"
25901
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25903 #, c-format
25904 msgid "Fines &amp; Charges"
25905 msgstr "Emendas & Fraisses"
25906
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25908 #, fuzzy, c-format
25909 msgid "Fines &amp; charges"
25910 msgstr "Emendas & Fraisses"
25911
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25913 #, c-format
25914 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25915 msgstr ""
25916
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25918 #, c-format
25919 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25920 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
25921
25922 #. INPUT type=submit
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25925 msgid "Finish"
25926 msgstr "Acabar"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25929 #, fuzzy, c-format
25930 msgid "Finish enrollment"
25931 msgstr "Finir la recepcion"
25932
25933 #. INPUT type=submit
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
25935 msgid "Finish receiving"
25936 msgstr "Finir la recepcion"
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
25939 #, c-format
25940 msgid "Finlay Thompson"
25941 msgstr "Finlay Thompson"
25942
25943 #. For the first occurrence,
25944 #. SCRIPT
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25948 #, c-format
25949 msgid "First"
25950 msgstr "Primièr"
25951
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25953 #, c-format
25954 msgid "First arrival:"
25955 msgstr "Primièra arribada :"
25956
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25958 #, fuzzy, c-format
25959 msgid "First indicator default value: "
25960 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25961
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25963 #, c-format
25964 msgid "First issue publication date:"
25965 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25966
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25968 #, fuzzy, c-format
25969 msgid "First issue publication date: "
25970 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25976 #, c-format
25977 msgid "First name"
25978 msgstr "Prenom"
25979
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
25983 #, c-format
25984 msgid "First name: "
25985 msgstr "Prenom : "
25986
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25988 #, fuzzy, c-format
25989 msgid "First patron"
25990 msgstr "Modificar d'aderents"
25991
25992 #. SCRIPT
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25994 #, fuzzy
25995 msgid "First publication date is not defined"
25996 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
25997
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25999 #, c-format
26000 msgid "Flagged"
26001 msgstr "Marcat"
26002
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26005 #, c-format
26006 msgid "Float"
26007 msgstr "Float"
26008
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26010 #, c-format
26011 msgid "Florent Mara"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26015 #, c-format
26016 msgid "Florian Bischof"
26017 msgstr "Florian Bischof"
26018
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26021 #, c-format
26022 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26023 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
26024
26025 #. SCRIPT
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Following required fields are missing:"
26029 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26030
26031 #. SCRIPT
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26033 #, fuzzy
26034 msgid "Following required subfields are missing:"
26035 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26039 #, fuzzy, c-format
26040 msgid "Font Awesome"
26041 msgstr "Talha de la poliça : "
26042
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26045 #, c-format
26046 msgid "Font Face Observer"
26047 msgstr ""
26048
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26053 #, c-format
26054 msgid "Font size: "
26055 msgstr "Talha de la poliça : "
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26061 #, c-format
26062 msgid "Font: "
26063 msgstr "Poliça : "
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26066 #, fuzzy, c-format
26067 msgid "For all collection codes: "
26068 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
26069
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26071 #, fuzzy, c-format
26072 msgid "For all item types: "
26073 msgstr "Totes los tipes de document"
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26076 #, c-format
26077 msgid ""
26078 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26079 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26080 msgstr ""
26081
26082 #. SCRIPT
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26084 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26085 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
26086
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26088 #, c-format
26089 msgid ""
26090 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26091 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26092 msgstr ""
26093
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26095 #, c-format
26096 msgid "For the selected operations: "
26097 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
26098
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26100 #, c-format
26101 msgid ""
26102 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26103 "patron's category. "
26104 msgstr ""
26105 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
26106 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
26107
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26109 #, c-format
26110 msgid ""
26111 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26112 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26113 msgstr ""
26114 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
26115 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26119 #, c-format
26120 msgid "Force"
26121 msgstr "Forcer"
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26124 #, c-format
26125 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26134 #, c-format
26135 msgid "Forever"
26136 msgstr "Totjorn"
26137
26138 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26139 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26140 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26142 #, c-format
26143 msgid "Forget %s %s (%s)"
26144 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
26145
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26147 #, c-format
26148 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26149 msgstr ""
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26152 #, c-format
26153 msgid "Forgive fines on return: "
26154 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
26155
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26157 #, fuzzy, c-format
26158 msgid "Forgive overdue charges"
26159 msgstr "Escafar las emendas"
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26163 #, c-format
26164 msgid "Forgiven"
26165 msgstr "Deute remise"
26166
26167 #. For the first occurrence,
26168 #. SCRIPT
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26177 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26178 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26182 #, c-format
26183 msgid "Format:"
26184 msgstr "Format :"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26188 #, c-format
26189 msgid "Format: "
26190 msgstr "Format : "
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26194 #, c-format
26195 msgid "Formatting"
26196 msgstr "Formatatge"
26197
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26199 #, c-format
26200 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26201 msgstr ""
26202
26203 #. SCRIPT
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26205 msgid "Fr"
26206 msgstr "Ve"
26207
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26211 #, c-format
26212 msgid "Framework code"
26213 msgstr "Grasilha de catalogatge"
26214
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26217 #, c-format
26218 msgid "Framework code: "
26219 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
26220
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26223 #, c-format
26224 msgid "Framework description"
26225 msgstr "Libellat de la grasilha"
26226
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26228 #, c-format
26229 msgid "Framework:"
26230 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
26231
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26233 #, c-format
26234 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26235 msgstr "Francés "
26236
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26238 #, c-format
26239 msgid "Francesca Moore"
26240 msgstr "Francesca Moore"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26243 #, fuzzy, c-format
26244 msgid "Francesco Rivetti"
26245 msgstr "Francesca Moore"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26248 #, c-format
26249 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26250 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26253 #, fuzzy, c-format
26254 msgid "Francois Charbonnier"
26255 msgstr "Francois Marier"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26258 #, c-format
26259 msgid "Francois Marier"
26260 msgstr "Francois Marier"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26263 #, c-format
26264 msgid "Fred Pierre"
26265 msgstr "Fred Pierre"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26268 #, c-format
26269 msgid "Frederic Durand"
26270 msgstr "Frederic Durand"
26271
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26274 #, c-format
26275 msgid "Free"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26280 #, c-format
26281 msgid "Frequencies"
26282 msgstr "Periodicitats"
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26285 #, c-format
26286 msgid "Frequency"
26287 msgstr "Periodicitat"
26288
26289 #. SCRIPT
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26291 #, fuzzy
26292 msgid "Frequency is not defined"
26293 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
26294
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26299 #, c-format
26300 msgid "Frequency:"
26301 msgstr "Periodicitat :"
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26304 #, fuzzy, c-format
26305 msgid "Frequency: "
26306 msgstr "Periodicitat :"
26307
26308 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26309 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26310 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26311 #. %4$s:  END 
26312 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26313 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26314 #. %7$s:  END 
26315 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26316 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26317 #. %10$s:  END 
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26319 #, c-format
26320 msgid ""
26321 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26322 "months: %s%s "
26323 msgstr ""
26324
26325 #. SCRIPT
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26327 msgid "Fri"
26328 msgstr "Ven"
26329
26330 #. For the first occurrence,
26331 #. SCRIPT
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26338 #, c-format
26339 msgid "Friday"
26340 msgstr "Divendres"
26341
26342 #. SCRIPT
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26344 msgid "Fridays"
26345 msgstr "Divendres"
26346
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26349 #, c-format
26350 msgid "Fridolin Somers"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26354 #, fuzzy, c-format
26355 msgid ""
26356 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26357 "Release Maintainer)"
26358 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26361 #, c-format
26362 msgid "Friedrich zur Hellen"
26363 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26378 #, c-format
26379 msgid "From"
26380 msgstr "De"
26381
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26386 #, c-format
26387 msgid "From "
26388 msgstr "De "
26389
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26391 #, c-format
26392 msgid "From \\ To"
26393 msgstr "De \\ Cap a"
26394
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26396 #, c-format
26397 msgid "From a new (empty) record"
26398 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
26399
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26401 #, fuzzy, c-format
26402 msgid "From a new file"
26403 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26404
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26406 #, c-format
26407 msgid "From a staged file"
26408 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26411 #, c-format
26412 msgid "From a subscription"
26413 msgstr "A partir d'un abonament"
26414
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26416 #, c-format
26417 msgid "From a suggestion"
26418 msgstr "A partir d'una suggestion"
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26421 #, c-format
26422 msgid "From an existing record: "
26423 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26424
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26426 #, c-format
26427 msgid "From an external source"
26428 msgstr "A partir d'una font extèrna"
26429
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26432 #, c-format
26433 msgid "From any library"
26434 msgstr "Tot site"
26435
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26437 #, c-format
26438 msgid "From any library:"
26439 msgstr "Tot site :"
26440
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26442 #, c-format
26443 msgid "From authid: "
26444 msgstr "De l'autoritat No. : "
26445
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26447 #, fuzzy, c-format
26448 msgid "From biblionumber: "
26449 msgstr "De la notícia N° : "
26450
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26452 #, c-format
26453 msgid "From call number:"
26454 msgstr "De la quòta:"
26455
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26458 #, c-format
26459 msgid "From date:"
26460 msgstr "De la data :"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26463 #, fuzzy, c-format
26464 msgid "From existing orders (copy)"
26465 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26469 #, c-format
26470 msgid "From home library"
26471 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26474 #, c-format
26475 msgid "From home library:"
26476 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26479 #, c-format
26480 msgid "From item call number: "
26481 msgstr "De la quòta : "
26482
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26484 #, c-format
26485 msgid "From titles with highest hold ratios"
26486 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
26487
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26489 #, fuzzy, c-format
26490 msgid "From vendor: "
26491 msgstr "Provesidor : "
26492
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26498 #, c-format
26499 msgid "From:"
26500 msgstr "Del :"
26501
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26504 #, c-format
26505 msgid "From: "
26506 msgstr "Del : "
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26510 #, c-format
26511 msgid "Front "
26512 msgstr "L'avant "
26513
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26515 #, c-format
26516 msgid "Frère Sébastien Marie"
26517 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26518
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26520 #, fuzzy, c-format
26521 msgid ""
26522 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26523 "Maintainer)"
26524 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26527 #, c-format
26528 msgid "Frédérick Capovilla"
26529 msgstr "Frédéric Capovilla"
26530
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26545 #, c-format
26546 msgid "Fund"
26547 msgstr "Pòste budgetari"
26548
26549 #. SCRIPT
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26551 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26552 msgstr ""
26553 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
26554
26555 #. SCRIPT
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26557 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26558 msgstr ""
26559 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
26560
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26562 #, c-format
26563 msgid "Fund amount:"
26564 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
26565
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26569 #, c-format
26570 msgid "Fund code"
26571 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
26572
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26575 #, c-format
26576 msgid "Fund code: "
26577 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
26578
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26580 #, c-format
26581 msgid "Fund filters"
26582 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
26583
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26585 #, c-format
26586 msgid "Fund id"
26587 msgstr "Identificant del fons budgetari"
26588
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26590 #, c-format
26591 msgid "Fund list of budget "
26592 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
26593
26594 #. TD
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26596 msgid "Fund locked"
26597 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
26598
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26603 #, c-format
26604 msgid "Fund name"
26605 msgstr "Nom del pòste budgetari"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26608 #, c-format
26609 msgid "Fund name: "
26610 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26613 #, c-format
26614 msgid "Fund parent: "
26615 msgstr "Pòste budgetari parent : "
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26618 #, c-format
26619 msgid "Fund remaining"
26620 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26623 #, c-format
26624 msgid "Fund search"
26625 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
26626
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26628 #, c-format
26629 msgid "Fund total"
26630 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26635 #, c-format
26636 msgid "Fund:"
26637 msgstr "Pòste budgetari :"
26638
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26649 #, c-format
26650 msgid "Fund: "
26651 msgstr "Pòste budgetari : "
26652
26653 #. For the first occurrence,
26654 #. %1$s:  fund_code | html 
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26657 #, c-format
26658 msgid "Fund: %s"
26659 msgstr "Pòste budgetari : %s"
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26667 #, c-format
26668 msgid "Funds"
26669 msgstr "Pòstes budgetaris"
26670
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26673 #, c-format
26674 msgid "Fyneworks.com"
26675 msgstr "Fyneworks.com"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26679 #, c-format
26680 msgid "GPL License"
26681 msgstr "Licéncia GPL"
26682
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26686 #, c-format
26687 msgid "GST"
26688 msgstr "TVA"
26689
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26693 #, c-format
26694 msgid "GST %%"
26695 msgstr "TVA %%"
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26698 #, c-format
26699 msgid "GST:"
26700 msgstr "TVA :"
26701
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26703 #, c-format
26704 msgid "Gaetan Boisson"
26705 msgstr "Gaetan Boisson"
26706
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26708 #, c-format
26709 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26710 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
26711
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26713 #, fuzzy, c-format
26714 msgid ""
26715 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26716 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26717 msgstr ""
26718 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26719 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26723 #, c-format
26724 msgid "Gap between columns:"
26725 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26729 #, c-format
26730 msgid "Gap between rows:"
26731 msgstr "Espaci entre las linhas :"
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26734 #, c-format
26735 msgid "Garry Collum"
26736 msgstr "Garry Collum"
26737
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26739 #, c-format
26740 msgid "Geauga County Public Library"
26741 msgstr "Geauga County Public Library"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26746 #, c-format
26747 msgid "Gender"
26748 msgstr "Genre"
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26752 #, c-format
26753 msgid "Gender:"
26754 msgstr "Genre&nbsp;"
26755
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26757 #, c-format
26758 msgid "General"
26759 msgstr "General"
26760
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26762 #, c-format
26763 msgid "General settings"
26764 msgstr "Parametratge global"
26765
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26768 #, c-format
26769 msgid "Generate EDIFACT order"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26773 #, fuzzy, c-format
26774 msgid "Generate a new client id/key pair"
26775 msgstr "Apondre una lista"
26776
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26778 #, c-format
26779 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26783 #, c-format
26784 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26785 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
26786
26787 #. INPUT type=submit name=discharge
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26789 msgid "Generate discharge"
26790 msgstr "Générer lo quitus"
26791
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26793 #, c-format
26794 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26795 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
26796
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26798 #, c-format
26799 msgid "Generate new client id/secret pair"
26800 msgstr ""
26801
26802 #. INPUT type=button
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26804 msgid "Generate next"
26805 msgstr "Crear lo seguent"
26806
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26808 #, c-format
26809 msgid "Genevieve Plantin"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26814 #, fuzzy, c-format
26815 msgid "Geolocation: "
26816 msgstr "Localizacion :"
26817
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26820 #, c-format
26821 msgid "Gestion des index MACLES"
26822 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
26823
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26825 #, c-format
26826 msgid "Get Firefox add-on"
26827 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
26828
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26830 #, c-format
26831 msgid "Get desktop application"
26832 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
26835 #, c-format
26836 msgid "Get help on current subfield"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26840 #, c-format
26841 msgid "Get it!"
26842 msgstr "Causir"
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26845 #, c-format
26846 msgid "Glen Stewart"
26847 msgstr "Glen Stewart"
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26850 #, c-format
26851 msgid "Global system preferences"
26852 msgstr "Preferéncias sistèma"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26855 #, c-format
26856 msgid "Glyphicons Free"
26857 msgstr "Glyphicons Free"
26858
26859 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26871 msgid "Go"
26872 msgstr "Valider"
26873
26874 #. IMG
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26876 msgid "Go bottom"
26877 msgstr "Anar en bas"
26878
26879 #. IMG
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26881 msgid "Go down"
26882 msgstr "Descendre"
26883
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26885 #, fuzzy, c-format
26886 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26887 msgstr "Ligams Koha => MARC"
26888
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26891 #, c-format
26892 msgid "Go to advanced search"
26893 msgstr "Recèrca avançada"
26894
26895 #. A
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26897 msgid "Go to item details"
26898 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
26899
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26901 #, c-format
26902 msgid "Go to item search"
26903 msgstr "Recercar suls exemplars"
26904
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26908 #, c-format
26909 msgid "Go to page : "
26910 msgstr "Anatz a la pagina : "
26911
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
26913 #, c-format
26914 msgid "Go to receipt page"
26915 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
26916
26917 #. A
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26919 msgid "Go to record detail page"
26920 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
26921
26922 #. IMG
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26924 msgid "Go top"
26925 msgstr "Remonte"
26926
26927 #. IMG
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26929 msgid "Go up"
26930 msgstr "Remonte"
26931
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
26933 #, c-format
26934 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26935 msgstr ""
26936
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26938 #, fuzzy, c-format
26939 msgid "Gone no address"
26940 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26943 #, c-format
26944 msgid "Gone no address flag"
26945 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
26948 #, c-format
26949 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26950 msgstr ""
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26954 #, fuzzy, c-format
26955 msgid "Government"
26956 msgstr "Departament"
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
26959 #, fuzzy, c-format
26960 msgid "Grace McKenzie"
26961 msgstr "Karl Menzies"
26962
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
26964 #, c-format
26965 msgid "Grace Smyth"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
26970 #, c-format
26971 msgid "Grace period:"
26972 msgstr "Periòde de grâce :"
26973
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26975 #, c-format
26976 msgid "Greg Barniskis"
26977 msgstr "Greg Barniskis"
26978
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26981 #, c-format
26982 msgid "Group"
26983 msgstr "Grop"
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26986 #, c-format
26987 msgid ""
26988 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26989 "category 'PA_CLASS')"
26990 msgstr ""
26991 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
26992 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
26993
26994 #. INPUT type=text name=group
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
26996 msgid "Group code"
26997 msgstr "Còdi de grop"
26998
26999 #. INPUT type=text name=groupdesc
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27001 msgid "Group name"
27002 msgstr "Nom de grop"
27003
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27005 #, c-format
27006 msgid "Group(s):"
27007 msgstr "Grop(es) :"
27008
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27010 #, fuzzy, c-format
27011 msgid "Group:"
27012 msgstr "Grop"
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27015 #, c-format
27016 msgid "Groups of libraries: "
27017 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27021 #, c-format
27022 msgid "Guarantees:"
27023 msgstr "Cautions :"
27024
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27026 #, c-format
27027 msgid "Guarantor borrower number"
27028 msgstr "N° d'aderent del garant"
27029
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27031 #, c-format
27032 msgid "Guarantor information"
27033 msgstr "Informacion garant"
27034
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27037 #, c-format
27038 msgid "Guarantor:"
27039 msgstr "Garant :"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27042 #, c-format
27043 msgid "Guide box:"
27044 msgstr "Tracer de casas modèls :"
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27047 #, fuzzy, c-format
27048 msgid "Guide grid:"
27049 msgstr "Tracer de casas modèls :"
27050
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27055 #, c-format
27056 msgid "Guided reports"
27057 msgstr "Rapòrts"
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27061 #, c-format
27062 msgid "Guided reports wizard"
27063 msgstr "Assistent de rapòrts"
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27066 #, c-format
27067 msgid "Gus Ellerm"
27068 msgstr ""
27069
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27071 #, c-format
27072 msgid "Gynn Lomax"
27073 msgstr "Gynn Lomax"
27074
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27076 #, c-format
27077 msgid "H. Passini"
27078 msgstr "H. Passini"
27079
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27081 #, c-format
27082 msgid "HTML"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27086 #, c-format
27087 msgid "HTML message:"
27088 msgstr "Messatge HTML :"
27089
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27091 #, c-format
27092 msgid "Halland County Library, Sweden"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27096 #, c-format
27097 msgid "Handbooks"
27098 msgstr "Manuals de referéncia"
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27102 #, c-format
27103 msgid "Hard due date"
27104 msgstr "Data de retorn forcée"
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27107 #, fuzzy, c-format
27108 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27109 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27112 #, fuzzy, c-format
27113 msgid "Hashvalue"
27114 msgstr "valor"
27115
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27117 #, c-format
27118 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27122 #, c-format
27123 msgid "Header row could not be parsed"
27124 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27127 #, c-format
27128 msgid "Heading"
27129 msgstr "Vedeta"
27130
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27141 #, c-format
27142 msgid "Heading A-Z"
27143 msgstr "Vedeta A-Z"
27144
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27155 #, c-format
27156 msgid "Heading Z-A"
27157 msgstr "Vedeta Z-A"
27158
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27160 #, c-format
27161 msgid "Helene Hickey"
27162 msgstr ""
27163
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27166 #, c-format
27167 msgid "Help"
27168 msgstr "Aide"
27169
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27171 #, c-format
27172 msgid "Help input"
27173 msgstr "Ajuda a la sasida"
27174
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27176 #, c-format
27177 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27178 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27179
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27181 #, c-format
27182 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27183 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
27184
27185 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27187 #, c-format
27188 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27189 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27193 #, c-format
27194 msgid "Hi,"
27195 msgstr "Bonjorn,"
27196
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27198 #, c-format
27199 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27200 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
27201
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27204 #, c-format
27205 msgid "Hidden by default"
27206 msgstr "Amagat per defaut"
27207
27208 #. SCRIPT
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27210 #, fuzzy
27211 msgid "Hide MARC"
27212 msgstr "Notícia"
27213
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27215 #, c-format
27216 msgid "Hide SQL code"
27217 msgstr ""
27218
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27220 #, fuzzy, c-format
27221 msgid "Hide advanced pattern"
27222 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
27223
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27226 #, c-format
27227 msgid "Hide all"
27228 msgstr "         Amagar tot        "
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27233 #, c-format
27234 msgid "Hide all columns"
27235 msgstr "Amagar totas las colomnas"
27236
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27238 #, fuzzy, c-format
27239 msgid "Hide already received orders"
27240 msgstr "Ja recepcionat"
27241
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27243 #, fuzzy, c-format
27244 msgid "Hide chart"
27245 msgstr "Estatut de prèst :"
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27248 #, fuzzy, c-format
27249 msgid "Hide in OPAC"
27250 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
27251
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27253 #, fuzzy, c-format
27254 msgid "Hide in OPAC: "
27255 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
27256
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27259 #, c-format
27260 msgid "Hide inactive budgets"
27261 msgstr "Amagar los budgèts inactius        "
27262
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27264 #, c-format
27265 msgid "Hide or show columns for tables."
27266 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
27267
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27269 #, c-format
27270 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27271 msgstr ""
27272
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27274 #, fuzzy, c-format
27275 msgid "Hide seen"
27276 msgstr "Tampar la fenèstra"
27277
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27279 #, c-format
27280 msgid "Hide window"
27281 msgstr "Tampar la fenèstra"
27282
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27284 #, c-format
27285 msgid "High demand item. "
27286 msgstr ""
27287
27288 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27289 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27291 #, fuzzy, c-format
27292 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27293 msgstr ""
27294 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27295 "Presta néanmens ?"
27296
27297 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27298 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27300 #, c-format
27301 msgid ""
27302 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27303 "anyway?"
27304 msgstr ""
27305 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27306 "Presta néanmens ?"
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27309 #, c-format
27310 msgid "Highlight"
27311 msgstr "Surligner"
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27314 #, c-format
27315 msgid ""
27316 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27317 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27318 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27319 msgstr ""
27320 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
27321 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
27322 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
27323 "contunhar a los compléter automaticament."
27324
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27326 #, c-format
27327 msgid "Hint:"
27328 msgstr "Conselh :"
27329
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27331 #, c-format
27332 msgid "Hints"
27333 msgstr "Conselh :"
27334
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:194
27336 #, c-format
27337 msgid "History"
27338 msgstr "Istoric"
27339
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27341 #, c-format
27342 msgid "History OPAC note:"
27343 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
27344
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27346 #, c-format
27347 msgid "History end date:"
27348 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
27349
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27351 #, c-format
27352 msgid "History staff note:"
27353 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
27354
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27356 #, c-format
27357 msgid "History start date:"
27358 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
27359
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27361 #, c-format
27362 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27363 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
27364
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27366 #, c-format
27367 msgid "Hold"
27368 msgstr "Reservacion"
27369
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27374 #, c-format
27375 msgid "Hold at"
27376 msgstr "Reservacion a"
27377
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27382 #, c-format
27383 msgid "Hold date"
27384 msgstr "Data de reservacion"
27385
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27387 #, c-format
27388 msgid "Hold details"
27389 msgstr "Detalh de la reservacion"
27390
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27392 #, c-format
27393 msgid "Hold expires on date:"
27394 msgstr "Fin de reservacion :"
27395
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27397 #, c-format
27398 msgid "Hold fee"
27399 msgstr "Còst de reservacion"
27400
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27403 #, c-format
27404 msgid "Hold fee: "
27405 msgstr "Còst reservacion : "
27406
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27408 #, fuzzy, c-format
27409 msgid "Hold filled for:"
27410 msgstr "Reservacion per :"
27411
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27416 #, c-format
27417 msgid "Hold for:"
27418 msgstr "Reservacion per :"
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27421 #, c-format
27422 msgid "Hold for: "
27423 msgstr "Reservacion per : "
27424
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27426 #, c-format
27427 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27428 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
27429
27430 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27432 #, c-format
27433 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27434 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27437 #, c-format
27438 msgid "Hold found: "
27439 msgstr "Reservacion trobada : "
27440
27441 #. SCRIPT
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27443 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27444 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
27445
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27447 #, fuzzy, c-format
27448 msgid "Hold must be record level "
27449 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
27450
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27452 #, fuzzy, c-format
27453 msgid "Hold needing transfer found"
27454 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
27455
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27457 #, fuzzy, c-format
27458 msgid "Hold next available item "
27459 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
27460
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27463 #, fuzzy, c-format
27464 msgid "Hold pickup library match"
27465 msgstr "Site de retirament"
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27468 #, c-format
27469 msgid "Hold placed by : "
27470 msgstr "Reservacion faite per : "
27471
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27474 #, c-format
27475 msgid "Hold policy"
27476 msgstr "Politique de reservacion"
27477
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27479 #, c-format
27480 msgid "Hold ratio"
27481 msgstr "Ratio de reservacion"
27482
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27484 #, c-format
27485 msgid "Hold ratio:"
27486 msgstr "Ratio de reservacion : "
27487
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27490 #, c-format
27491 msgid "Hold ratios"
27492 msgstr "Ratios de reservacion"
27493
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27495 #, c-format
27496 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27497 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
27498
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27500 #, c-format
27501 msgid "Hold starts on date:"
27502 msgstr "Començament de reservacion :"
27503
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27505 #, c-format
27506 msgid "Hold status "
27507 msgstr "Estatut reservacion "
27508
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27510 #, fuzzy, c-format
27511 msgid "Hold waiting too long"
27512 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27513
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27515 #, c-format
27516 msgid "Holding branch"
27517 msgstr "Site dépositaire"
27518
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27521 #, c-format
27522 msgid "Holding libraries"
27523 msgstr "Sites dépositaires"
27524
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27531 #, c-format
27532 msgid "Holding library"
27533 msgstr "Site dépositaire"
27534
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27537 #, c-format
27538 msgid "Holding library:"
27539 msgstr "Site dépositaire :"
27540
27541 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27543 #, fuzzy, c-format
27544 msgid "Holdings (%s)"
27545 msgstr "Total (%s)"
27546
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27548 #, c-format
27549 msgid "Holdings:"
27550 msgstr "Exemplars :"
27551
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27564 #, c-format
27565 msgid "Holds"
27566 msgstr "Reservacions"
27567
27568 #. For the first occurrence,
27569 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27572 #, fuzzy, c-format
27573 msgid "Holds (%s)"
27574 msgstr "Total (%s)"
27575
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27578 #, fuzzy, c-format
27579 msgid "Holds allowed (daily)"
27580 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27581
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27584 #, fuzzy, c-format
27585 msgid "Holds allowed (total)"
27586 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27587
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27591 #, c-format
27592 msgid "Holds awaiting pickup"
27593 msgstr "Reservacions mesas de costat"
27594
27595 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27596 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27598 #, c-format
27599 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27600 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27601
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27604 #, fuzzy, c-format
27605 msgid "Holds history"
27606 msgstr "Modificar l'istoric"
27607
27608 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27610 #, fuzzy, c-format
27611 msgid "Holds history for %s"
27612 msgstr "Istoric de prèst per %s"
27613
27614 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27616 #, c-format
27617 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27618 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
27619
27620 #. A
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27622 msgid ""
27623 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27624 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27625 msgstr ""
27626
27627 #. A
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27629 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27634 #, fuzzy, c-format
27635 msgid "Holds per record (count)"
27636 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27637
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27642 #, c-format
27643 msgid "Holds queue"
27644 msgstr "Fila de reservacion"
27645
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27649 #, c-format
27650 msgid "Holds statistics"
27651 msgstr "Estatisticas de reservacion"
27652
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27654 #, fuzzy, c-format
27655 msgid "Holds to place (count)"
27656 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27660 #, c-format
27661 msgid "Holds to pull"
27662 msgstr "Reservacions a traiter"
27663
27664 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27665 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27667 #, fuzzy, c-format
27668 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27669 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
27670
27671 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27672 #. %2$s:  overcount | html 
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27674 #, fuzzy, c-format
27675 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27676 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27677
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27679 #, c-format
27680 msgid "Holds waiting:"
27681 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27682
27683 #. %1$s:  reservecount | html 
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27685 #, fuzzy, c-format
27686 msgid "Holds waiting: %s"
27687 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27688
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27691 #, c-format
27692 msgid "Holds:"
27693 msgstr "Reservacions :"
27694
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27696 #, c-format
27697 msgid "Holger Meißner"
27698 msgstr "Holger Meißner"
27699
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27702 #, c-format
27703 msgid "Holiday exception"
27704 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
27705
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27707 #, c-format
27708 msgid "Holiday only on this day"
27709 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
27710
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27712 #, c-format
27713 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27714 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
27715
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27717 #, c-format
27718 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27719 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27720
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27723 #, c-format
27724 msgid "Holiday repeating weekly"
27725 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
27726
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27729 #, c-format
27730 msgid "Holiday repeating yearly"
27731 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27732
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27734 #, c-format
27735 msgid "Holidays on a range"
27736 msgstr "Periòde de tampadura"
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27739 #, c-format
27740 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27741 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28001 #, c-format
28002 msgid "Home"
28003 msgstr "Acuèlh"
28004
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28006 #, fuzzy, c-format
28007 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
28008 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
28009
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28012 #, c-format
28013 msgid "Home branch"
28014 msgstr "Site de restacament"
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28018 #, c-format
28019 msgid "Home libraries"
28020 msgstr "Sites de restacament"
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28041 #, c-format
28042 msgid "Home library"
28043 msgstr "Site de restacament"
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28046 #, c-format
28047 msgid "Home library (branchcode)"
28048 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
28049
28050 #. SCRIPT
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28052 msgid "Home library unknown."
28053 msgstr "Site de restacament desconegut."
28054
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
28056 #, c-format
28057 msgid "Home library:"
28058 msgstr "Site de restacament :"
28059
28060 #. For the first occurrence,
28061 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28064 #, c-format
28065 msgid "Home library: %s"
28066 msgstr "Site de restacament: %s"
28067
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28069 #, fuzzy, c-format
28070 msgid "Horizontal bar:"
28071 msgstr "Horizontal : "
28072
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28077 #, c-format
28078 msgid "Horizontal: "
28079 msgstr "Horizontal : "
28080
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28082 #, c-format
28083 msgid "Horowhenua Library Trust"
28084 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28087 #, c-format
28088 msgid "Host records"
28089 msgstr "Notícias òstes"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28092 #, c-format
28093 msgid "Hostname/Port"
28094 msgstr "Nom del servidor òste/port"
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28097 #, c-format
28098 msgid "Hostname: "
28099 msgstr "Adreça del servidor : "
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28102 #, c-format
28103 msgid "Hotchkiss School, USA"
28104 msgstr ""
28105
28106 #. For the first occurrence,
28107 #. SCRIPT
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28110 #, c-format
28111 msgid "Hour"
28112 msgstr "Ora"
28113
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28120 #, c-format
28121 msgid "Hours"
28122 msgstr "Oras"
28123
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28125 #, c-format
28126 msgid "Housebound"
28127 msgstr ""
28128
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28130 #, fuzzy, c-format
28131 msgid "Housebound details"
28132 msgstr "Detalh de la reservacion"
28133
28134 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28136 #, fuzzy, c-format
28137 msgid "Housebound details for %s"
28138 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
28139
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28143 #, c-format
28144 msgid "Housebound roles"
28145 msgstr ""
28146
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28148 #, fuzzy, c-format
28149 msgid "How many issues do you want to receive?"
28150 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
28151
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28153 #, c-format
28154 msgid "How to process items: "
28155 msgstr "Tractament dels exemplars : "
28156
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28158 #, c-format
28159 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28160 msgstr "Hrvatski (croate)"
28161
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28164 #, fuzzy, c-format
28165 msgid "Htmlarea"
28166 msgstr "Textarea"
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28169 #, c-format
28170 msgid "Huge text"
28171 msgstr ""
28172
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28174 #, c-format
28175 msgid "Hugh Davenport"
28176 msgstr "Hugh Davenport"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28179 #, c-format
28180 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28181 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28182
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28184 #, c-format
28185 msgid "I encountered some problems."
28186 msgstr "Ai trobat de problèmas."
28187
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28189 #, c-format
28190 msgid "I received this from you:"
28191 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28194 #, c-format
28195 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28196 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
28197
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28199 #, c-format
28200 msgid "I18N/L10N"
28201 msgstr "Internacionalizacion"
28202
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28204 #, c-format
28205 msgid "IBERMARC"
28206 msgstr "IBERMARC"
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28212 #, c-format
28213 msgid "ID"
28214 msgstr "ID"
28215
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28217 #, c-format
28218 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28219 msgstr ""
28220
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28224 #, fuzzy, c-format
28225 msgid "ILL requests"
28226 msgstr "Subjèctes (lieux)"
28227
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28229 #, fuzzy, c-format
28230 msgid "IM_notification.ogg"
28231 msgstr "Log de las modificacions"
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28234 #, fuzzy, c-format
28235 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28236 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28239 #, c-format
28240 msgid "INTERMARC"
28241 msgstr "INTERMARC"
28242
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28244 #, c-format
28245 msgid "INVOICE"
28246 msgstr "FACTURA"
28247
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28249 #, c-format
28250 msgid "IP"
28251 msgstr "IP"
28252
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28254 #, c-format
28255 msgid "IP address has changed, please log in again "
28256 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28257
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28259 #, c-format
28260 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28261 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28262
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28264 #, c-format
28265 msgid "IP: "
28266 msgstr "IP : "
28267
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28269 #, c-format
28270 msgid "ISBD"
28271 msgstr "ISBD"
28272
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28286 #, c-format
28287 msgid "ISBN"
28288 msgstr "ISBN"
28289
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28291 #, c-format
28292 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28293 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
28294
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28297 #, c-format
28298 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28299 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
28300
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
28302 #, fuzzy, c-format
28303 msgid "ISBN, author or title:"
28304 msgstr "ISBN, autor o títol :"
28305
28306 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28308 #, c-format
28309 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28310 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
28311
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28318 #, c-format
28319 msgid "ISBN:"
28320 msgstr "ISBN :"
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28332 #, c-format
28333 msgid "ISBN: "
28334 msgstr "ISBN : "
28335
28336 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28338 #, c-format
28339 msgid "ISBN: %s"
28340 msgstr "ISBN : %s"
28341
28342 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28344 #, c-format
28345 msgid "ISBN: %s "
28346 msgstr "ISBN : %s "
28347
28348 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28349 #. %2$s:  isbn | $raw 
28350 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28351 #. %4$s:  END 
28352 #. %5$s:  END 
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28354 #, c-format
28355 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28356 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
28357
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28359 #, c-format
28360 msgid "ISO 5426"
28361 msgstr "ISO 5426"
28362
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28364 #, c-format
28365 msgid "ISO 6937"
28366 msgstr "ISO 6937"
28367
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28369 #, c-format
28370 msgid "ISO 8859-1"
28371 msgstr "ISO 8859-1"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28374 #, c-format
28375 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28376 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
28377
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28379 #, c-format
28380 msgid "ISO code"
28381 msgstr "code ISO"
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28384 #, c-format
28385 msgid "ISO code: "
28386 msgstr "Còdi ISO :"
28387
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28401 #, c-format
28402 msgid "ISSN"
28403 msgstr "ISSN"
28404
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28414 #, c-format
28415 msgid "ISSN:"
28416 msgstr "ISSN :"
28417
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28423 #, c-format
28424 msgid "ISSN: "
28425 msgstr "ISSN : "
28426
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28428 #, c-format
28429 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28430 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
28431
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28433 #, c-format
28434 msgid "Icon"
28435 msgstr "Icòna"
28436
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28439 #, c-format
28440 msgid "Id"
28441 msgstr ""
28442
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28444 #, c-format
28445 msgid ""
28446 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28447 "new one or overwrite the old one."
28448 msgstr ""
28449 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
28450 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
28451
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28453 #, c-format
28454 msgid ""
28455 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28456 "on this template from the public catalog."
28457 msgstr ""
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28462 #, fuzzy, c-format
28463 msgid "If all unavailable"
28464 msgstr "%s indisponible :"
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28467 #, c-format
28468 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28469 msgstr ""
28470
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28474 #, fuzzy, c-format
28475 msgid "If any unavailable"
28476 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28479 #, fuzzy, c-format
28480 msgid ""
28481 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28482 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28483 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28484 msgstr ""
28485 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic &mdash; se una valor es "
28486 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
28487 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
28488
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28490 #, c-format
28491 msgid ""
28492 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28493 "already exists for a library, no change is made."
28494 msgstr ""
28495 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
28496 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
28497
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28500 #, c-format
28501 msgid "If empty, English is used"
28502 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28505 #, c-format
28506 msgid ""
28507 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28508 msgstr ""
28509 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28512 #, fuzzy, c-format
28513 msgid ""
28514 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28515 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28516 "and a colon should precede each value. For example: "
28517 msgstr ""
28518 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
28519 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
28520 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
28521 "exemple : "
28522
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28524 #, c-format
28525 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28526 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
28527
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28529 #, c-format
28530 msgid ""
28531 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28532 "your code from "
28533 msgstr ""
28534
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28536 #, c-format
28537 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28538 msgstr ""
28539
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28541 #, c-format
28542 msgid ""
28543 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28544 "with a valid email address."
28545 msgstr ""
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28548 #, c-format
28549 msgid ""
28550 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28551 "this club template."
28552 msgstr ""
28553
28554 #. SCRIPT
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28556 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28557 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
28558
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28560 #, c-format
28561 msgid ""
28562 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28563 "policies can be overridden by your circulation staff."
28564 msgstr ""
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28567 #, c-format
28568 msgid ""
28569 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28570 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28571 "type. "
28572 msgstr ""
28573 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
28574 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
28575 "per los tipes de document. "
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28578 #, c-format
28579 msgid ""
28580 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28581 "you can check corresponding boxes below. "
28582 msgstr ""
28583 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
28584 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28587 #, c-format
28588 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28589 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
28590
28591 #. For the first occurrence,
28592 #. SCRIPT
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28595 msgid ""
28596 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28597 msgstr ""
28598
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28601 #, c-format
28602 msgid ""
28603 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28604 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28605 msgstr ""
28606 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
28607 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
28608 "immediatament."
28609
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28611 #, c-format
28612 msgid ""
28613 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28614 msgstr ""
28615 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
28616 "aqueste poste seront suprimidas !"
28617
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28619 #, fuzzy, c-format
28620 msgid ""
28621 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28622 "authenticate:"
28623 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar&nbsp: "
28624
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28626 #, c-format
28627 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28628 msgstr ""
28629
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28631 #, c-format
28632 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28633 msgstr ""
28634
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
28636 #, c-format
28637 msgid ""
28638 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28639 "in the patron categories dropdown box. "
28640 msgstr ""
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28643 #, c-format
28644 msgid ""
28645 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28646 "a delay value is required."
28647 msgstr ""
28648 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
28649 "letra o suspendre un aderent)."
28650
28651 #. SCRIPT
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28653 msgid ""
28654 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28655 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28656 msgstr ""
28657 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
28658 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
28659 "retourner sasir un provesidor."
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28662 #, c-format
28663 msgid ""
28664 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28665 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28666 msgstr ""
28667
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28671 #, c-format
28672 msgid "Ignore"
28673 msgstr "Ignorar"
28674
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28676 #, fuzzy, c-format
28677 msgid "Ignore "
28678 msgstr "Ignorar"
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28681 #, c-format
28682 msgid "Ignore and return to transfers: "
28683 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
28684
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28686 #, c-format
28687 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28688 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
28689
28690 #. SCRIPT
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28692 msgid "Ignored"
28693 msgstr "Ignorat"
28694
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28696 #, c-format
28697 msgid "Illustrations"
28698 msgstr "Illustracions"
28699
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28703 #, c-format
28704 msgid "Image"
28705 msgstr "Imatge"
28706
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28708 #, c-format
28709 msgid "Image 1"
28710 msgstr "Imatge 1"
28711
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28713 #, c-format
28714 msgid "Image 2"
28715 msgstr "Imatge 2"
28716
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28718 #, fuzzy, c-format
28719 msgid "Image ID"
28720 msgstr "Imatge 1"
28721
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28723 #, c-format
28724 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28725 msgstr ""
28726
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28728 #, c-format
28729 msgid "Image file"
28730 msgstr "fichièr imatge"
28731
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28733 #, c-format
28734 msgid "Image name: "
28735 msgstr "Nom de l'imatge : "
28736
28737 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28739 #, c-format
28740 msgid "Image name: %s"
28741 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
28742
28743 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28744 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28746 #, c-format
28747 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28748 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
28749
28750 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28752 #, c-format
28753 msgid ""
28754 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28755 msgstr ""
28756 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
28757
28758 #. %1$s:  END 
28759 #. %2$s:  END 
28760 #. %3$s:  ELSE 
28761 #. %4$s:  END 
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28763 #, c-format
28764 msgid ""
28765 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28766 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28767 msgstr ""
28768 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
28769 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
28770
28771 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28773 #, c-format
28774 msgid ""
28775 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28776 "the error log for more details. %s"
28777 msgstr ""
28778 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
28779 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
28780
28781 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28783 #, c-format
28784 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28785 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
28786
28787 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28789 #, c-format
28790 msgid ""
28791 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28792 "maximum size). %s"
28793 msgstr ""
28794 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
28795 "linha per connaître la talha maximum). %s"
28796
28797 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28799 #, c-format
28800 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28801 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
28802
28803 #. For the first occurrence,
28804 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28807 #, c-format
28808 msgid ""
28809 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28810 msgstr ""
28811 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
28812
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28815 #, c-format
28816 msgid "Image source: "
28817 msgstr "Font de l'imatge: "
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28820 #, c-format
28821 msgid "Image successfully uploaded"
28822 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28825 #, c-format
28826 msgid "Image upload results :"
28827 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28831 #, c-format
28832 msgid "Image(s) successfully deleted"
28833 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
28834
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28838 #, c-format
28839 msgid "Image: "
28840 msgstr "Imatge: "
28841
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28844 #, c-format
28845 msgid "Images"
28846 msgstr "Imatges"
28847
28848 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28850 #, fuzzy, c-format
28851 msgid "Images (%s)"
28852 msgstr "Imatges"
28853
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28855 #, c-format
28856 msgid "Images for "
28857 msgstr "Imatges per "
28858
28859 #. For the first occurrence,
28860 #. SCRIPT
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28870 #, c-format
28871 msgid "Import"
28872 msgstr "Importar"
28873
28874 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28876 #, c-format
28877 msgid ""
28878 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28879 "(.csv, .xml, .ods)"
28880 msgstr ""
28881 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
28882 "csv, .xml, .ods)"
28883
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
28885 #, c-format
28886 msgid ""
28887 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28888 "details (used only if no information is filled for the item):"
28889 msgstr ""
28890 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
28891 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
28892 "l'exemplar):"
28893
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
28895 #, c-format
28896 msgid ""
28897 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28898 msgstr ""
28899 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
28900
28901 #. BUTTON
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28903 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28904 msgstr ""
28905
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28907 #, fuzzy, c-format
28908 msgid "Import batch deleted successfully"
28909 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
28910
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28912 #, c-format
28913 msgid ""
28914 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28915 "file (.csv, .xml, .ods)"
28916 msgstr ""
28917 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28918 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28919
28920 #. A
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28923 msgid ""
28924 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28925 "csv, .xml, .ods)"
28926 msgstr ""
28927 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28928 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28929
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28931 #, c-format
28932 msgid "Import into the borrowers table"
28933 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
28934
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28937 #, c-format
28938 msgid "Import patron data"
28939 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
28940
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28945 #, c-format
28946 msgid "Import patrons"
28947 msgstr "Importar d'aderents"
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28950 #, c-format
28951 msgid "Import quotes"
28952 msgstr "Importar de citacions"
28953
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28955 #, fuzzy, c-format
28956 msgid "Import record..."
28957 msgstr "Importat"
28958
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28960 #, c-format
28961 msgid "Import results :"
28962 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
28963
28964 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28966 msgid "Import this batch into the catalog"
28967 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28971 #, fuzzy, c-format
28972 msgid "Important: "
28973 msgstr "Importar"
28974
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28976 #, c-format
28977 msgid ""
28978 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28979 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28980 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28981 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28982 msgstr ""
28983
28984 #. For the first occurrence,
28985 #. SCRIPT
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28988 #, c-format
28989 msgid "Imported"
28990 msgstr "Importat"
28991
28992 #. SCRIPT
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28994 #, fuzzy
28995 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28996 msgstr ""
28997 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29000 #, c-format
29001 msgid "In framework:"
29002 msgstr "dins la grasilha :"
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29006 #, c-format
29007 msgid "In months: "
29008 msgstr "En meses : "
29009
29010 #. For the first occurrence,
29011 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29012 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29015 #, c-format
29016 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29017 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29020 #, c-format
29021 msgid ""
29022 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29023 "records must be up-to-date on this computer: "
29024 msgstr ""
29025 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
29026 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
29027
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29029 #, c-format
29030 msgid ""
29031 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29032 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29033 msgstr ""
29034
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29038 #, c-format
29039 msgid "In transit"
29040 msgstr "En transit"
29041
29042 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29043 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29044 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
29046 #, c-format
29047 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29048 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29051 #, c-format
29052 msgid "In use"
29053 msgstr ""
29054
29055 #. For the first occurrence,
29056 #. SCRIPT
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29059 #, fuzzy, c-format
29060 msgid "In your cart"
29061 msgstr "Vòstre panièr"
29062
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29065 #, c-format
29066 msgid "Inactive"
29067 msgstr "Inactiu"
29068
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29071 #, fuzzy, c-format
29072 msgid "Inactive "
29073 msgstr "Inactiu"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29076 #, c-format
29077 msgid "Inactive budgets"
29078 msgstr "Budgèts inactius"
29079
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29081 #, c-format
29082 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29083 msgstr ""
29084
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29086 #, c-format
29087 msgid "Include expired subscriptions: "
29088 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29094 #, fuzzy, c-format
29095 msgid "Include tax "
29096 msgstr "TVA comprise"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29099 #, c-format
29100 msgid "Included ordered:"
29101 msgstr "Y compris las comandas :"
29102
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29104 #, c-format
29105 msgid ""
29106 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29107 "Database."
29108 msgstr ""
29109 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
29110 "entrer dins la Basa de donadas."
29111
29112 #. SCRIPT
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29114 msgid ""
29115 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29116 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29117 "now be reset to include only superlibrarian."
29118 msgstr ""
29119
29120 #. SCRIPT
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29122 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29123 msgstr ""
29124
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29127 #, c-format
29128 msgid "Indefinite"
29129 msgstr "Indefinit"
29130
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29132 #, c-format
29133 msgid "Indexed in:"
29134 msgstr "Indexat dins :"
29135
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29137 #, c-format
29138 msgid "Indexes"
29139 msgstr "Indèx"
29140
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29142 #, fuzzy, c-format
29143 msgid "Indicator 1"
29144 msgstr "Obligatòri : "
29145
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29147 #, fuzzy, c-format
29148 msgid "Indicator 2"
29149 msgstr "Obligatòri : "
29150
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29152 #, c-format
29153 msgid "Individual libraries:"
29154 msgstr "Sites :"
29155
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29157 #, c-format
29158 msgid "Indranil Das Gupta"
29159 msgstr ""
29160
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29162 #, c-format
29163 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29164 msgstr ""
29165
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29167 #, c-format
29168 msgid "Info"
29169 msgstr "Info"
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
29172 #, c-format
29173 msgid "Info:"
29174 msgstr "Info :"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29181 #, c-format
29182 msgid "Information"
29183 msgstr "Informacion"
29184
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29188 #, fuzzy, c-format
29189 msgid "Inherit from settings"
29190 msgstr "Parametratge global"
29191
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29195 #, fuzzy, c-format
29196 msgid "Inherit from system preferences"
29197 msgstr "Preferéncias sistèma"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29201 #, c-format
29202 msgid "Initials"
29203 msgstr "Inicialas"
29204
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29207 #, c-format
29208 msgid "Initials: "
29209 msgstr "Inicialas : "
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29214 #, c-format
29215 msgid "Inner counter"
29216 msgstr "Comptador intèrne"
29217
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29219 #, c-format
29220 msgid "Inner counter "
29221 msgstr "Comptador intèrne "
29222
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29224 #, fuzzy, c-format
29225 msgid "Insert "
29226 msgstr "Insérer"
29227
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
29229 #, c-format
29230 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29231 msgstr ""
29232
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
29234 #, c-format
29235 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29236 msgstr ""
29237
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
29239 #, c-format
29240 msgid "Insert delimiter (‡)"
29241 msgstr ""
29242
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
29244 #, c-format
29245 msgid "Insert line break"
29246 msgstr ""
29247
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29250 #, c-format
29251 msgid "Instructions"
29252 msgstr "instruccions"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29255 #, c-format
29256 msgid "Instructor search:"
29257 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29261 #, c-format
29262 msgid "Instructors"
29263 msgstr "Ensenhants"
29264
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29266 #, c-format
29267 msgid "Instructors:"
29268 msgstr "Ensenhants :"
29269
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29273 #, c-format
29274 msgid "Insufficient privileges."
29275 msgstr "Permissions insufisentas."
29276
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29279 #, c-format
29280 msgid "Integer"
29281 msgstr "Integer"
29282
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
29284 #, fuzzy, c-format
29285 msgid "Interface"
29286 msgstr "Nòta intèrna :"
29287
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29289 #, fuzzy, c-format
29290 msgid "Interface:"
29291 msgstr "Nòta interna:"
29292
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29295 #, c-format
29296 msgid "Interlibrary loan request details"
29297 msgstr ""
29298
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29300 #, fuzzy, c-format
29301 msgid "Interlibrary loans"
29302 msgstr "Bibliotecari"
29303
29304 #. SCRIPT
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29306 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29307 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
29308
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29313 #, c-format
29314 msgid "Internal note"
29315 msgstr "Nòta intèrna :"
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29319 #, c-format
29320 msgid "Internal note:"
29321 msgstr "Nòta interna:"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:440
29331 #, c-format
29332 msgid "Internal note: "
29333 msgstr "Nòta interna : "
29334
29335 #. SCRIPT
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29337 #, fuzzy
29338 msgid "Internal search error"
29339 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
29340
29341 #. A
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29343 msgid "Internationalization and localization"
29344 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
29345
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29347 #, c-format
29348 msgid "Into an application"
29349 msgstr "Au format"
29350
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29352 #, c-format
29353 msgid "Into an application "
29354 msgstr "Dins "
29355
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29363 #, fuzzy, c-format
29364 msgid "Into an application:"
29365 msgstr "Dins : "
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29370 #, c-format
29371 msgid "Into an application: "
29372 msgstr "Dins : "
29373
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29376 #, c-format
29377 msgid "Intranet"
29378 msgstr "Intranet"
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29381 #, c-format
29382 msgid "Invalid authority type"
29383 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29386 #, fuzzy, c-format
29387 msgid "Invalid barcodes"
29388 msgstr "Cours invalid !"
29389
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29391 #, fuzzy, c-format
29392 msgid "Invalid collection id"
29393 msgstr "Modificar la colleccion"
29394
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29397 #, c-format
29398 msgid "Invalid course!"
29399 msgstr "Cours invalid !"
29400
29401 #. SCRIPT
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29403 msgid "Invalid day entered in field %s"
29404 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
29405
29406 #. SCRIPT
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29408 #, fuzzy
29409 msgid "Invalid indicators"
29410 msgstr "Cours invalid !"
29411
29412 #. SCRIPT
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29414 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29415 msgstr ""
29416
29417 #. SCRIPT
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29419 msgid "Invalid month entered in field %s"
29420 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
29421
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29423 #, fuzzy, c-format
29424 msgid "Invalid number of copies"
29425 msgstr "Valor invalid per %s"
29426
29427 #. SCRIPT
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29429 #, fuzzy
29430 msgid "Invalid record"
29431 msgstr "Cours invalid !"
29432
29433 #. SCRIPT
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29435 #, fuzzy
29436 msgid "Invalid tag number"
29437 msgstr "Numèro de factura"
29438
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29441 #, c-format
29442 msgid "Invalid username or password"
29443 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
29444
29445 #. %1$s:  e | html 
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29447 #, c-format
29448 msgid "Invalid value for %s"
29449 msgstr "Valor invalid per %s"
29450
29451 #. SCRIPT
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29453 msgid "Invalid year entered in field %s"
29454 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
29455
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29460 #, c-format
29461 msgid "Inventory"
29462 msgstr "Inventari/Récolement"
29463
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29471 #, c-format
29472 msgid "Inventory number"
29473 msgstr "Numèro d'inventari"
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29479 #, fuzzy, c-format
29480 msgid "Invoice"
29481 msgstr "Factura "
29482
29483 #. A
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29487 #, fuzzy
29488 msgid "Invoice detail page"
29489 msgstr "Detalh de la factura"
29490
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29492 #, c-format
29493 msgid "Invoice details"
29494 msgstr "Detalh de la factura"
29495
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29497 #, c-format
29498 msgid "Invoice has been modified"
29499 msgstr "La factura a été modificada"
29500
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29502 #, c-format
29503 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29504 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
29505
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29507 #, c-format
29508 msgid "Invoice item price includes tax: "
29509 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
29510
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29514 #, c-format
29515 msgid "Invoice no."
29516 msgstr "Factura n°"
29517
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29519 #, c-format
29520 msgid "Invoice no.: "
29521 msgstr "Factura n° : "
29522
29523 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29525 #, c-format
29526 msgid "Invoice no.: %s"
29527 msgstr "Factura n° : %s"
29528
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29530 #, c-format
29531 msgid "Invoice no:"
29532 msgstr "Factura n° :"
29533
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29539 #, c-format
29540 msgid "Invoice number"
29541 msgstr "Numèro de factura"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29544 #, c-format
29545 msgid "Invoice number reverse"
29546 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29553 #, c-format
29554 msgid "Invoice number:"
29555 msgstr "Numèro de factura :"
29556
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29559 #, c-format
29560 msgid "Invoice prices are: "
29561 msgstr "Los prèses facturats son en : "
29562
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29564 #, c-format
29565 msgid "Invoice prices:"
29566 msgstr "Prètz facturats:"
29567
29568 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29570 #, c-format
29571 msgid "Invoice: %s"
29572 msgstr "Factura : %s"
29573
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29580 #, c-format
29581 msgid "Invoices"
29582 msgstr "Facturas"
29583
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29585 #, fuzzy, c-format
29586 msgid "Invoices "
29587 msgstr "Facturas"
29588
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29590 #, fuzzy, c-format
29591 msgid "Invoices enabled: "
29592 msgstr "Numèro de factura :"
29593
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29595 #, c-format
29596 msgid "Irma Birchall"
29597 msgstr "Irma Birchall"
29598
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29600 #, c-format
29601 msgid "Irregularity:"
29602 msgstr "Irregularitat :"
29603
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29606 #, c-format
29607 msgid "Is a URL:"
29608 msgstr "Es una URL :"
29609
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29611 #, c-format
29612 msgid "Is hidden by default"
29613 msgstr "Amagat per defaut"
29614
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29617 #, c-format
29618 msgid "Is this a duplicate of "
29619 msgstr "Est-ce un doblon de "
29620
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29622 #, c-format
29623 msgid "Isaac Brodsky"
29624 msgstr "Isaac Brodsky"
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29627 #, fuzzy, c-format
29628 msgid "Isabel Grubi"
29629 msgstr "Daniel Grobani"
29630
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29632 #, fuzzy, c-format
29633 msgid "Isobel Graham"
29634 msgstr "Daniel Grobani"
29635
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29639 #, c-format
29640 msgid "Issue"
29641 msgstr "Fascicul"
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29644 #, c-format
29645 msgid "Issue "
29646 msgstr "Fascicul "
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29649 #, c-format
29650 msgid "Issue #"
29651 msgstr "Prèst n° "
29652
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29655 #, c-format
29656 msgid "Issue history"
29657 msgstr "Estat de colleccion"
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29661 #, c-format
29662 msgid "Issue number"
29663 msgstr "Numèro del fascicul"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29669 #, c-format
29670 msgid "Issue:"
29671 msgstr "Numèro :"
29672
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29674 #, c-format
29675 msgid "Issue: "
29676 msgstr "Fascicul : "
29677
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29679 #, c-format
29680 msgid "Issues"
29681 msgstr "Fasciculs"
29682
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29684 #, c-format
29685 msgid "Issues per unit"
29686 msgstr "Fasciculs per unitat"
29687
29688 #. SCRIPT
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29690 msgid "Issues per unit is required"
29691 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
29692
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29694 #, fuzzy, c-format
29695 msgid "Issues per unit: "
29696 msgstr "Fasciculs per unitat"
29697
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29699 #, fuzzy, c-format
29700 msgid "Issuing library"
29701 msgstr "dins lo site "
29702
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29704 #, c-format
29705 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29706 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
29707
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29709 #, c-format
29710 msgid ""
29711 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29712 msgstr ""
29713
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29715 #, c-format
29716 msgid ""
29717 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29718 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29719 msgstr ""
29720 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
29721 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29722
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29730 #, c-format
29731 msgid "Item"
29732 msgstr "Exemplar"
29733
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29738 #, c-format
29739 msgid "Item "
29740 msgstr "Exemplar "
29741
29742 #. For the first occurrence,
29743 #. %1$s:  loopro.object | html 
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
29746 #, c-format
29747 msgid "Item %s"
29748 msgstr "Exemplar %s"
29749
29750 #. %1$s:  item.item_id | html 
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
29752 #, fuzzy, c-format
29753 msgid "Item Record %s"
29754 msgstr "Nombre de notícias"
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29757 #, fuzzy, c-format
29758 msgid "Item URI"
29759 msgstr "Exemplar "
29760
29761 #. INPUT type=text name=barcode
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29763 #, fuzzy
29764 msgid "Item barcode"
29765 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29766
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29768 #, c-format
29769 msgid "Item barcode:"
29770 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29771
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29773 #, fuzzy, c-format
29774 msgid "Item barcodes:"
29775 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29776
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29779 #, c-format
29780 msgid "Item call number"
29781 msgstr "Quòta de l'exemplar"
29782
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29784 #, c-format
29785 msgid "Item callnumber between: "
29786 msgstr "Quòta entre : "
29787
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
29789 #, c-format
29790 msgid "Item callnumber:"
29791 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
29792
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29794 #, fuzzy, c-format
29795 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29796 msgstr ""
29797 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
29798 "en prèst . "
29799
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29801 #, c-format
29802 msgid "Item checked out"
29803 msgstr "Document(s) en prèst "
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29808 #, c-format
29809 msgid "Item circulation alerts"
29810 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29811
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29813 #, c-format
29814 msgid "Item consigned:"
29815 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29820 #, c-format
29821 msgid "Item count"
29822 msgstr "Nombre d'exemplars"
29823
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29825 #, c-format
29826 msgid "Item details"
29827 msgstr "Detalhs dels exemplars"
29828
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29831 #, c-format
29832 msgid "Item floats"
29833 msgstr "Exemplars flotants"
29834
29835 #. SCRIPT
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29837 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29838 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
29839
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29841 #, c-format
29842 msgid "Item has been withdrawn"
29843 msgstr "L'exemplar a été levat"
29844
29845 #. SCRIPT
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29847 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29848 msgstr ""
29849 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
29850 "enregistrada)"
29851
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29853 #, fuzzy, c-format
29854 msgid "Item has been withdrawn."
29855 msgstr "L'exemplar a été levat"
29856
29857 #. SCRIPT
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29859 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29860 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
29861
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29863 #, c-format
29864 msgid "Item holding library:"
29865 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
29866
29867 #. TH
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29870 #, fuzzy
29871 msgid "Item holds / Total holds"
29872 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29875 #, c-format
29876 msgid "Item home library:"
29877 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
29878
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
29881 #, c-format
29882 msgid "Item information"
29883 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
29884
29885 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29886 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29887 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
29889 #, c-format
29890 msgid "Item information %s%s %s "
29891 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29892
29893 #. SCRIPT
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29895 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29896 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29897
29898 #. SCRIPT
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29900 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29901 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
29902
29903 #. SCRIPT
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29905 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29906 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
29907
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29909 #, c-format
29910 msgid "Item is already at destination library."
29911 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
29912
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29914 #, fuzzy, c-format
29915 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29916 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29917
29918 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29919 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29920 #. %3$s:  END 
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29922 #, fuzzy, c-format
29923 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29924 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29925
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29927 #, fuzzy, c-format
29928 msgid "Item is not allowed renewal."
29929 msgstr "Transferir la colleccion"
29930
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
29932 #, c-format
29933 msgid "Item is restricted"
29934 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29935
29936 #. SCRIPT
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29938 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29939 msgstr ""
29940 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
29941 "enregistrada)"
29942
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29944 #, fuzzy, c-format
29945 msgid "Item is restricted."
29946 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29947
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29949 #, c-format
29950 msgid "Item is withdrawn."
29951 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
29952
29953 #. %1$s:  END 
29954 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
29956 #, fuzzy, c-format
29957 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29958 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29959
29960 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
29962 #, c-format
29963 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29964 msgstr ""
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29968 #, c-format
29969 msgid "Item level holds"
29970 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29971
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29973 #, fuzzy, c-format
29974 msgid "Item location filters"
29975 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29976
29977 #. SCRIPT
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29979 msgid "Item not checked out."
29980 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29981
29982 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29983 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29984 #. %3$s:  END 
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29986 #, fuzzy, c-format
29987 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29988 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
29989
29990 #. For the first occurrence,
29991 #. SCRIPT
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29993 msgid "Item not found."
29994 msgstr "Exemplar non trobat."
29995
29996 #. SCRIPT
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29998 msgid ""
29999 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30000 "anyway)"
30001 msgstr ""
30002 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
30003 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
30004
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30006 #, c-format
30007 msgid "Item number"
30008 msgstr "Numèro d'exemplar"
30009
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30011 #, c-format
30012 msgid "Item number (internal)"
30013 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
30014
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30016 #, c-format
30017 msgid "Item number file: "
30018 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
30019
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30022 #, fuzzy, c-format
30023 msgid "Item only"
30024 msgstr "Nombre d'exemplars"
30025
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30028 #, c-format
30029 msgid "Item processing:"
30030 msgstr "Tractament dels exemplars :"
30031
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30033 #, c-format
30034 msgid "Item records were last synced on: "
30035 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
30036
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30038 #, c-format
30039 msgid "Item renewed:"
30040 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
30041
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30044 #, c-format
30045 msgid "Item returns home"
30046 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
30047
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30049 #, fuzzy, c-format
30050 msgid "Item returns to issuing branch"
30051 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
30052
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30054 #, c-format
30055 msgid "Item returns to issuing library"
30056 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
30057
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30060 #, c-format
30061 msgid "Item search"
30062 msgstr "Recèrca suls exemplars"
30063
30064 #. %1$s:  field.label | html 
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30066 #, fuzzy, c-format
30067 msgid "Item search field: %s"
30068 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
30069
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30074 #, fuzzy, c-format
30075 msgid "Item search fields"
30076 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
30077
30078 #. SCRIPT
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30080 msgid "Item search results"
30081 msgstr "Resultats de la recèrca "
30082
30083 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30085 #, c-format
30086 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30087 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
30088
30089 #. A
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30091 msgid "Item sorting"
30092 msgstr "Triada dels exemplars"
30093
30094 #. SPAN
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30096 msgid ""
30097 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30098 "item statuses"
30099 msgstr ""
30100
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30102 #, c-format
30103 msgid "Item tag"
30104 msgstr "Camp de l'exemplar"
30105
30106 #. SCRIPT
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30108 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30109 msgstr ""
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30152 #, c-format
30153 msgid "Item type"
30154 msgstr "Tipe de document"
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30157 #, c-format
30158 msgid "Item type "
30159 msgstr "Tipe de document"
30160
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30162 #, fuzzy, c-format
30163 msgid "Item type already exists!"
30164 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
30165
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30167 #, fuzzy, c-format
30168 msgid "Item type code: "
30169 msgstr "Tipe de document : "
30170
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30172 #, c-format
30173 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30174 msgstr ""
30175 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
30176 "desactivatz "
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30179 #, c-format
30180 msgid "Item type is normally not for loan."
30181 msgstr ""
30182
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30184 #, fuzzy, c-format
30185 msgid "Item type not for loan."
30186 msgstr "Exemplar non trobat."
30187
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30196 #, c-format
30197 msgid "Item type:"
30198 msgstr "Tipe de document :"
30199
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30210 #, c-format
30211 msgid "Item type: "
30212 msgstr "Tipe de document : "
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30222 #, c-format
30223 msgid "Item types"
30224 msgstr "Tipes de document"
30225
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30227 #, c-format
30228 msgid "Item types administration"
30229 msgstr "Gestion dels tipes de document"
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30232 #, c-format
30233 msgid ""
30234 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30235 "books, CDs, or DVDs."
30236 msgstr ""
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30239 #, c-format
30240 msgid "Item was lost, now found."
30241 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
30242
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30244 #, c-format
30245 msgid "Item was on loan to "
30246 msgstr "Exemplar prestat a "
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30249 #, c-format
30250 msgid "Item with barcode "
30251 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
30252
30253 #. %1$s:  barcode | html 
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30255 #, c-format
30256 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30257 msgstr ""
30258 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
30259
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30261 #, c-format
30262 msgid "Item(s)"
30263 msgstr "Exemplar(s)"
30264
30265 #. %1$s:  batch_id | html 
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30267 #, fuzzy, c-format
30268 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30269 msgstr "Document apondut al panièr"
30270
30271 #. %1$s:  batch_id | html 
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30273 #, fuzzy, c-format
30274 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30275 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
30276
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30278 #, c-format
30279 msgid "Itemnumber"
30280 msgstr "Numèro de l'exemplar"
30281
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30284 #, fuzzy, c-format
30285 msgid "Itemnumbers not found"
30286 msgstr "Numèro de carta non trobat"
30287
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30296 #, c-format
30297 msgid "Items"
30298 msgstr "Exemplars"
30299
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30301 #, fuzzy, c-format
30302 msgid "Items added"
30303 msgstr "Exemplars necessaris"
30304
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30306 #, fuzzy, c-format
30307 msgid "Items added to rota:"
30308 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
30309
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30311 #, fuzzy, c-format
30312 msgid "Items already on this rota:"
30313 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
30314
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30317 #, c-format
30318 msgid "Items available"
30319 msgstr "Exemplars disponibles"
30320
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30322 #, c-format
30323 msgid "Items checked out"
30324 msgstr "Document(s) en prèst "
30325
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30328 #, c-format
30329 msgid "Items expected"
30330 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
30331
30332 #. %1$s:  title | html 
30333 #. %2$s:  IF ( author ) 
30334 #. %3$s:  author | html 
30335 #. %4$s:  END 
30336 #. %5$s:  biblionumber | html 
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
30338 #, c-format
30339 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30340 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30343 #, c-format
30344 msgid "Items found on other rotas:"
30345 msgstr ""
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30348 #, c-format
30349 msgid "Items in "
30350 msgstr "Exemplars dins"
30351
30352 #. %1$s:  batch_id | html 
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30354 #, c-format
30355 msgid "Items in batch number %s"
30356 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
30357
30358 #. SCRIPT
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30360 msgid "Items in your cart: %s"
30361 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
30362
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30365 #, c-format
30366 msgid "Items list"
30367 msgstr "Lista dels exemplars"
30368
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30370 #, c-format
30371 msgid "Items lost"
30372 msgstr "Exemplars perduts"
30373
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30375 #, c-format
30376 msgid "Items needed"
30377 msgstr "Exemplars necessaris"
30378
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30383 #, c-format
30384 msgid "Items with no checkouts"
30385 msgstr "Documents pas jamai prestats"
30386
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30389 #, c-format
30390 msgid "Items:"
30391 msgstr "Exemplars :"
30392
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30395 #, c-format
30396 msgid "Items: "
30397 msgstr "Exemplars : "
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30401 #, c-format
30402 msgid "Itemtype"
30403 msgstr "Tipe de document"
30404
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30406 #, c-format
30407 msgid "Itype"
30408 msgstr "Tipe de document"
30409
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30411 #, c-format
30412 msgid "Ivan Brown"
30413 msgstr "Ivan Brown"
30414
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30416 #, c-format
30417 msgid "JSON URL"
30418 msgstr ""
30419
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30422 #, c-format
30423 msgid "JSZip"
30424 msgstr ""
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30427 #, c-format
30428 msgid "Jacek Ablewicz"
30429 msgstr "Jacek Ablewicz"
30430
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30432 #, c-format
30433 msgid "Jack Kelliher"
30434 msgstr ""
30435
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30437 #, c-format
30438 msgid "James Winter"
30439 msgstr "James Winter"
30440
30441 #. SCRIPT
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30443 msgid "Jan"
30444 msgstr "Jan"
30445
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30447 #, fuzzy, c-format
30448 msgid "Jane Sandberg"
30449 msgstr "Jane Wagner"
30450
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30452 #, c-format
30453 msgid "Jane Wagner"
30454 msgstr "Jane Wagner"
30455
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30457 #, c-format
30458 msgid "Janet McGowan"
30459 msgstr "Janet McGowan"
30460
30461 #. For the first occurrence,
30462 #. SCRIPT
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30465 #, c-format
30466 msgid "January"
30467 msgstr "Janvier"
30468
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30470 #, c-format
30471 msgid "Janusz Kaczmarek"
30472 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30473
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30475 #, c-format
30476 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30477 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30478
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30480 #, c-format
30481 msgid "Jasmine Amohia"
30482 msgstr ""
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30485 #, c-format
30486 msgid "Jason Etheridge"
30487 msgstr "Jason Etheridge"
30488
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30490 #, fuzzy, c-format
30491 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30492 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30493
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30495 #, fuzzy, c-format
30496 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30497 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30498
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30501 #, c-format
30502 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30503 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30504
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30506 #, c-format
30507 msgid "Jen Zajac"
30508 msgstr "Jen Zajac"
30509
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30511 #, fuzzy, c-format
30512 msgid "Jenkins maintainer:"
30513 msgstr "Release maintainers:"
30514
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30516 #, c-format
30517 msgid "Jenny Way"
30518 msgstr ""
30519
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30521 #, c-format
30522 msgid "Jeremy Crabtree"
30523 msgstr "Jeremy Crabtree"
30524
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30526 #, fuzzy, c-format
30527 msgid "Jerome Charaoui"
30528 msgstr "Jerome Charaòc"
30529
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30531 #, c-format
30532 msgid "Jesse Maseto"
30533 msgstr "Jesse Maseto"
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30536 #, fuzzy, c-format
30537 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30538 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30539
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30541 #, c-format
30542 msgid "Jessica Freeman"
30543 msgstr ""
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30546 #, c-format
30547 msgid "Jo Ransom"
30548 msgstr "Jo Ransom"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30551 #, c-format
30552 msgid "Joachim Ganseman"
30553 msgstr ""
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30561 #, c-format
30562 msgid "Job progress: "
30563 msgstr "Avancement de la tache : "
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30566 #, c-format
30567 msgid "Jobs already entered"
30568 msgstr "Prètzfaits ja definits"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30571 #, c-format
30572 msgid "Joe Atzberger"
30573 msgstr "Joe Atzberger"
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30576 #, c-format
30577 msgid "Johan Larsson"
30578 msgstr ""
30579
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30581 #, c-format
30582 msgid "John Beppu"
30583 msgstr "John Beppu"
30584
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30586 #, c-format
30587 msgid "John Copeland"
30588 msgstr "John Copeland"
30589
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30591 #, c-format
30592 msgid "John Seymour"
30593 msgstr "John Seymour"
30594
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30596 #, c-format
30597 msgid "Jon Aker"
30598 msgstr "Jon Aker"
30599
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30602 #, c-format
30603 msgid "Jon Knight"
30604 msgstr ""
30605
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30608 #, c-format
30609 msgid "Jonathan Druart"
30610 msgstr "Jonathan Druart"
30611
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30613 #, fuzzy, c-format
30614 msgid ""
30615 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30616 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30619 #, c-format
30620 msgid "Jono Mingard"
30621 msgstr "Jono Mingard"
30622
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30624 #, c-format
30625 msgid "Joonas Kylmälä"
30626 msgstr ""
30627
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30629 #, c-format
30630 msgid "Jorgia Kelsey"
30631 msgstr "Jorgia Kelsey"
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30634 #, fuzzy, c-format
30635 msgid "Jose Martin"
30636 msgstr "Jesse Maseto"
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30639 #, fuzzy, c-format
30640 msgid "Josef Moravec"
30641 msgstr "Josef Moramb"
30642
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30644 #, fuzzy, c-format
30645 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30646 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30647
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30649 #, c-format
30650 msgid "Joseph Alway"
30651 msgstr "Joseph Alway"
30652
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30654 #, c-format
30655 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30656 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30657
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30659 #, c-format
30660 msgid "Joy Nelson"
30661 msgstr "Joy Nelson"
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30664 #, c-format
30665 msgid "Juan Romay Sieira"
30666 msgstr "Juan Romay Sieira"
30667
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30669 #, c-format
30670 msgid "Juhani Seppälä"
30671 msgstr "Juhani Seppälä"
30672
30673 #. SCRIPT
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30675 msgid "Jul"
30676 msgstr "Juil"
30677
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30679 #, c-format
30680 msgid "Julian Fiol"
30681 msgstr "Julian Fiol"
30682
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30684 #, fuzzy, c-format
30685 msgid "Julian Maurice"
30686 msgstr "Julian Fiol"
30687
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30689 #, fuzzy, c-format
30690 msgid ""
30691 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30692 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30693
30694 #. For the first occurrence,
30695 #. SCRIPT
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30698 #, c-format
30699 msgid "July"
30700 msgstr "Juillet"
30701
30702 #. SCRIPT
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30704 msgid "Jun"
30705 msgstr "Juin"
30706
30707 #. For the first occurrence,
30708 #. SCRIPT
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30711 #, c-format
30712 msgid "June"
30713 msgstr "Juin"
30714
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30716 #, c-format
30717 msgid "Justin Vos"
30718 msgstr "Justin Vos"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30721 #, c-format
30722 msgid "Juvenile"
30723 msgstr "Joventut"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30726 #, c-format
30727 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30728 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30729
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30731 #, c-format
30732 msgid "Karam Qubsi"
30733 msgstr "Karam Qubsi"
30734
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30736 #, c-format
30737 msgid "Karen Jen"
30738 msgstr ""
30739
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30741 #, fuzzy, c-format
30742 msgid "Karl Holten"
30743 msgstr "Daniel Holth"
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30746 #, c-format
30747 msgid "Karl Menzies"
30748 msgstr "Karl Menzies"
30749
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30751 #, c-format
30752 msgid "Kate Henderson"
30753 msgstr "Kate Henderson"
30754
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30756 #, c-format
30757 msgid "Kathryn Tyree"
30758 msgstr "Kathryn Tyree"
30759
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30761 #, c-format
30762 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30763 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
30764
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30766 #, c-format
30767 msgid "Katrin Fischer"
30768 msgstr "Katrin Fischer"
30769
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30771 #, fuzzy, c-format
30772 msgid ""
30773 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30774 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30775 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
30776
30777 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30778 #. %2$s:  bookfund | html 
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30780 #, c-format
30781 msgid "Keep current (%s - %s)"
30782 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30786 #, c-format
30787 msgid "Keep issue number"
30788 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
30789
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30791 #, c-format
30792 msgid "Kenza Zaki"
30793 msgstr "Kenza Zaki"
30794
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30796 #, c-format
30797 msgid "Key"
30798 msgstr "Clau"
30799
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30801 #, fuzzy, c-format
30802 msgid "Keyboard shortcuts "
30803 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
30804
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30809 #, c-format
30810 msgid "Keyword"
30811 msgstr "Totes los mots"
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30817 #, c-format
30818 msgid "Keyword (any): "
30819 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
30820
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30822 #, c-format
30823 msgid "Keyword to MARC mapping"
30824 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
30825
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30828 #, c-format
30829 msgid "Keyword:"
30830 msgstr "Mot clau :"
30831
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30833 #, c-format
30834 msgid "Keyword: "
30835 msgstr "Mot clau :"
30836
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30839 #, c-format
30840 msgid "Keywords to MARC mapping"
30841 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
30842
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30844 #, fuzzy, c-format
30845 msgid "Keywords:"
30846 msgstr "Mot clau :"
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
30849 #, c-format
30850 msgid "Kip DeGraaf"
30851 msgstr "Kip DeGraaf"
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:11
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30864 #, c-format
30865 msgid "Koha"
30866 msgstr "Koha"
30867
30868 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30869 #. %2$s:  END 
30870 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30871 #. %4$s:  END 
30872 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30873 #. %6$s:  END 
30874 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30875 #. %8$s:  END 
30876 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30877 #. %10$s:  END 
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30879 #, fuzzy, c-format
30880 msgid ""
30881 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30882 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30883 msgstr ""
30884 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30885 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30886
30887 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30888 #. %2$s:  END 
30889 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30890 #. %4$s:  END 
30891 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30892 #. %6$s:  END 
30893 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30894 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30895 #. %9$s:  END 
30896 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30897 #. %11$s:  END 
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30899 #, fuzzy, c-format
30900 msgid ""
30901 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30902 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30903 "Koha%s "
30904 msgstr ""
30905 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30906 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30907
30908 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30909 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30910 #. %3$s:  ELSE 
30911 #. %4$s:  END 
30912 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30913 #. %6$s:  END 
30914 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30915 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30916 #. %9$s:  END 
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30918 #, c-format
30919 msgid ""
30920 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30921 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30922 msgstr ""
30923 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
30924 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
30925
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30927 #, c-format
30928 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30929 msgstr "Koha &rsaquo; A prepaus"
30930
30931 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30932 #. %2$s: - ELSE -
30933 #. %3$s: - END -
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30935 #, c-format
30936 msgid ""
30937 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30938 "order internal note %s "
30939 msgstr ""
30940 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
30941 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
30942
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30944 #, c-format
30945 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30946 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una comanda"
30947
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30949 #, c-format
30950 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30951 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Anullar la comanda"
30952
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30954 #, c-format
30955 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30956 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
30957
30958 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30959 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30960 #. %3$s:  suggestionid | html 
30961 #. %4$s:  ELSE 
30962 #. %5$s:  END 
30963 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30964 #. %7$s:  suggestionid | html 
30965 #. %8$s:  ELSE 
30966 #. %9$s:  END 
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30968 #, c-format
30969 msgid ""
30970 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30971 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30972 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30973 msgstr ""
30974 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Modificar la "
30975 "suggestion n° %s %s Suggestions &rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
30976 "Suggestions &rsaquo; Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
30977 "suggestions %s "
30978
30979 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30980 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30981 #. %3$s:  basketname | html 
30982 #. %4$s:  ELSE 
30983 #. %5$s:  booksellername | html 
30984 #. %6$s:  END 
30985 #. %7$s:  END 
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30987 #, c-format
30988 msgid ""
30989 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30990 "%s %s %s "
30991 msgstr ""
30992 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
30993 "panièr %s %s %s "
30994
30995 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30996 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30997 #. %3$s:  END 
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30999 #, fuzzy, c-format
31000 msgid ""
31001 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31002 "orders %s "
31003 msgstr ""
31004 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
31005 "doblon"
31006
31007 #. %1$s:  IF ( date ) 
31008 #. %2$s:  name | html 
31009 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31010 #. %4$s:  invoice | html 
31011 #. %5$s:  END 
31012 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31013 #. %7$s:  ELSE 
31014 #. %8$s:  name | html 
31015 #. %9$s:  END 
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31017 #, c-format
31018 msgid ""
31019 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31020 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31021 msgstr ""
31022 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
31023 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
31024
31025 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31026 #. %2$s:  END 
31027 #. %3$s:  basketname | html 
31028 #. %4$s:  basketno | html 
31029 #. %5$s:  booksellername | html 
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31031 #, c-format
31032 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31033 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
31034
31035 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31036 #. %2$s:  ELSE 
31037 #. %3$s:  END 
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31039 #, c-format
31040 msgid ""
31041 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31042 "external source &rsaquo; Search results%s"
31043 msgstr ""
31044 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
31045 "d'una font extèrna &rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
31046
31047 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31048 #. %2$s:  ELSE 
31049 #. %3$s:  END 
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31051 #, c-format
31052 msgid ""
31053 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31054 "%sOrder search%s"
31055 msgstr ""
31056 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sRecèrca de comanda &rsaquo; Resultats "
31057 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
31058
31059 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31060 #. %2$s:  booksellername | html 
31061 #. %3$s:  ELSE 
31062 #. %4$s:  END 
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31064 #, c-format
31065 msgid ""
31066 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31067 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31068 msgstr ""
31069 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandas als prèses indeterminats pel "
31070 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
31071
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31073 #, c-format
31074 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31075 msgstr ""
31076 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una linha de comanda a partir "
31077 "d'una suggestion"
31078
31079 #. %1$s:  basketno | html 
31080 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31081 #. %3$s:  ordernumber | html 
31082 #. %4$s:  ELSE 
31083 #. %5$s:  END 
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31085 #, c-format
31086 msgid ""
31087 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31088 "details (line #%s)%sNew order%s"
31089 msgstr ""
31090 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; %sModificar "
31091 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
31092
31093 #. %1$s:  basketno | html 
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31095 #, c-format
31096 msgid ""
31097 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31098 msgstr ""
31099 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
31100 "doblon"
31101
31102 #. %1$s:  basketno | html 
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31104 #, fuzzy, c-format
31105 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31106 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
31107
31108 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31109 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31110 #. %3$s:  contractname | html 
31111 #. %4$s:  ELSE 
31112 #. %5$s:  END 
31113 #. %6$s:  END 
31114 #. %7$s:  IF ( else ) 
31115 #. %8$s:  booksellername | html 
31116 #. %9$s:  END 
31117 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31118 #. %11$s:  END 
31119 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31120 #. %13$s:  contractnumber | html 
31121 #. %14$s:  END 
31122 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31123 #. %16$s:  END 
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31125 #, c-format
31126 msgid ""
31127 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31128 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31129 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31130 msgstr ""
31131 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contactes &rsaquo; %s %sModificar "
31132 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
31133 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
31134 "suprimit%s"
31135
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31137 #, fuzzy, c-format
31138 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31139 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
31140
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31142 #, fuzzy, c-format
31143 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31144 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
31145
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31147 #, c-format
31148 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31149 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
31150
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31152 #, c-format
31153 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31154 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Facture &rsaquo; Fichièrs"
31155
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31157 #, c-format
31158 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31159 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31162 #, c-format
31163 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31164 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
31165
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31167 #, fuzzy, c-format
31168 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31169 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
31170
31171 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31172 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31173 #. %3$s:  ELSE 
31174 #. %4$s:  END 
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31176 #, c-format
31177 msgid ""
31178 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31179 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31180 msgstr ""
31181 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandar de notícias telecargadas %s "
31182 "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Lista dels lòts %s "
31183
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31185 #, c-format
31186 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31187 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
31188
31189 #. %1$s:  name | html 
31190 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31191 #. %3$s:  invoice | html 
31192 #. %4$s:  END 
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31194 #, c-format
31195 msgid ""
31196 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31197 msgstr ""
31198 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contengut del paquet : %s %sref "
31199 "provesidor, %s%s"
31200
31201 #. %1$s:  name | html 
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31203 #, c-format
31204 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31205 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recepcionar colis del provesidor %s"
31206
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31208 #, c-format
31209 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31210 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recercar las notícias existentas"
31211
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31213 #, c-format
31214 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31215 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
31216
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31218 #, c-format
31219 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31220 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Transferir una comanda"
31221
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31223 #, c-format
31224 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31225 msgstr "Koha &rsaquo; Apondre a la lista"
31226
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31228 #, c-format
31229 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31230 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion"
31231
31232 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31233 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31234 #. %3$s:  searchfield | html 
31235 #. %4$s:  ELSE 
31236 #. %5$s:  END 
31237 #. %6$s:  END 
31238 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31239 #. %8$s:  END 
31240 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31241 #. %10$s:  searchfield | html 
31242 #. %11$s:  searchfield | html 
31243 #. %12$s:  END 
31244 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31245 #. %14$s:  END 
31246 #. %15$s:  IF ( else ) 
31247 #. %16$s:  END 
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31249 #, c-format
31250 msgid ""
31251 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31252 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31253 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31254 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31255 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31256 msgstr ""
31257 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Preferéncias sistèma &rsaquo; "
31258 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
31259 "Preferéncia sistèmas &rsaquo; Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
31260 "&rsaquo; %s &rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
31261 "Preferéncias sistèmas &rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
31262
31263 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31264 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31265 #. %3$s:  searchfield | html 
31266 #. %4$s:  ELSE 
31267 #. %5$s:  END 
31268 #. %6$s:  END 
31269 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31270 #. %8$s:  END 
31271 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31272 #. %10$s:  searchfield | html 
31273 #. %11$s:  END 
31274 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31275 #. %13$s:  END 
31276 #. %14$s:  IF ( else ) 
31277 #. %15$s:  END 
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31279 #, c-format
31280 msgid ""
31281 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31282 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31283 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31284 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31285 msgstr ""
31286 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s%s Imprimentas &rsaquo; Modificar "
31287 "imprimenta '%s'%s &rsaquo; Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas &rsaquo; "
31288 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas &rsaquo; Confirmar la supression de "
31289 "l'imprimenta '%s'%s %s&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
31290
31291 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31292 #. %2$s:  IF city.cityid 
31293 #. %3$s:  ELSE 
31294 #. %4$s:  END 
31295 #. %5$s:  ELSE 
31296 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31297 #. %7$s:  ELSE 
31298 #. %8$s:  END 
31299 #. %9$s:  END 
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31301 #, c-format
31302 msgid ""
31303 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31304 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31305 msgstr ""
31306 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
31307 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
31308 "comuna %s Comunas%s%s"
31309
31310 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31311 #. %2$s:  action | html 
31312 #. %3$s:  searchfield | html 
31313 #. %4$s:  END 
31314 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31315 #. %6$s:  searchfield | html 
31316 #. %7$s:  END 
31317 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31318 #. %9$s:  END 
31319 #. %10$s:  IF ( else ) 
31320 #. %11$s:  END 
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31322 #, c-format
31323 msgid ""
31324 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31325 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31326 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31327 msgstr ""
31328 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sGrasilhas MARC &rsaquo; %s %s%s "
31329 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s'%s "
31330 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
31331
31332 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31333 #. %2$s:  ELSE 
31334 #. %3$s:  END 
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31336 #, c-format
31337 msgid ""
31338 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31339 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31340 msgstr ""
31341 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sConfiguracion de Sets OAI &rsaquo; "
31342 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
31343
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31345 #, fuzzy, c-format
31346 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31347 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31348
31349 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31350 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31351 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31352 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31353 #. %5$s:  authtypecode | html 
31354 #. %6$s:  ELSE 
31355 #. %7$s:  END 
31356 #. %8$s:  END 
31357 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31358 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31359 #. %11$s:  authtypecode | html 
31360 #. %12$s:  ELSE 
31361 #. %13$s:  END 
31362 #. %14$s:  END 
31363 #. %15$s:  ELSE 
31364 #. %16$s:  action | html 
31365 #. %17$s:  END 
31366 #. %18$s:  END 
31367 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31368 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31369 #. %21$s:  authtypecode | html 
31370 #. %22$s:  ELSE 
31371 #. %23$s:  END 
31372 #. %24$s:  END 
31373 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31374 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31375 #. %27$s:  authtypecode | html 
31376 #. %28$s:  ELSE 
31377 #. %29$s:  END 
31378 #. %30$s:  END 
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31380 #, c-format
31381 msgid ""
31382 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31383 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31384 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31385 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31386 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31387 "deleted%s"
31388 msgstr ""
31389 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritat%s%s %s&rsaquo; %s%s "
31390 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Modificar camp%s %s&rsaquo; %s%s Grasilha "
31391 "%sper défaut%s &rsaquo; Novèl camp %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
31392 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Confirmar la supression%s%s&rsaquo; %s%s "
31393 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Donada suprimida%s"
31394
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31396 #, c-format
31397 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31398 msgstr ""
31399 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Estructura dels soscamps de las "
31400 "Grasilhas d'autoritats MARC"
31401
31402 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31403 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31404 #. %3$s:  ELSE 
31405 #. %4$s:  END 
31406 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31407 #. %6$s:  END 
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31409 #, c-format
31410 msgid ""
31411 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31412 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31413 "authority type %s "
31414 msgstr ""
31415 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
31416 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
31417 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
31418
31419 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31420 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31421 #. %3$s:  END 
31422 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31423 #. %5$s:  END 
31424 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31425 #. %7$s:  END 
31426 #. %8$s:  END 
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31428 #, fuzzy, c-format
31429 msgid ""
31430 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31431 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31432 "category%s %s "
31433 msgstr ""
31434 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Valors autorizadas %s &rsaquo; "
31435 "%sModificar valor autorizada%s %s &rsaquo; Apondre valor autorizada%s %s "
31436 "&rsaquo; Apondre categoria%s%s %s &rsaquo; Confirmar supression%s %sValors "
31437 "autorizadas%s"
31438
31439 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31440 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31441 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31442 #. %4$s:  ELSE 
31443 #. %5$s:  END 
31444 #. %6$s:  END 
31445 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31446 #. %8$s:  END 
31447 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31448 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31449 #. %11$s:  END 
31450 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31451 #. %13$s:  END 
31452 #. %14$s:  IF close_form 
31453 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31454 #. %16$s:  END 
31455 #. %17$s:  IF closed 
31456 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31457 #. %19$s:  END 
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31459 #, c-format
31460 msgid ""
31461 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31462 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31463 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31464 "Budget %s closed %s "
31465 msgstr ""
31466 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts %s&rsaquo; %s Modificar "
31467 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s&rsaquo; Duplicar budgèt%s %s&rsaquo; "
31468 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s&rsaquo; Donada suprimida%s %s&rsaquo; Clausurar "
31469 "budgèt %s %s %s&rsaquo; Budgèt %s clôturé %s"
31470
31471 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31472 #. %2$s:  authcat | html 
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31474 #, c-format
31475 msgid ""
31476 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31477 "Planning for %s by %s"
31478 msgstr ""
31479 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts &rsaquo; Pòstes budgetaris "
31480 "&rsaquo;Planificacion de %s per %s"
31481
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31483 #, c-format
31484 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31485 msgstr ""
31486 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
31487 "d'emendas"
31488
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31490 #, fuzzy, c-format
31491 msgid ""
31492 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31493 "Clone circulation and fine rules"
31494 msgstr ""
31495 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de prèst &rsaquo; Cloner las "
31496 "règlas de prèst "
31497
31498 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31499 #. %2$s:  IF class_source 
31500 #. %3$s:  ELSE 
31501 #. %4$s:  END 
31502 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31503 #. %6$s:  IF sort_rule 
31504 #. %7$s:  ELSE 
31505 #. %8$s:  END 
31506 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31507 #. %10$s:  IF split_rule 
31508 #. %11$s:  ELSE 
31509 #. %12$s:  END 
31510 #. %13$s:  END 
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31512 #, fuzzy, c-format
31513 msgid ""
31514 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31515 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31516 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31517 "%sAdd splitting rule%s %s "
31518 msgstr ""
31519 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sources de classificacion %s &rsaquo; "
31520 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
31521 "&rsaquo; %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
31522 "%s &rsaquo; Confirmar supression de la font de classificacion %s %s &rsaquo; "
31523 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s &rsaquo; Impossible de "
31524 "suprimir la règla de classament %s %s "
31525
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31527 #, c-format
31528 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31529 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
31530
31531 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31532 #. %2$s:  IF currency 
31533 #. %3$s:  currency.currency | html 
31534 #. %4$s:  ELSE 
31535 #. %5$s:  END 
31536 #. %6$s:  END 
31537 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31538 #. %8$s:  currency.currency | html 
31539 #. %9$s:  END 
31540 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31541 #. %11$s:  END 
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31543 #, fuzzy, c-format
31544 msgid ""
31545 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31546 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31547 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31548 msgstr ""
31549 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Devisas &amp; taux de change&rsaquo; %s"
31550 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
31551 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31554 #, c-format
31555 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31556 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Voulez-vous dire ?"
31557
31558 #. %1$s:  IF acct_form 
31559 #. %2$s:  IF account 
31560 #. %3$s:  ELSE 
31561 #. %4$s:  END 
31562 #. %5$s:  END 
31563 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31564 #. %7$s:  END 
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31566 #, fuzzy, c-format
31567 msgid ""
31568 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31569 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31570 "account %s "
31571 msgstr ""
31572 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
31573 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
31574 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
31575 "concordància &quot;%s&quot; %s "
31576
31577 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31578 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31579 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31580 #. %4$s:  budget_name | html 
31581 #. %5$s:  END 
31582 #. %6$s:  ELSE 
31583 #. %7$s:  END 
31584 #. %8$s:  END 
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31586 #, c-format
31587 msgid ""
31588 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31589 "%sAdd fund %s%s"
31590 msgstr ""
31591 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
31592 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
31593
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31595 #, c-format
31596 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31597 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31598
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31601 #, fuzzy, c-format
31602 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31603 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
31604
31605 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31606 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31607 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31608 #. %4$s:  ELSE 
31609 #. %5$s:  END 
31610 #. %6$s:  END 
31611 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31612 #. %8$s:  IF ( total ) 
31613 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31614 #. %10$s:  ELSE 
31615 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31616 #. %12$s:  END 
31617 #. %13$s:  END 
31618 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31619 #. %15$s:  END 
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31621 #, c-format
31622 msgid ""
31623 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31624 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31625 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31626 msgstr ""
31627 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes de document%s&rsaquo; %s "
31628 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
31629 "%s&rsaquo; %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
31630 "tipe de document %s ? %s %s %s&rsaquo; Donada suprimida %s "
31631
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31633 #, c-format
31634 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31635 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
31636
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31638 #, fuzzy, c-format
31639 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31640 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
31641
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31643 #, fuzzy, c-format
31644 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31645 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
31646
31647 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31648 #. %2$s:  IF library 
31649 #. %3$s:  ELSE 
31650 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31651 #. %5$s:  END 
31652 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31653 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31654 #. %8$s:  END 
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31656 #, fuzzy, c-format
31657 msgid ""
31658 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31659 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31660 msgstr ""
31661 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
31662 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
31663 "comuna %s Comunas%s%s"
31664
31665 #. %1$s:  IF ean_form 
31666 #. %2$s:  IF ean 
31667 #. %3$s:  ELSE 
31668 #. %4$s:  END 
31669 #. %5$s:  END 
31670 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31671 #. %7$s:  END 
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31673 #, fuzzy, c-format
31674 msgid ""
31675 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31676 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31677 "deletion of EAN %s "
31678 msgstr ""
31679 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
31680 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
31681 "comuna %s Comunas%s%s"
31682
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31684 #, fuzzy, c-format
31685 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31686 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31689 #, c-format
31690 msgid ""
31691 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31692 msgstr ""
31693 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Politiques de retorns e "
31694 "transferiments"
31695
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31697 #, fuzzy, c-format
31698 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31699 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31700
31701 #. %1$s:  IF ( total ) 
31702 #. %2$s:  total | html 
31703 #. %3$s:  ELSE 
31704 #. %4$s:  END 
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31706 #, c-format
31707 msgid ""
31708 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31709 "Configuration OK!%s"
31710 msgstr ""
31711 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; verificacion MARC %s : %s "
31712 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
31713
31714 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31715 #. %2$s:  IF framework 
31716 #. %3$s:  ELSE 
31717 #. %4$s:  END 
31718 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31719 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31720 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31721 #. %8$s:  END 
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31723 #, c-format
31724 msgid ""
31725 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31726 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31727 msgstr ""
31728 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Grasilhas de catalogatge%s &rsaquo; "
31729 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s &rsaquo; Suprimir "
31730 "grasilha %s (%s) ? %s "
31731
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31733 #, c-format
31734 msgid ""
31735 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31736 msgstr ""
31737 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sets OAI &rsaquo; Correspondéncias de "
31738 "Set OAI"
31739
31740 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31741 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31742 #. %3$s:  ELSE 
31743 #. %4$s:  END 
31744 #. %5$s:  END 
31745 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31746 #. %7$s:  code | html 
31747 #. %8$s:  END 
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31749 #, c-format
31750 msgid ""
31751 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31752 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31753 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31754 msgstr ""
31755 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Atributs aderents %s %s &rsaquo; "
31756 "Modificar atribut aderents %s &rsaquo; Apondre atribut aderents %s %s %s "
31757 "&rsaquo; Confirmar la supression de l'atribut aderents&quot;%s&quot; %s "
31758
31759 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31760 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31761 #. %3$s:  categorycode | html 
31762 #. %4$s:  ELSE 
31763 #. %5$s:  END 
31764 #. %6$s:  END 
31765 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31766 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31767 #. %9$s:  categorycode | html 
31768 #. %10$s:  ELSE 
31769 #. %11$s:  categorycode | html 
31770 #. %12$s:  END 
31771 #. %13$s:  END 
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31773 #, c-format
31774 msgid ""
31775 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31776 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31777 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31778 msgstr ""
31779 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Categorias aderents &rsaquo; %s"
31780 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
31781 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
31782 "categoria '%s'%s%s"
31783
31784 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31785 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31786 #. %3$s:  ELSE 
31787 #. %4$s:  END 
31788 #. %5$s:  END 
31789 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31790 #. %7$s:  code | html 
31791 #. %8$s:  END 
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31793 #, c-format
31794 msgid ""
31795 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31796 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31797 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31798 msgstr ""
31799 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
31800 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
31801 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
31802 "concordància &quot;%s&quot; %s "
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31805 #, fuzzy, c-format
31806 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31807 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31810 #, fuzzy, c-format
31811 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31812 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
31813
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31815 #, c-format
31816 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31817 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
31818
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31820 #, c-format
31821 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31822 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Matritz Còst de Transpòrt"
31823
31824 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31825 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31826 #. %3$s:  server.servername | html 
31827 #. %4$s:  END 
31828 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31829 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31830 #. %7$s:  END 
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31832 #, c-format
31833 msgid ""
31834 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31835 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31836 msgstr ""
31837 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; servidors Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
31838 "Modificar %s servidor %s%s %s &rsaquo; Novèl %s servidor%s "
31839
31840 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31841 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31842 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31843 #. %4$s:  END 
31844 #. %5$s:  ELSE 
31845 #. %6$s:  action | html 
31846 #. %7$s:  END 
31847 #. %8$s:  END 
31848 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31849 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31850 #. %11$s:  END 
31851 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31852 #. %13$s:  END 
31853 #. %14$s:  IF ( else ) 
31854 #. %15$s:  END 
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31856 #, c-format
31857 msgid ""
31858 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31859 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31860 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31861 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31862 msgstr ""
31863 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo;%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
31864 "biblio&rsaquo; Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
31865 "soscamps MARC biblio &rsaquo; %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
31866 "&rsaquo; Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
31867 "soscamps MARC biblio &rsaquo; Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
31868 "MARC biblio%s"
31869
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31871 #, c-format
31872 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31873 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
31874
31875 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31876 #. %2$s:  ELSE 
31877 #. %3$s:  authid | html 
31878 #. %4$s:  authtypetext | html 
31879 #. %5$s:  END 
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31881 #, c-format
31882 msgid ""
31883 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31884 "for authority #%s (%s) %s "
31885 msgstr ""
31886 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
31887 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
31888
31889 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31890 #. %2$s:  authid | html 
31891 #. %3$s:  authtypetext | html 
31892 #. %4$s:  ELSE 
31893 #. %5$s:  authtypetext | html 
31894 #. %6$s:  END 
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31896 #, c-format
31897 msgid ""
31898 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31899 "authority (%s)%s"
31900 msgstr ""
31901 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s "
31902 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
31903
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31905 #, c-format
31906 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31907 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31910 #, c-format
31911 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31912 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
31913
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31915 #, c-format
31916 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31917 msgstr ""
31918 "Koha &rsaquo; Còdis de barras e Etiquetas &rsaquo; Resultats de la recèrca"
31919
31920 #. %1$s:  booksellername | html 
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31922 #, c-format
31923 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31924 msgstr "Koha &rsaquo; Registre de comanda per %s"
31925
31926 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31927 #. %2$s:  ELSE 
31928 #. %3$s:  title | html 
31929 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31930 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31931 #. %6$s:  END 
31932 #. %7$s:  END 
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31934 #, c-format
31935 msgid ""
31936 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31937 "%s "
31938 msgstr ""
31939 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
31940 "%s %s "
31941
31942 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31943 #. %2$s:  ELSE 
31944 #. %3$s:  END 
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31946 #, fuzzy, c-format
31947 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31948 msgstr ""
31949 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
31950 "%s "
31951
31952 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31953 #. %2$s:  ELSE 
31954 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31955 #. %4$s:  END 
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31957 #, c-format
31958 msgid ""
31959 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31960 "%s %s "
31961 msgstr ""
31962 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
31963 "étiqueté per %s %s "
31964
31965 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31966 #. %2$s:  ELSE 
31967 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31968 #. %4$s:  END 
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31970 #, c-format
31971 msgid ""
31972 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31973 msgstr ""
31974 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
31975 "%s "
31976
31977 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31978 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31979 #. %3$s:  query_desc | html 
31980 #. %4$s:  END 
31981 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31982 #. %6$s:  limit_desc | html 
31983 #. %7$s:  END 
31984 #. %8$s:  ELSE 
31985 #. %9$s:  END 
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31987 #, c-format
31988 msgid ""
31989 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31990 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31991 msgstr ""
31992 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
31993 "%s&nbsp;amb los limits :&nbsp;'%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
31994 "chercher%s"
31995
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31997 #, c-format
31998 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31999 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
32000
32001 #. %1$s:  biblio.title | html 
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32003 #, c-format
32004 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32005 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes per %s"
32006
32007 #. %1$s:  biblio.title | html 
32008 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32009 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32010 #. %4$s:  END 
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32012 #, c-format
32013 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
32014 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
32015
32016 #. %1$s:  title | html 
32017 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32018 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32019 #. %4$s:  END 
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32021 #, c-format
32022 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
32023 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
32024
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32026 #, c-format
32027 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32028 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca suls exemplars"
32029
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32031 #, c-format
32032 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32033 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes"
32034
32035 #. %1$s:  biblio.title | html 
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32037 #, fuzzy, c-format
32038 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32039 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
32040
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32042 #, fuzzy, c-format
32043 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32044 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
32045
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32047 #, c-format
32048 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32049 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge"
32050
32051 #. SCRIPT
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32053 #, fuzzy
32054 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32055 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
32056
32057 #. %1$s:  title | html 
32058 #. %2$s:  IF ( author ) 
32059 #. %3$s:  author | html 
32060 #. %4$s:  END 
32061 #. %5$s:  biblionumber | html 
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32063 #, c-format
32064 msgid ""
32065 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32066 msgstr ""
32067 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
32068 "Exemplars"
32069
32070 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32071 #. %2$s:  title | html 
32072 #. %3$s:  biblionumber | html 
32073 #. %4$s:  ELSE 
32074 #. %5$s:  END 
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32076 #, c-format
32077 msgid ""
32078 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32079 "record%s"
32080 msgstr ""
32081 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
32082 "notícia bibliografica%s"
32083
32084 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32086 #, fuzzy, c-format
32087 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32088 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32091 #, fuzzy, c-format
32092 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32093 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
32094
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32096 #, fuzzy, c-format
32097 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32098 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32101 #, c-format
32102 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32103 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32107 #, c-format
32108 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32109 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Fusion de notícias"
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32112 #, c-format
32113 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32114 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Ligar a un exemplar òste"
32115
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32118 #, c-format
32119 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32120 msgstr "Koha &rsaquo; plugin de catalogatge autoritat"
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32123 #, c-format
32124 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32125 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; plugin 4XX"
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32128 #, c-format
32129 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32130 msgstr "Koha &rsaquo; Contraròtle doblons"
32131
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32133 #, fuzzy, c-format
32134 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32135 msgstr "Koha &rsaquo; Causir categoria d'Adulte"
32136
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32139 #, c-format
32140 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32141 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
32142
32143 #. %1$s:  IF patron 
32144 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32145 #. %3$s:  END 
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32147 #, fuzzy, c-format
32148 msgid ""
32149 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32150 "to %s %s "
32151 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
32152
32153 #. %1$s:  IF patron 
32154 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32155 #. %3$s:  END 
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32157 #, c-format
32158 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32159 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
32160
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32162 #, c-format
32163 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32164 msgstr ""
32165 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
32166 "d'espèra"
32167
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32169 #, fuzzy, c-format
32170 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32171 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
32172
32173 #. %1$s:  title | html 
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32175 #, c-format
32176 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32177 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
32178
32179 #. %1$s:  title | html 
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32181 #, c-format
32182 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32183 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Estatisticas de prèst per %s"
32184
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32186 #, c-format
32187 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32188 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Ratios de reservacion"
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32191 #, c-format
32192 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32193 msgstr ""
32194 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Imprimir lo recebut de transferiment de "
32195 "reservacion"
32196
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32198 #, c-format
32199 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32200 msgstr ""
32201 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Confirmar la "
32202 "reservacion"
32203
32204 #. %1$s:  title | html 
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32206 #, c-format
32207 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32208 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Reservar %s"
32209
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32211 #, c-format
32212 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32213 msgstr ""
32214 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions en espèra de retirament"
32215
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32217 #, c-format
32218 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32219 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Fila de las reservacions"
32220
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32222 #, c-format
32223 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32224 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions a traiter"
32225
32226 #. %1$s:  todaysdate | html 
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32228 #, c-format
32229 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32230 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Documents en retard al %s"
32231
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32233 #, c-format
32234 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32235 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Circulacion hors-ligne"
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32238 #, c-format
32239 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32240 msgstr ""
32241 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
32242
32243 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32245 #, c-format
32246 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32247 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
32248
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32250 #, c-format
32251 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32252 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Prèstes sus plaça en cors"
32253
32254 #. %1$s:  title | html 
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32256 #, c-format
32257 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32258 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Renovelar %s"
32259
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32261 #, fuzzy, c-format
32262 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32263 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
32264
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32266 #, c-format
32267 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32268 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Definir site"
32269
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32271 #, c-format
32272 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32273 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Transferts"
32274
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32276 #, c-format
32277 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32278 msgstr ""
32279 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
32280
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32282 #, fuzzy, c-format
32283 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32284 msgstr ""
32285 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
32286
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32289 #, c-format
32290 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32291 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors"
32292
32293 #. %1$s:  IF course_name 
32294 #. %2$s:  course_name | html 
32295 #. %3$s:  ELSE 
32296 #. %4$s:  END 
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32298 #, c-format
32299 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32300 msgstr ""
32301 "Koha &rsaquo; Resèrva de cors &rsaquo; %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
32302
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32306 #, c-format
32307 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32308 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
32309
32310 #. %1$s:  course.course_name | html 
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32312 #, c-format
32313 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32314 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Detalhs del cors per %s"
32315
32316 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32317 #. %2$s:  patron.surname | html 
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32319 #, fuzzy, c-format
32320 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32321 msgstr "Koha &rsaquo; Impossible de suprimir l'aderent"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32324 #, c-format
32325 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32326 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar lo panièr"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32329 #, c-format
32330 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32331 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar la laissa"
32332
32333 #. %1$s:  errno | html 
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32335 #, fuzzy, c-format
32336 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32337 msgstr "Koha &rsaquo; Error"
32338
32339 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32341 #, fuzzy, c-format
32342 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32343 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32346 #, fuzzy, c-format
32347 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32348 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
32349
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32351 #, c-format
32352 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32353 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
32354
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32356 #, c-format
32357 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32358 msgstr "Koha &rsaquo; Listas &rsaquo; Mandar vòstra lista"
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32361 #, fuzzy, c-format
32362 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32363 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
32364
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32366 #, c-format
32367 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32368 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca garant"
32369
32370 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32371 #. %2$s:  END 
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32373 #, c-format
32374 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32375 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents %s&rsaquo; Resultats de recèrca%s"
32376
32377 #. %1$s:  title | html 
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32379 #, fuzzy, c-format
32380 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32381 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
32382
32383 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32384 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32385 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32386 #. %4$s:  ELSE 
32387 #. %5$s:  END 
32388 #. %6$s:  IF (firstname) 
32389 #. %7$s:  firstname | html 
32390 #. %8$s:  END 
32391 #. %9$s:  IF (surname) 
32392 #. %10$s:  surname | html 
32393 #. %11$s:  END 
32394 #. %12$s: IF categoryname 
32395 #. %13$s:  categoryname | html 
32396 #. %14$s:  ELSE 
32397 #. %15$s:  IF ( I ) 
32398 #. %16$s:  END 
32399 #. %17$s:  IF ( A ) 
32400 #. %18$s:  END 
32401 #. %19$s:  IF ( C ) 
32402 #. %20$s:  END 
32403 #. %21$s:  IF ( P ) 
32404 #. %22$s:  END 
32405 #. %23$s:  IF ( S ) 
32406 #. %24$s:  END 
32407 #. %25$s:  END 
32408 #. %26$s:  END 
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32410 #, fuzzy, c-format
32411 msgid ""
32412 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32413 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32414 "%s) %s "
32415 msgstr ""
32416 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
32417 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
32418 "Bibliotecari%s%s)"
32419
32420 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32421 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32422 #. %3$s:  END 
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32424 #, fuzzy, c-format
32425 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32426 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
32427
32428 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32429 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32430 #. %3$s:  END 
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32432 #, fuzzy, c-format
32433 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32434 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
32435
32436 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32437 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32438 #. %3$s:  patron.surname | html 
32439 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32440 #. %5$s:  END 
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32442 #, fuzzy, c-format
32443 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32444 msgstr ""
32445 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
32446 "(%s)%s"
32447
32448 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32449 #. %2$s:  ELSE 
32450 #. %3$s:  patron.surname | html 
32451 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32452 #. %5$s:  END 
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32454 #, c-format
32455 msgid ""
32456 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32457 "%s%s"
32458 msgstr ""
32459 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
32460 "%s, %s%s"
32461
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32463 #, fuzzy, c-format
32464 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32465 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
32466
32467 #. For the first occurrence,
32468 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32471 #, c-format
32472 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32473 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
32474
32475 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32476 #. %2$s:  patron.surname | html 
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32478 #, c-format
32479 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32480 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
32481
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32483 #, c-format
32484 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32485 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; crear un crèdit manual"
32486
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32488 #, c-format
32489 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32490 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Crear una factura manuala"
32491
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32493 #, fuzzy, c-format
32494 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32495 msgstr ""
32496 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32497
32498 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32499 #. %2$s:  patron.surname | html 
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32501 #, c-format
32502 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32503 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32506 #, c-format
32507 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32508 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Demandas de quitus en espèra"
32509
32510 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32512 #, fuzzy, c-format
32513 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32514 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
32515
32516 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32518 #, c-format
32519 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32520 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Gerir las suggestions de crompa per %s"
32521
32522 #. %1$s:  patron.surname | html 
32523 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32525 #, c-format
32526 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32527 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
32528
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32530 #, c-format
32531 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32532 msgstr ""
32533 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32534
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32536 #, c-format
32537 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32538 msgstr "Koha &rsaquo; Stats"
32539
32540 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32541 #. %2$s:  ELSE 
32542 #. %3$s:  END 
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32544 #, c-format
32545 msgid ""
32546 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32547 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32548 msgstr ""
32549 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aquisicions &rsaquo; Resultats"
32550 "%s&rsaquo; Estatisticas aquisicions%s"
32551
32552 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32553 #. %2$s:  ELSE 
32554 #. %3$s:  END 
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32556 #, fuzzy, c-format
32557 msgid ""
32558 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32559 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32560 msgstr ""
32561 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
32562 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
32563
32564 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32565 #. %2$s:  ELSE 
32566 #. %3$s:  END 
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32568 #, c-format
32569 msgid ""
32570 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32571 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32572 msgstr ""
32573 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
32574 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
32575
32576 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32577 #. %2$s:  ELSE 
32578 #. %3$s:  END 
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32580 #, c-format
32581 msgid ""
32582 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32583 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32584 msgstr ""
32585 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aderents &rsaquo; Resultats "
32586 "%s&rsaquo; Estatisticas aderents%s"
32587
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32589 #, fuzzy, c-format
32590 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32591 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
32592
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32594 #, c-format
32595 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32596 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Catalòg per tipe de document"
32597
32598 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32599 #. %2$s:  END 
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32601 #, c-format
32602 msgid ""
32603 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32604 msgstr ""
32605 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de circulacion %s&rsaquo; "
32606 "Resultats%s"
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32609 #, fuzzy, c-format
32610 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32611 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
32612
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32614 #, c-format
32615 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32616 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Rapòrts guidés &rsaquo; Diccionari"
32617
32618 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32619 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32620 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32621 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32622 #. %5$s:  name | html 
32623 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32624 #. %7$s: - END -
32625 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32626 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32627 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32628 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32629 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32630 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32631 #. %14$s: - END -
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32633 #, fuzzy, c-format
32634 msgid ""
32635 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32636 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32637 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32638 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32639 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32640 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32641 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32642 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32643 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32644 msgstr ""
32645 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Assistent de rapòrts %s&rsaquo; Rapòrts "
32646 "salvats %s&rsaquo; Crear a partir d'una requèsta SQL %s&rsaquo; Rapòrts "
32647 "salvats &rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; Rapòrts salvats &rsaquo; %s Rapòrts "
32648 "%s&rsaquo;Rapòrts salvats &rsaquo; Modificar lo rapòrt SQL%s&rsaquo; "
32649 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
32650 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
32651 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
32652 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
32653 "resultats %s %s"
32654
32655 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32656 #. %2$s:  END 
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32658 #, c-format
32659 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32660 msgstr ""
32661 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de reservacion %s&rsaquo; "
32662 "Resultats%s"
32663
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32665 #, c-format
32666 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32667 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents jamais empruntats"
32668
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32670 #, c-format
32671 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32672 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
32673
32674 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32675 #. %2$s:  END 
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32677 #, c-format
32678 msgid ""
32679 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32680 msgstr ""
32681 "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Documents los mai empruntats%s&rsaquo; "
32682 "Resultats%s"
32683
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32685 #, fuzzy, c-format
32686 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32687 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
32688
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32690 #, c-format
32691 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32692 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Aderents n'empruntant pas"
32693
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32695 #, c-format
32696 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32697 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Aisinas &rsaquo; Plus gros empruntaires"
32698
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32700 #, c-format
32701 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32702 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; stats d'abonaments"
32703
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32705 #, fuzzy, c-format
32706 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32707 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
32708
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32710 #, fuzzy, c-format
32711 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32712 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
32713
32714 #. %1$s:  supplier | html 
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32716 #, c-format
32717 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32718 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca provesidor %s"
32719
32720 #. For the first occurrence,
32721 #. %1$s:  biblionumber | html 
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32725 #, c-format
32726 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32727 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics %s"
32728
32729 #. %1$s:  title | html 
32730 #. %2$s:  IF ( op ) 
32731 #. %3$s:  ELSE 
32732 #. %4$s:  END 
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32734 #, fuzzy, c-format
32735 msgid ""
32736 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32737 "routing list%s"
32738 msgstr ""
32739 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
32740 "%sModificar lista de rotatge%s"
32741
32742 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32743 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32744 #. %3$s:  ELSE 
32745 #. %4$s:  END 
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32747 #, c-format
32748 msgid ""
32749 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32750 "subscription%s"
32751 msgstr ""
32752 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modificar abonament%sNovèl "
32753 "abonament%s"
32754
32755 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32757 #, c-format
32758 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32759 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonadas a l'alèrta per %s"
32760
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32762 #, fuzzy, c-format
32763 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32764 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
32765
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32767 #, c-format
32768 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32769 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca catalòg"
32770
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32772 #, c-format
32773 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32774 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Verificar expiracion"
32775
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32777 #, c-format
32778 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32779 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Reclamacions"
32780
32781 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32783 #, c-format
32784 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32785 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
32786
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32788 #, c-format
32789 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32790 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Periodicitats"
32791
32792 #. %1$s:  IF op == "list" 
32793 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32794 #. %3$s:  IF field 
32795 #. %4$s:  ELSE 
32796 #. %5$s:  END 
32797 #. %6$s:  END 
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32799 #, fuzzy, c-format
32800 msgid ""
32801 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32802 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32803 "%s "
32804 msgstr ""
32805 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
32806 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
32807
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32809 #, fuzzy, c-format
32810 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32811 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
32812
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32814 #, c-format
32815 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32816 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Previsualizar la lista de rotatge"
32817
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32819 #, c-format
32820 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32821 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Apercebut del registre de rotatge"
32822
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32824 #, c-format
32825 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32826 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca provesidor"
32827
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32829 #, c-format
32830 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32831 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
32832
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32834 #, c-format
32835 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32836 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Seleccion Provesidor"
32837
32838 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32840 #, c-format
32841 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32842 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Estat de colleccion de %s"
32843
32844 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32846 #, c-format
32847 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32848 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modificacion %s"
32849
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32851 #, c-format
32852 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32853 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Istoric d'abonament"
32854
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32856 #, fuzzy, c-format
32857 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32858 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
32859
32860 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32862 #, c-format
32863 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32864 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
32865
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32867 #, fuzzy, c-format
32868 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32869 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
32870
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32872 #, c-format
32873 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32874 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas"
32875
32876 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32877 #. %2$s:  ELSE 
32878 #. %3$s:  END 
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32880 #, c-format
32881 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32882 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultat %s Logs %s "
32883
32884 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32886 #, c-format
32887 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32888 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Calendièr de %s"
32889
32890 #. %1$s:  IF ( del ) 
32891 #. %2$s:  ELSE 
32892 #. %3$s:  END 
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32894 #, c-format
32895 msgid ""
32896 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32897 "%s "
32898 msgstr ""
32899 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %sSupression d'exemplars per lòts"
32900 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32903 #, fuzzy, c-format
32904 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32905 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32908 #, c-format
32909 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32910 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression d'exemplars per lòts"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32913 #, c-format
32914 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32915 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
32916
32917 #. %1$s:  IF step == 2 
32918 #. %2$s:  END 
32919 #. %3$s:  IF step == 3 
32920 #. %4$s:  END 
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32922 #, c-format
32923 msgid ""
32924 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32925 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32926 msgstr ""
32927 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
32928 "%s&rsaquo; Confirmar%s%s&rsaquo; Acabar%s"
32929
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32931 #, c-format
32932 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32933 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'aderents per lot"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32936 #, c-format
32937 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32938 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression de notícias per lòts"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32941 #, c-format
32942 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32943 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion de notícias per lot"
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32946 #, c-format
32947 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32948 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Profils d'expòrt CSV"
32949
32950 #. %1$s:  IF ( status ) 
32951 #. %2$s:  ELSE 
32952 #. %3$s:  END 
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32954 #, c-format
32955 msgid ""
32956 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32957 "Comments awaiting moderation%s"
32958 msgstr ""
32959 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Comentaris &rsaquo; %s Comentaris aprovats%s "
32960 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
32961
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32963 #, fuzzy, c-format
32964 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32965 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Expòrt MARC"
32966
32967 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32968 #. %2$s:  END 
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32970 #, c-format
32971 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32972 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Impòrt d'aderents %s&rsaquo; Resultat%s"
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32975 #, c-format
32976 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32977 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Inventari/Récolement"
32978
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32980 #, fuzzy, c-format
32981 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32982 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas"
32983
32984 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32986 #, fuzzy, c-format
32987 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32988 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
32989
32990 #. %1$s:  IF batch_id 
32991 #. %2$s:  batch_id | html 
32992 #. %3$s:  ELSE 
32993 #. %4$s:  END 
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32995 #, fuzzy, c-format
32996 msgid ""
32997 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32998 "(%s)%sNew%s"
32999 msgstr ""
33000 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
33001 "los tags%s"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33004 #, fuzzy, c-format
33005 msgid ""
33006 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33007 msgstr ""
33008 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
33009 "d'etiquetas"
33010
33011 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33012 #. %2$s:  layout_id | html 
33013 #. %3$s:  ELSE 
33014 #. %4$s:  END 
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33016 #, fuzzy, c-format
33017 msgid ""
33018 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33019 "(%s)%sNew%s"
33020 msgstr ""
33021 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
33022 "los tags%s"
33023
33024 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33025 #. %2$s:  profile_id | html 
33026 #. %3$s:  ELSE 
33027 #. %4$s:  END
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33029 #, fuzzy, c-format
33030 msgid ""
33031 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33032 "(%s)%sNew%s"
33033 msgstr ""
33034 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
33035 "los tags%s"
33036
33037 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33038 #. %2$s:  template_id | html 
33039 #. %3$s:  ELSE 
33040 #. %4$s:  END 
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33042 #, fuzzy, c-format
33043 msgid ""
33044 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33045 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33046 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
33047
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33049 #, c-format
33050 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33051 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
33052
33053 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33054 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33055 #. %3$s:  END 
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33057 #, c-format
33058 msgid ""
33059 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33060 "%s "
33061 msgstr ""
33062 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
33063 "&rsaquo; Lòt %s %s "
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33066 #, c-format
33067 msgid ""
33068 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33069 "matched records"
33070 msgstr ""
33071 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gerir las notícias MARC préparées &rsaquo; "
33072 "Comparer las notícias equivalentas"
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33075 #, c-format
33076 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33077 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Anóncias"
33078
33079 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33080 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33081 #. %3$s:  ELSE 
33082 #. %4$s:  END 
33083 #. %5$s:  END 
33084 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33085 #. %7$s:  END 
33086 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33087 #. %9$s:  END 
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33089 #, fuzzy, c-format
33090 msgid ""
33091 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33092 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33093 msgstr ""
33094 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Notificacions%s%s &rsaquo; Modificar la "
33095 "notificacion %s &rsaquo; apondre notificacion%s%s%s &rsaquo; Notificacion "
33096 "enregistrada%s%s &rsaquo; Confirmar supression%s"
33097
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33099 #, fuzzy, c-format
33100 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33101 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Parametratge de las relances"
33102
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33104 #, c-format
33105 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33106 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent"
33107
33108 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33110 #, fuzzy, c-format
33111 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33112 msgstr ""
33113 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
33114
33115 #. %1$s:  IF batch_id 
33116 #. %2$s:  batch_id | html 
33117 #. %3$s:  ELSE 
33118 #. %4$s:  END 
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33120 #, fuzzy, c-format
33121 msgid ""
33122 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33123 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33124 msgstr ""
33125 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
33126
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33128 #, fuzzy, c-format
33129 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33130 msgstr ""
33131 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
33132
33133 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33134 #. %2$s:  layout_id | html 
33135 #. %3$s:  ELSE 
33136 #. %4$s:  END 
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33138 #, fuzzy, c-format
33139 msgid ""
33140 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33141 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33142 msgstr ""
33143 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
33144
33145 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33146 #. %2$s:  profile_id | html 
33147 #. %3$s:  ELSE 
33148 #. %4$s:  END
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33150 #, fuzzy, c-format
33151 msgid ""
33152 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33153 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33154 msgstr ""
33155 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
33156
33157 #. %1$s:  IF (template_id) 
33158 #. %2$s:  template_id | html 
33159 #. %3$s:  ELSE 
33160 #. %4$s:  END 
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33162 #, fuzzy, c-format
33163 msgid ""
33164 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33165 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33166 msgstr ""
33167 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
33168
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33170 #, c-format
33171 msgid ""
33172 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33173 "exporting"
33174 msgstr ""
33175 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
33176 "cartas aderent"
33177
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33179 #, fuzzy, c-format
33180 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33181 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
33182
33183 #. %1$s:  IF club 
33184 #. %2$s:  club.name | html 
33185 #. %3$s:  ELSE 
33186 #. %4$s:  club_template.name | html 
33187 #. %5$s:  END 
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33189 #, fuzzy, c-format
33190 msgid ""
33191 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33192 "Create a new %s club %s "
33193 msgstr ""
33194 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33195 "Apondre d'aderents"
33196
33197 #. %1$s:  IF club_template 
33198 #. %2$s:  club_template.name | html 
33199 #. %3$s:  ELSE 
33200 #. %4$s:  END 
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33202 #, fuzzy, c-format
33203 msgid ""
33204 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33205 "%s %s Create a new club template %s "
33206 msgstr ""
33207 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33208 "Apondre d'aderents"
33209
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33211 #, fuzzy, c-format
33212 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33213 msgstr ""
33214 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33215 "Apondre d'aderents"
33216
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33218 #, c-format
33219 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33220 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
33221
33222 #. %1$s:  list.name | html 
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33224 #, c-format
33225 msgid ""
33226 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33227 msgstr ""
33228 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33229 "Apondre d'aderents"
33230
33231 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33232 #. %2$s:  ELSE 
33233 #. %3$s:  END 
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33235 #, fuzzy, c-format
33236 msgid ""
33237 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33238 "New patron list %s "
33239 msgstr ""
33240 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33241 "Apondre d'aderents"
33242
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33244 #, c-format
33245 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33246 msgstr "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33247
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33249 #, c-format
33250 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33251 msgstr ""
33252 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
33253
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33255 #, fuzzy, c-format
33256 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33257 msgstr ""
33258 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
33259
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33261 #, fuzzy, c-format
33262 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33263 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33266 #, c-format
33267 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33268 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapid"
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33271 #, c-format
33272 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33273 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Editor de Citacions"
33274
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33276 #, c-format
33277 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33278 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
33279
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33281 #, c-format
33282 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33283 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Rotation de las colleccions"
33284
33285 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33286 #. %2$s:  ELSE 
33287 #. %3$s:  editColTitle | html 
33288 #. %4$s:  END -
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33290 #, c-format
33291 msgid ""
33292 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33293 "collection %s Edit collection %s %s "
33294 msgstr ""
33295 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; %s Apondre "
33296 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
33297
33298 #. %1$s:  colTitle | html 
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33300 #, c-format
33301 msgid ""
33302 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33303 "&rsquo; Add or remove items"
33304 msgstr ""
33305 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Colleccion %s "
33306 "&rsquo; Apondre/Suprimir de documents"
33307
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33309 #, c-format
33310 msgid ""
33311 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33312 "collection"
33313 msgstr ""
33314 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Transferir "
33315 "una colleccion"
33316
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33318 #, c-format
33319 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33320 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas rapides"
33321
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33323 #, c-format
33324 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33325 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Telecargament de notícias d'importar"
33326
33327 #. For the first occurrence,
33328 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33329 #. %2$s:  ELSE 
33330 #. %3$s:  END 
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33333 #, c-format
33334 msgid ""
33335 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33336 msgstr ""
33337 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
33338 "los tags%s"
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33341 #, c-format
33342 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33343 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Planificateur de prètzfaits"
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33346 #, fuzzy, c-format
33347 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33348 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33351 #, c-format
33352 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33353 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
33354
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33356 #, c-format
33357 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33358 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de fòtos d'aderents"
33359
33360 #. %1$s:  name | html 
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33362 #, c-format
33363 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33364 msgstr "Koha &rsaquo; Provesidor %s"
33365
33366 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33367 #. %2$s:  END 
33368 #. %3$s:  IF ( language ) 
33369 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33370 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33371 #. %6$s:  END 
33372 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33373 #. %8$s:  END 
33374 #. %9$s:  END 
33375 #. %10$s:  END 
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33377 #, c-format
33378 msgid ""
33379 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33380 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33381 "dependencies %s "
33382 msgstr ""
33383
33384 #. %1$s:  IF all_done 
33385 #. %2$s:  ELSE 
33386 #. %3$s:  END 
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33388 #, fuzzy, c-format
33389 msgid ""
33390 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33391 "%s "
33392 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
33393
33394 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33395 #. %2$s:  END 
33396 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33397 #. %4$s:  IF ( error ) 
33398 #. %5$s:  ELSE 
33399 #. %6$s:  END 
33400 #. %7$s:  END 
33401 #. %8$s:  IF ( default ) 
33402 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33403 #. %10$s:  ELSE 
33404 #. %11$s:  END 
33405 #. %12$s:  END 
33406 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33407 #. %14$s:  END 
33408 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33409 #. %16$s:  END 
33410 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33411 #. %18$s:  END 
33412 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33413 #. %20$s:  END 
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33415 #, c-format
33416 msgid ""
33417 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33418 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33419 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33420 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33421 "Installation complete %s "
33422 msgstr ""
33423
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33425 #, fuzzy, c-format
33426 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33427 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33428
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33430 #, fuzzy, c-format
33431 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33432 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33433
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33435 #, fuzzy, c-format
33436 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33437 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33438
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33440 #, fuzzy, c-format
33441 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33442 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33443
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33445 #, fuzzy, c-format
33446 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33447 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33448
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33450 #, fuzzy, c-format
33451 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33452 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
33453
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33455 #, fuzzy, c-format
33456 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33457 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950"
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33460 #, c-format
33461 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33462 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
33463
33464 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33466 #, fuzzy, c-format
33467 msgid "Koha 18.11 release team"
33468 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33471 #, c-format
33472 msgid "Koha SAB CINECA"
33473 msgstr "Koha SAB CINECA"
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33477 #, c-format
33478 msgid "Koha administration"
33479 msgstr "Administracion"
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33482 #, c-format
33483 msgid ""
33484 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33485 "password unchanged."
33486 msgstr ""
33487 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
33488 "pas cambiar lo senhal."
33489
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33492 #, c-format
33493 msgid "Koha database schema"
33494 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
33495
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33497 #, c-format
33498 msgid "Koha development team"
33499 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33503 #, c-format
33504 msgid "Koha field"
33505 msgstr "Camp Koha"
33506
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33509 #, c-format
33510 msgid "Koha field:"
33511 msgstr "Camp Koha :"
33512
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33514 #, c-format
33515 msgid "Koha full call number"
33516 msgstr "Quòta completa Koha"
33517
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33519 #, c-format
33520 msgid "Koha history timeline"
33521 msgstr "Istoric de Koha"
33522
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33524 #, c-format
33525 msgid "Koha internal"
33526 msgstr "Camp Koha"
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33529 #, c-format
33530 msgid ""
33531 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33532 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33533 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33534 "version."
33535 msgstr ""
33536 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
33537 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
33538 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
33539 "tota version superiora."
33540
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33542 #, c-format
33543 msgid "Koha itemtype"
33544 msgstr "Tipe de document Koha"
33545
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33547 #, c-format
33548 msgid "Koha link:"
33549 msgstr "Ligam Koha :"
33550
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33552 #, c-format
33553 msgid "Koha module:"
33554 msgstr "Module Koha :"
33555
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33557 #, c-format
33558 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33559 msgstr "         Classificacion Koha normalizada per lo tri        "
33560
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33563 #, c-format
33564 msgid "Koha offline circulation"
33565 msgstr "Prèst secorrut"
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33568 #, fuzzy, c-format
33569 msgid "Koha plugins"
33570 msgstr "Ligam Koha :"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33573 #, c-format
33574 msgid "Koha report library"
33575 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33576
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33578 #, c-format
33579 msgid "Koha reports library"
33580 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33581
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33583 #, c-format
33584 msgid "Koha staff client"
33585 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
33586
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33588 #, c-format
33589 msgid "Koha team"
33590 msgstr "Equipa Koha"
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33593 #, c-format
33594 msgid "Koha to MARC Mapping"
33595 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33596
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33600 #, c-format
33601 msgid "Koha to MARC mapping"
33602 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33603
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33605 #, c-format
33606 msgid "Koha version: "
33607 msgstr "Version Koha : "
33608
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33610 #, c-format
33611 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33612 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33613
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33615 #, c-format
33616 msgid "Kohala"
33617 msgstr "Kohala"
33618
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33620 #, c-format
33621 msgid "Koustubha Kale"
33622 msgstr "Koustubha Kale"
33623
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33625 #, c-format
33626 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33627 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33631 #, c-format
33632 msgid "Kyle Hall"
33633 msgstr "Kyle Hall"
33634
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33636 #, fuzzy, c-format
33637 msgid ""
33638 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33639 "17.05 Release Manager)"
33640 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
33641
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33643 #, fuzzy, c-format
33644 msgid "LC call number:"
33645 msgstr "Quòta LC : "
33646
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33652 #, c-format
33653 msgid "LC call number: "
33654 msgstr "Quòta LC : "
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33661 #, c-format
33662 msgid "LCCN"
33663 msgstr "LCCN"
33664
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33667 #, c-format
33668 msgid "LCCN:"
33669 msgstr "LCCN :"
33670
33671 #. For the first occurrence,
33672 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33675 #, c-format
33676 msgid "LCCN: %s "
33677 msgstr "LCCN : %s "
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33687 #, c-format
33688 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33689 msgstr "Ne pas modificar"
33690
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33692 #, c-format
33693 msgid "LGPL v2.1"
33694 msgstr ""
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33697 #, c-format
33698 msgid "LIBRISMARC"
33699 msgstr "LIBRISMARC"
33700
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33705 #, c-format
33706 msgid "Label"
33707 msgstr "Labèl"
33708
33709 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33711 #, c-format
33712 msgid "Label Batch Number %s"
33713 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33716 #, fuzzy, c-format
33717 msgid "Label batch"
33718 msgstr "Apondre un lot"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33721 #, fuzzy, c-format
33722 msgid "Label batches"
33723 msgstr "Gerir los lots"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33732 #, c-format
33733 msgid "Label creator"
33734 msgstr "Creator d'etiquetas"
33735
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33737 #, c-format
33738 msgid "Label for lib: "
33739 msgstr "Tèxte per bib : "
33740
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33742 #, c-format
33743 msgid "Label for opac: "
33744 msgstr "Tèxte per OPAC : "
33745
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33747 #, c-format
33748 msgid "Label height:"
33749 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33752 #, c-format
33753 msgid "Label number"
33754 msgstr "Numèro d'etiqueta"
33755
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33757 #, fuzzy, c-format
33758 msgid "Label template"
33759 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33760
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33762 #, c-format
33763 msgid "Label templates"
33764 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33767 #, c-format
33768 msgid "Label width:"
33769 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
33770
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33772 #, fuzzy, c-format
33773 msgid "Label: "
33774 msgstr "Labèl"
33775
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33777 #, c-format
33778 msgid "Labeled MARC"
33779 msgstr "Marc amb etiquetas"
33780
33781 #. %1$s:  biblionumber | html 
33782 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33784 #, c-format
33785 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33786 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
33787
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33789 #, fuzzy, c-format
33790 msgid "Lang"
33791 msgstr "Lengas"
33792
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33794 #, fuzzy, c-format
33795 msgid "Lang: "
33796 msgstr "Lenga : "
33797
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33800 #, c-format
33801 msgid "Language"
33802 msgstr "Lengas"
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33805 #, c-format
33806 msgid "Language: "
33807 msgstr "Lenga : "
33808
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33812 #, c-format
33813 msgid "Languages"
33814 msgstr "Lengas"
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33817 #, c-format
33818 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33819 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33820
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33822 #, c-format
33823 msgid "Large print"
33824 msgstr "Gròsses caractèrs"
33825
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33827 #, fuzzy, c-format
33828 msgid "Large text"
33829 msgstr "Tipe de còst :"
33830
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
33832 #, c-format
33833 msgid "Lari Taskula"
33834 msgstr ""
33835
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
33837 #, c-format
33838 msgid "Larry Baerveldt"
33839 msgstr "Larry Baerveldt"
33840
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
33842 #, c-format
33843 msgid "Lars Wirzenius"
33844 msgstr "Lars Wirzenius"
33845
33846 #. For the first occurrence,
33847 #. SCRIPT
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33850 #, c-format
33851 msgid "Last"
33852 msgstr "Darrièr"
33853
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
33855 #, c-format
33856 msgid "Last borrowed:"
33857 msgstr "Empruntaire precedent :"
33858
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
33860 #, c-format
33861 msgid "Last borrower:"
33862 msgstr "Empruntaire precedent :"
33863
33864 #. SCRIPT
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33866 #, fuzzy
33867 msgid "Last changed:"
33868 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33869
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33871 #, c-format
33872 msgid "Last checkout date:"
33873 msgstr "Darrièra data de prèst :"
33874
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33876 #, fuzzy, c-format
33877 msgid "Last claim date: "
33878 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33881 #, c-format
33882 msgid "Last displayed"
33883 msgstr "Vu en darrièr"
33884
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33886 #, fuzzy, c-format
33887 msgid "Last edit"
33888 msgstr "Modificacion impossibla"
33889
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
33891 #, fuzzy, c-format
33892 msgid "Last inventory date:"
33893 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
33894
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
33896 #, c-format
33897 msgid "Last location"
33898 msgstr "Darrièr site"
33899
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33901 #, fuzzy, c-format
33902 msgid "Last patron"
33903 msgstr "Modificar d'aderents"
33904
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
33906 #, fuzzy, c-format
33907 msgid "Last returned by:"
33908 msgstr "Creat per : "
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33911 #, fuzzy, c-format
33912 msgid "Last run"
33913 msgstr "Vist en darrièr"
33914
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33918 #, c-format
33919 msgid "Last seen"
33920 msgstr "Vist en darrièr"
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33923 #, c-format
33924 msgid "Last seen:"
33925 msgstr "Vist en darrièr:"
33926
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33928 #, fuzzy, c-format
33929 msgid "Last update: "
33930 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33934 #, c-format
33935 msgid "Last updated"
33936 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
33937
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
33940 #, fuzzy, c-format
33941 msgid "Last updated:"
33942 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33945 #, c-format
33946 msgid "Last updated: "
33947 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33950 #, c-format
33951 msgid "Last value "
33952 msgstr "Darrièra valor "
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33959 #, c-format
33960 msgid "Late"
33961 msgstr "Retard"
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33965 #, c-format
33966 msgid "Late orders"
33967 msgstr "Comandas en retard"
33968
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
33970 #, c-format
33971 msgid "Latina (Latin)"
33972 msgstr "Latina (Latin)"
33973
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33975 #, c-format
33976 msgid "Law reports and digests"
33977 msgstr "Jurisprudéncia"
33978
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33983 #, fuzzy, c-format
33984 msgid "Layout"
33985 msgstr "Nom del modèl : "
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33989 #, fuzzy, c-format
33990 msgid "Layout ID"
33991 msgstr "Nom del modèl : "
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33995 #, c-format
33996 msgid "Layout name: "
33997 msgstr "Nom del modèl : "
33998
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34000 #, fuzzy, c-format
34001 msgid "Layout: "
34002 msgstr "Nom del modèl : "
34003
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34008 #, fuzzy, c-format
34009 msgid "Layouts"
34010 msgstr "Clay Fouts"
34011
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34014 #, c-format
34015 msgid "Leaflet"
34016 msgstr ""
34017
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34019 #, c-format
34020 msgid "Leave a message"
34021 msgstr "Apondre un messatge"
34022
34023 #. %1$s:  END 
34024 #. %2$s:  END 
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34026 #, c-format
34027 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34028 msgstr ""
34029
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34031 #, fuzzy, c-format
34032 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34033 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
34034
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34036 #, c-format
34037 msgid "Lee Jamison"
34038 msgstr ""
34039
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34041 #, c-format
34042 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34043 msgstr ""
34044
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34046 #, c-format
34047 msgid "Left on order "
34048 msgstr "Encara en comanda "
34049
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34052 #, c-format
34053 msgid "Left page margin:"
34054 msgstr "Marge d'esquèrra :"
34055
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34057 #, c-format
34058 msgid "Left text margin:"
34059 msgstr "Marge d'esquèrra :"
34060
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34062 #, c-format
34063 msgid "Legal articles"
34064 msgstr "Articles juridics"
34065
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34067 #, c-format
34068 msgid "Legal cases and case notes"
34069 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34072 #, c-format
34073 msgid "Legend"
34074 msgstr "Legenda"
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34077 #, c-format
34078 msgid "Legislation"
34079 msgstr "Legislacion"
34080
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34082 #, c-format
34083 msgid "Leire Diez"
34084 msgstr ""
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34095 #, c-format
34096 msgid "Length: "
34097 msgstr "Longor: "
34098
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34100 #, c-format
34101 msgid "Letter"
34102 msgstr "Letra"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34107 #, c-format
34108 msgid "Lib"
34109 msgstr "Lib"
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34112 #, c-format
34113 msgid "LibLime, USA"
34114 msgstr "LibLime, USA"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
34117 #, c-format
34118 msgid "Librarian"
34119 msgstr "Bibliotecari"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34122 #, c-format
34123 msgid "Librarian identity:"
34124 msgstr "Bibliotecari :"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34130 #, c-format
34131 msgid "Librarian interface"
34132 msgstr "Interfàcia professionala"
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
34135 #, c-format
34136 msgid "Librarian:"
34137 msgstr "Bibliotecari :"
34138
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34145 #, c-format
34146 msgid "Libraries"
34147 msgstr "Totes los sites"
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34150 #, fuzzy, c-format
34151 msgid "Libraries and groups "
34152 msgstr "Sites e gropes"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34155 #, fuzzy, c-format
34156 msgid "Libraries informations: "
34157 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34160 #, c-format
34161 msgid "Libraries limitation: "
34162 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34208 #, c-format
34209 msgid "Library"
34210 msgstr "Site"
34211
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34213 #, c-format
34214 msgid "Library "
34215 msgstr "Site "
34216
34217 #. %1$s:  branchcode | html 
34218 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34220 #, c-format
34221 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34222 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34231 #, fuzzy, c-format
34232 msgid "Library EANs"
34233 msgstr "Site "
34234
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34236 #, c-format
34237 msgid "Library OverDrive Info"
34238 msgstr ""
34239
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34241 #, fuzzy, c-format
34242 msgid "Library URL: "
34243 msgstr "Site : "
34244
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34246 #, c-format
34247 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34248 msgstr ""
34249
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34251 #, fuzzy, c-format
34252 msgid "Library branch"
34253 msgstr "Site "
34254
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34258 #, c-format
34259 msgid "Library code: "
34260 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34261
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34263 #, fuzzy, c-format
34264 msgid "Library created!"
34265 msgstr "o crear"
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34271 #, fuzzy, c-format
34272 msgid "Library groups"
34273 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
34274
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34276 #, c-format
34277 msgid "Library is invalid."
34278 msgstr "Lo site es invalid."
34279
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34281 #, c-format
34282 msgid ""
34283 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34284 msgstr ""
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34287 #, c-format
34288 msgid "Library management"
34289 msgstr "Gestion del site"
34290
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34292 #, fuzzy, c-format
34293 msgid "Library name: "
34294 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34295
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34297 #, fuzzy, c-format
34298 msgid "Library of Congress"
34299 msgstr "Site de l'aderent"
34300
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34302 #, c-format
34303 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34304 msgstr ""
34305
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34307 #, c-format
34308 msgid "Library of the patron:"
34309 msgstr "Site de l'aderent"
34310
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34312 #, c-format
34313 msgid "Library set-up"
34314 msgstr "Configuracion bibliotèca"
34315
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34318 #, c-format
34319 msgid "Library transfer limits"
34320 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
34321
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34323 #, fuzzy, c-format
34324 msgid "Library type: "
34325 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34326
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34329 #, c-format
34330 msgid "Library use"
34331 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
34332
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34357 #, c-format
34358 msgid "Library:"
34359 msgstr "Site:"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:50
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34379 #, c-format
34380 msgid "Library: "
34381 msgstr "Site : "
34382
34383 #. For the first occurrence,
34384 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34387 #, c-format
34388 msgid "Library: %s"
34389 msgstr "Bibliotèca: %s"
34390
34391 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34392 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34394 #, c-format
34395 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34396 msgstr "Site: %s &rArr; %s"
34397
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34399 #, c-format
34400 msgid "Libriotech, Norway"
34401 msgstr "Libriotech, Norway"
34402
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34404 #, c-format
34405 msgid "Licenses"
34406 msgstr "Licéncias"
34407
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34409 #, c-format
34410 msgid ""
34411 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34412 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34413 "items_batchmod is still required)"
34414 msgstr ""
34415
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34417 #, c-format
34418 msgid "Limit collection code to: "
34419 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
34420
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34422 #, c-format
34423 msgid ""
34424 "Limit item modification to subfields defined in the "
34425 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34426 "is still required)"
34427 msgstr ""
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34430 #, c-format
34431 msgid "Limit item type to: "
34432 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34436 #, c-format
34437 msgid "Limit patron data access by group "
34438 msgstr ""
34439
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34441 #, c-format
34442 msgid ""
34443 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34444 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34445 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34446 msgstr ""
34447 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
34448 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
34449 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34452 #, c-format
34453 msgid "Limit to any of the following:"
34454 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34457 #, fuzzy, c-format
34458 msgid "Limit to currently available items"
34459 msgstr "exemplars actualament disponibles."
34460
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34462 #, c-format
34463 msgid "Limit to:"
34464 msgstr "Limitar a :"
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34469 #, c-format
34470 msgid "Limit to: "
34471 msgstr "Limitar a : "
34472
34473 #. A
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34475 #, fuzzy
34476 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34477 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34483 #, c-format
34484 msgid "Limits"
34485 msgstr "Limitar"
34486
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34489 #, c-format
34490 msgid "Line"
34491 msgstr "Linha"
34492
34493 #. For the first occurrence,
34494 #. SCRIPT
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34497 #, c-format
34498 msgid "Line "
34499 msgstr "Linha "
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34502 #, fuzzy, c-format
34503 msgid "Line:"
34504 msgstr "Linha"
34505
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34507 #, fuzzy, c-format
34508 msgid "Link"
34509 msgstr "Ligam :"
34510
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
34512 #, fuzzy, c-format
34513 msgid "Link field to authorities"
34514 msgstr "Modificar autoritat"
34515
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34517 #, c-format
34518 msgid "Link to host item"
34519 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34522 #, c-format
34523 msgid "Link:"
34524 msgstr "Ligam :"
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34527 #, c-format
34528 msgid "List"
34529 msgstr "Lista"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34532 #, c-format
34533 msgid "List Fields"
34534 msgstr "Lista de camps"
34535
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34537 #, fuzzy, c-format
34538 msgid ""
34539 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34540 msgstr ""
34541 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
34542 "basa de donadas.)%s"
34543
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34545 #, fuzzy, c-format
34546 msgid "List created."
34547 msgstr "o crear"
34548
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34550 #, fuzzy, c-format
34551 msgid "List deleted."
34552 msgstr "Panièr suprimit"
34553
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34555 #, c-format
34556 msgid "List fields"
34557 msgstr "Lista dels camps"
34558
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34560 #, c-format
34561 msgid "List item price includes tax: "
34562 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
34563
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34565 #, c-format
34566 msgid "List member:"
34567 msgstr "Membres de la lista:"
34568
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34571 #, c-format
34572 msgid "List name"
34573 msgstr "Nom de la lista"
34574
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34576 #, c-format
34577 msgid "List name will be file name with timestamp"
34578 msgstr ""
34579
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34581 #, c-format
34582 msgid "List name: "
34583 msgstr "Nom de la lista: "
34584
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34587 #, fuzzy, c-format
34588 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34589 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
34590
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34592 #, fuzzy, c-format
34593 msgid "List of rules"
34594 msgstr "Lista dels camps"
34595
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34597 #, fuzzy, c-format
34598 msgid "List price"
34599 msgstr "Prètz catalòg:"
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34603 #, c-format
34604 msgid "List prices are: "
34605 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
34606
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34608 #, c-format
34609 msgid "List prices:"
34610 msgstr "Prètz catalòg:"
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34613 #, fuzzy, c-format
34614 msgid "List requests "
34615 msgstr "Tractament dels imatges"
34616
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34618 #, fuzzy, c-format
34619 msgid "List updated."
34620 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
34621
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34628 #, c-format
34629 msgid "Lists"
34630 msgstr "Listas"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34634 #, c-format
34635 msgid "Lists that include this title: "
34636 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34639 #, c-format
34640 msgid "Liz Rea"
34641 msgstr ""
34642
34643 #. For the first occurrence,
34644 #. SCRIPT
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34659 msgid "Loading"
34660 msgstr "Cargament en cors"
34661
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34679 #, c-format
34680 msgid "Loading "
34681 msgstr "Cargament en cors"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34685 #, c-format
34686 msgid "Loading data..."
34687 msgstr "Cargament de las donadas..."
34688
34689 #. SCRIPT
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34691 #, fuzzy
34692 msgid "Loading more results…"
34693 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34696 #, c-format
34697 msgid "Loading new messaging defaults "
34698 msgstr ""
34699
34700 #. SCRIPT
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34702 msgid "Loading page %s, please wait..."
34703 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
34704
34705 #. SCRIPT
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34707 msgid "Loading records, please wait..."
34708 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34709
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34713 #, c-format
34714 msgid "Loading, please wait..."
34715 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34716
34717 #. For the first occurrence,
34718 #. SCRIPT
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34725 #, c-format
34726 msgid "Loading..."
34727 msgstr "Cargament en cors..."
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34731 #, fuzzy, c-format
34732 msgid "Loading... "
34733 msgstr "Cargament en cors..."
34734
34735 #. SCRIPT
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34737 msgid "Loading... you may continue scanning."
34738 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
34739
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34742 #, c-format
34743 msgid "Loan period"
34744 msgstr "Periòde de prèst "
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34747 #, c-format
34748 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34749 msgstr ""
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34752 #, fuzzy, c-format
34753 msgid "Loan period: "
34754 msgstr "Periòde de prèst "
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34757 #, c-format
34758 msgid "Local Use"
34759 msgstr "Usatge local"
34760
34761 #. SCRIPT
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34763 #, fuzzy
34764 msgid "Local catalog"
34765 msgstr "Catalogatge rapide"
34766
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34768 #, c-format
34769 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34770 msgstr ""
34771 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
34772
34773 #. SCRIPT
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34775 #, fuzzy
34776 msgid "Local number"
34777 msgstr "Numèro d'etiqueta"
34778
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34780 #, c-format
34781 msgid "Local use"
34782 msgstr "Usatge local"
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34785 #, c-format
34786 msgid "Local use preferences"
34787 msgstr "Preferéncias Usatge local"
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34791 #, c-format
34792 msgid "Local use recorded"
34793 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34796 #, fuzzy, c-format
34797 msgid "Local use recorded."
34798 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34799
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34801 #, fuzzy, c-format
34802 msgid "Locale:"
34803 msgstr "Paramètres regionals :"
34804
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34806 #, fuzzy, c-format
34807 msgid "Locale: "
34808 msgstr "Paramètres regionals :"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34829 #, c-format
34830 msgid "Location"
34831 msgstr "Localizacion"
34832
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34834 #, c-format
34835 msgid "Location and availability"
34836 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
34837
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34839 #, c-format
34840 msgid "Location(s)"
34841 msgstr "Localizacion(s)"
34842
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34847 #, c-format
34848 msgid "Location:"
34849 msgstr "Localizacion :"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34853 #, fuzzy, c-format
34854 msgid "Location: "
34855 msgstr "Localizacion :"
34856
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34858 #, c-format
34859 msgid "Locations"
34860 msgstr "Emplaçaments"
34861
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34863 #, c-format
34864 msgid "Lock budget: "
34865 msgstr "Clore lo budgèt: "
34866
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34871 #, c-format
34872 msgid "Locked"
34873 msgstr "Verrolhat"
34874
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34877 #, fuzzy, c-format
34878 msgid "Log in"
34879 msgstr "Visualizador dels logs"
34880
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34882 #, c-format
34883 msgid "Log in as a different user"
34884 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34887 #, c-format
34888 msgid ""
34889 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34890 "from using any other OPAC functionality"
34891 msgstr ""
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
34894 #, c-format
34895 msgid "Log out"
34896 msgstr "Se desconnectar"
34897
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34900 #, c-format
34901 msgid "Log viewer"
34902 msgstr "Visualizador dels logs"
34903
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
34905 #, fuzzy, c-format
34906 msgid "Logged in as:"
34907 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
34908
34909 #. INPUT type=submit
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34911 msgid "Login"
34912 msgstr "Connexion"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
34916 #, c-format
34917 msgid "Logs"
34918 msgstr "Logs"
34919
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34921 #, c-format
34922 msgid "Look for existing records in catalog?"
34923 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
34924
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
34926 #, fuzzy, c-format
34927 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34928 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
34929
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34932 #, c-format
34933 msgid "Lost"
34934 msgstr "Perdu"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34938 #, c-format
34939 msgid "Lost card"
34940 msgstr "Carta perduda"
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34943 #, c-format
34944 msgid "Lost card flag"
34945 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
34946
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34952 #, c-format
34953 msgid "Lost item"
34954 msgstr "Exemplar perdut"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34957 #, fuzzy, c-format
34958 msgid "Lost item fee refund"
34959 msgstr "Aucun exemplar trobat."
34960
34961 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34963 #, fuzzy, c-format
34964 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34965 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34968 #, fuzzy, c-format
34969 msgid "Lost item returned"
34970 msgstr "Creat per : "
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
34976 #, c-format
34977 msgid "Lost items"
34978 msgstr "Exemplars perduts"
34979
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34981 #, c-format
34982 msgid "Lost items in staff client"
34983 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
34984
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34986 #, c-format
34987 msgid "Lost items in staff client: "
34988 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
34989
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
34992 #, c-format
34993 msgid "Lost on"
34994 msgstr "Perdut lo "
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
34997 #, c-format
34998 msgid "Lost on:"
34999 msgstr "Perdut lo : "
35000
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35003 #, c-format
35004 msgid "Lost status"
35005 msgstr "Estatut perdut"
35006
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
35008 #, c-format
35009 msgid "Lost status:"
35010 msgstr "Estatut perdut :"
35011
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35013 #, c-format
35014 msgid "Lost status: "
35015 msgstr "Estatut perdut : "
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35018 #, c-format
35019 msgid "Lost: "
35020 msgstr "Perdu : "
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35028 #, c-format
35029 msgid "Lower left X coordinate: "
35030 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35038 #, c-format
35039 msgid "Lower left Y coordinate: "
35040 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
35041
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35043 #, c-format
35044 msgid "Lucida Console"
35045 msgstr ""
35046
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35048 #, c-format
35049 msgid "Luke Honiss"
35050 msgstr ""
35051
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35053 #, c-format
35054 msgid "M&#257;ori"
35055 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
35056
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35058 #, c-format
35059 msgid "MADS (XML)"
35060 msgstr "MADS (XML)"
35061
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35063 #, c-format
35064 msgid "MALMARC"
35065 msgstr "MALMARC"
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35081 #, c-format
35082 msgid "MARC"
35083 msgstr "MARC"
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
35088 #, c-format
35089 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35090 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35091
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35093 #, c-format
35094 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35095 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
35100 #, c-format
35101 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35102 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35105 #, c-format
35106 msgid "MARC 8"
35107 msgstr "MARC 8"
35108
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35110 #, c-format
35111 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35112 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
35113
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35115 #, c-format
35116 msgid "MARC Card View"
35117 msgstr "carta MARC"
35118
35119 #. %1$s:  IF framework 
35120 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35121 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35122 #. %4$s:  ELSE 
35123 #. %5$s:  END 
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35125 #, c-format
35126 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35127 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
35128
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35131 #, c-format
35132 msgid "MARC Preview:"
35133 msgstr "Previsualizacion MARC:"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35136 #, c-format
35137 msgid "MARC View"
35138 msgstr "Afichatge MARC"
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35142 #, c-format
35143 msgid "MARC bibliographic framework"
35144 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35148 #, c-format
35149 msgid "MARC bibliographic framework test"
35150 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
35151
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35154 #, c-format
35155 msgid "MARC field"
35156 msgstr "Camps MARC"
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35160 #, c-format
35161 msgid "MARC field: "
35162 msgstr "Camps MARC: "
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35168 #, c-format
35169 msgid "MARC frameworks"
35170 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
35171
35172 #. %1$s:  marcflavour | html 
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35174 #, c-format
35175 msgid "MARC frameworks: %s"
35176 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35180 #, c-format
35181 msgid "MARC modification templates"
35182 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
35183
35184 #. %1$s:  template_id | html 
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35186 #, fuzzy, c-format
35187 msgid "MARC modification templates %s"
35188 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
35189
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35192 #, fuzzy, c-format
35193 msgid "MARC organization code"
35194 msgstr "Collectivitat"
35195
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35208 #, c-format
35209 msgid "MARC preview"
35210 msgstr "Previsualizacion MARC"
35211
35212 #. %1$s:  biblionumber | html 
35213 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35215 #, fuzzy, c-format
35216 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35217 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35220 #, c-format
35221 msgid "MARC staging results :"
35222 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35225 #, c-format
35226 msgid ""
35227 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35228 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35229 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35230 msgstr ""
35231
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35235 #, c-format
35236 msgid "MARC structure"
35237 msgstr "Estructura MARC"
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35241 #, c-format
35242 msgid "MARC subfield"
35243 msgstr "Soscamps MARC"
35244
35245 #. %1$s:  tagfield | html 
35246 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35247 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35248 #. %4$s:  ELSE 
35249 #. %5$s:  END 
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35251 #, c-format
35252 msgid ""
35253 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35254 msgstr ""
35255 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
35256 "défaut)%s"
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35260 #, c-format
35261 msgid "MARC subfield: "
35262 msgstr "Soscamps MARC: "
35263
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35265 #, fuzzy, c-format
35266 msgid "MARC with items"
35267 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
35268
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35270 #, fuzzy, c-format
35271 msgid "MARC without items"
35272 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35275 #, c-format
35276 msgid "MARC21/USMARC"
35277 msgstr "MARC21/USMARC"
35278
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
35283 #, c-format
35284 msgid "MARCXML"
35285 msgstr "MARCXML"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35292 #, c-format
35293 msgid "MIT License"
35294 msgstr "Licéncia MIT"
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35297 #, fuzzy, c-format
35298 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35299 msgstr "Licéncia MIT"
35300
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35302 #, fuzzy, c-format
35303 msgid "MIT licence"
35304 msgstr "licéncia MIT"
35305
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35311 #, c-format
35312 msgid "MIT license"
35313 msgstr "licéncia MIT"
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35316 #, c-format
35317 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35318 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35322 #, c-format
35323 msgid "MODS (XML)"
35324 msgstr "MODS (XML)"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35327 #, fuzzy, c-format
35328 msgid "Mackey Johnstone"
35329 msgstr "Mike Johnson"
35330
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35332 #, c-format
35333 msgid "Macros"
35334 msgstr ""
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35337 #, c-format
35338 msgid "Macros..."
35339 msgstr ""
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35342 #, c-format
35343 msgid "Magnus Enger"
35344 msgstr "Magnus Enger"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35347 #, c-format
35348 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35349 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35354 #, c-format
35355 msgid "Main address"
35356 msgstr "Adreça principala"
35357
35358 #. SCRIPT
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35360 #, fuzzy
35361 msgid "Main library"
35362 msgstr "dins lo site "
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35365 #, fuzzy, c-format
35366 msgid "Make a payment"
35367 msgstr "Encaissar"
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35370 #, c-format
35371 msgid ""
35372 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35373 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35374 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35375 msgstr ""
35376 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
35377 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
35378 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
35379
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35381 #, c-format
35382 msgid ""
35383 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35384 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35385 "will not affect August 1-10 in other years."
35386 msgstr ""
35387 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
35388 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
35389 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35392 #, c-format
35393 msgid ""
35394 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35395 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35396 msgstr ""
35397 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
35398 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
35399 "annadas seguentas."
35400
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35402 #, c-format
35403 msgid "Make budget active: "
35404 msgstr "Activar lo budgèt : "
35405
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35408 #, c-format
35409 msgid "Make payment"
35410 msgstr "Encaissar"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35413 #, c-format
35414 msgid ""
35415 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35416 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35417 msgstr ""
35418 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
35419 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
35420 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35423 #, c-format
35424 msgid "Maksim Sen"
35425 msgstr ""
35426
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35429 #, fuzzy, c-format
35430 msgid "Male"
35431 msgstr "Masculin "
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35434 #, c-format
35435 msgid "Male "
35436 msgstr "Masculin "
35437
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35439 #, c-format
35440 msgid "Manage"
35441 msgstr "Gerir"
35442
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35446 #, fuzzy, c-format
35447 msgid "Manage "
35448 msgstr "Gerir"
35449
35450 #. %1$s:  rota.title | html 
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35452 #, fuzzy, c-format
35453 msgid "Manage %s items"
35454 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35455
35456 #. %1$s:  rota.title | html 
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35458 #, fuzzy, c-format
35459 msgid "Manage %s stages"
35460 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35461
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35464 #, fuzzy, c-format
35465 msgid "Manage API keys"
35466 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35467
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35470 #, c-format
35471 msgid "Manage CSV export profiles"
35472 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35475 #, fuzzy, c-format
35476 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35477 msgstr "Salvar la configuracion"
35478
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35480 #, c-format
35481 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35482 msgstr ""
35483
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35485 #, fuzzy, c-format
35486 msgid "Manage ILL request"
35487 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35488
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35490 #, c-format
35491 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35492 msgstr ""
35493
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35495 #, fuzzy, c-format
35496 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35497 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
35498
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35500 #, c-format
35501 msgid "Manage MARC modification templates"
35502 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35503
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35505 #, c-format
35506 msgid "Manage OAI Sets"
35507 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35508
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35510 #, fuzzy, c-format
35511 msgid "Manage OAI sets"
35512 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35515 #, fuzzy, c-format
35516 msgid "Manage SMS cellular providers"
35517 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
35518
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35520 #, c-format
35521 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35522 msgstr ""
35523
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35525 #, fuzzy, c-format
35526 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35527 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
35528
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35530 #, c-format
35531 msgid ""
35532 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35533 "patron card layout."
35534 msgstr ""
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35537 #, c-format
35538 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35539 msgstr ""
35540
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35542 #, fuzzy, c-format
35543 msgid "Manage all funds"
35544 msgstr "Gerir los imatges"
35545
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35547 #, fuzzy, c-format
35548 msgid "Manage audio alerts"
35549 msgstr "Gestion de las suggestions"
35550
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35552 #, fuzzy, c-format
35553 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35554 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
35555
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35557 #, fuzzy, c-format
35558 msgid "Manage basket and order lines"
35559 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
35560
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35562 #, fuzzy, c-format
35563 msgid "Manage basket groups"
35564 msgstr "Cambiar lo registre"
35565
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35567 #, fuzzy, c-format
35568 msgid "Manage budget plannings"
35569 msgstr "Gestion de las suggestions"
35570
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35572 #, fuzzy, c-format
35573 msgid "Manage budgets"
35574 msgstr "Gestion de las suggestions"
35575
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35577 #, fuzzy, c-format
35578 msgid "Manage circulation rules"
35579 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35582 #, c-format
35583 msgid ""
35584 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35585 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35586 "manage_circ_rules is still required)"
35587 msgstr ""
35588
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35590 #, fuzzy, c-format
35591 msgid "Manage cities and towns"
35592 msgstr "Vilas e comunas"
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35595 #, fuzzy, c-format
35596 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35597 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35600 #, fuzzy, c-format
35601 msgid "Manage column configuration"
35602 msgstr "Salvar la configuracion"
35603
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35605 #, fuzzy, c-format
35606 msgid "Manage contracts"
35607 msgstr "Gestion de las comandas"
35608
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35610 #, fuzzy, c-format
35611 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35612 msgstr "Devisas e taux de change"
35613
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35615 #, fuzzy, c-format
35616 msgid "Manage custom fields for item search."
35617 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
35618
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35620 #, fuzzy, c-format
35621 msgid "Manage extended patron attributes"
35622 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
35623
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35625 #, c-format
35626 msgid "Manage frequencies "
35627 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35628
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35630 #, fuzzy, c-format
35631 msgid "Manage funds"
35632 msgstr "Gestion de las suggestions"
35633
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35635 #, fuzzy, c-format
35636 msgid "Manage global system preferences"
35637 msgstr "Preferéncias sistèma"
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35640 #, c-format
35641 msgid ""
35642 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35643 "administrator email, and templates."
35644 msgstr ""
35645 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
35646 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35649 #, c-format
35650 msgid "Manage housebound deliveries"
35651 msgstr ""
35652
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35654 #, fuzzy, c-format
35655 msgid "Manage housebound profile"
35656 msgstr "Gerir los perfils"
35657
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35659 #, c-format
35660 msgid ""
35661 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35662 msgstr ""
35663
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35665 #, c-format
35666 msgid "Manage invoice files"
35667 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35670 #, fuzzy, c-format
35671 msgid "Manage item circulation alerts"
35672 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35675 #, fuzzy, c-format
35676 msgid "Manage item search fields"
35677 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
35678
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35680 #, fuzzy, c-format
35681 msgid "Manage item types"
35682 msgstr "Tipes disponibles"
35683
35684 #. %1$s:  rota.title | html 
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35686 #, c-format
35687 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35688 msgstr ""
35689
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35691 #, fuzzy, c-format
35692 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35693 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35696 #, fuzzy, c-format
35697 msgid "Manage libraries and library groups"
35698 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35701 #, c-format
35702 msgid "Manage library EDI EANs"
35703 msgstr ""
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35706 #, c-format
35707 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35708 msgstr ""
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35711 #, c-format
35712 msgid "Manage lists of patrons."
35713 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35716 #, fuzzy, c-format
35717 msgid "Manage marc modification templates"
35718 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35721 #, c-format
35722 msgid "Manage numbering patterns "
35723 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35726 #, c-format
35727 msgid "Manage orders"
35728 msgstr "Gestion de las comandas"
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35731 #, fuzzy, c-format
35732 msgid "Manage patron categories"
35733 msgstr "categorias de lector"
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35736 #, fuzzy, c-format
35737 msgid "Manage patron clubs.."
35738 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35741 #, fuzzy, c-format
35742 msgid "Manage patron image"
35743 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35746 #, fuzzy, c-format
35747 msgid "Manage patrons fines and fees"
35748 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35752 #, c-format
35753 msgid "Manage plugins"
35754 msgstr "Gestion dels plugins"
35755
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35757 #, c-format
35758 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35759 msgstr ""
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35762 #, fuzzy, c-format
35763 msgid "Manage purchase suggestions"
35764 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35767 #, fuzzy, c-format
35768 msgid "Manage record matching rules"
35769 msgstr "Apondre una règla de concordància"
35770
35771 #. SCRIPT
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35773 #, fuzzy
35774 msgid "Manage request"
35775 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35776
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35778 #, fuzzy, c-format
35779 msgid "Manage restrictions for accounts"
35780 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35784 #, c-format
35785 msgid "Manage rotating collections"
35786 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35787
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35789 #, c-format
35790 msgid ""
35791 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35792 msgstr ""
35793 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
35794 "l'impòrt de notícias MARC."
35795
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35797 #, fuzzy, c-format
35798 msgid "Manage search engine configuration"
35799 msgstr "Salvar la configuracion"
35800
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35802 #, fuzzy, c-format
35803 msgid "Manage serial subscriptions"
35804 msgstr "Abonaments periodics"
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35808 #, c-format
35809 msgid "Manage staged MARC records"
35810 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35811
35812 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35813 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35814 #. %3$s:  END 
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35816 #, c-format
35817 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35818 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s &rsaquo; Lòt %s %s "
35819
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35821 #, c-format
35822 msgid "Manage staged records"
35823 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35826 #, fuzzy, c-format
35827 msgid "Manage stockrotation operations"
35828 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35831 #, c-format
35832 msgid ""
35833 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35834 "is used)"
35835 msgstr ""
35836
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35838 #, c-format
35839 msgid "Manage suggestions"
35840 msgstr "Gestion de las suggestions"
35841
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35843 #, c-format
35844 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35845 msgstr ""
35846 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
35847 "notícias MARC."
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35850 #, fuzzy, c-format
35851 msgid "Manage uploaded files ("
35852 msgstr "Gerir los perfils"
35853
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35855 #, fuzzy, c-format
35856 msgid "Manage usage statistics settings"
35857 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35860 #, c-format
35861 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35862 msgstr ""
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35865 #, fuzzy, c-format
35866 msgid "Manage vendors"
35867 msgstr "Gestion de las comandas"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35872 #, c-format
35873 msgid "Managed by"
35874 msgstr "Gerit per :"
35875
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35877 #, c-format
35878 msgid "Managed by - on"
35879 msgstr "Gerit per / lo"
35880
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35886 #, c-format
35887 msgid "Managed by:"
35888 msgstr "Gerit per :"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35892 #, c-format
35893 msgid "Managed in tab: "
35894 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35898 #, c-format
35899 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35900 msgstr ""
35901 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
35902 "anullacion de l'importacion"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35905 #, c-format
35906 msgid "Management date from:"
35907 msgstr "Data de tractament a partir du :"
35908
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35910 #, fuzzy, c-format
35911 msgid "Manager name"
35912 msgstr "Gerir los imatges"
35913
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35915 #, fuzzy, c-format
35916 msgid "Managing library:"
35917 msgstr "dins lo site "
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35921 #, c-format
35922 msgid "Mandatory"
35923 msgstr "Obligatòri"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35926 #, fuzzy, c-format
35927 msgid "Mandatory data added"
35928 msgstr "%s donada aponduda"
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35934 #, c-format
35935 msgid "Mandatory: "
35936 msgstr "Obligatòri : "
35937
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35940 #, c-format
35941 msgid "Manual credit"
35942 msgstr "Crèdit manual"
35943
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35945 #, fuzzy, c-format
35946 msgid "Manual history:"
35947 msgstr "Istoric manual : "
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35950 #, c-format
35951 msgid "Manual history: "
35952 msgstr "Istoric manual : "
35953
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35956 #, c-format
35957 msgid "Manual invoice"
35958 msgstr "Factura manuala"
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
35961 #, fuzzy, c-format
35962 msgid "Mapping"
35963 msgstr "Apondre una correspondéncia"
35964
35965 #. SCRIPT
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35967 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35968 msgstr ""
35969
35970 #. %1$s:  setName | html 
35971 #. %2$s:  setSpec | html 
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35973 #, c-format
35974 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35975 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
35976
35977 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35979 #, c-format
35980 msgid "Mappings for the %s"
35981 msgstr "Correspondéncias per %s"
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35984 #, c-format
35985 msgid "Mappings have been saved"
35986 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
35987
35988 #. SCRIPT
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35990 msgid "Mar"
35991 msgstr "Mar"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35994 #, c-format
35995 msgid "Marc Balmer"
35996 msgstr "Marc Balmer"
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
35999 #, fuzzy, c-format
36000 msgid "Marc Chantreux"
36001 msgstr "Marc Cantreux"
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36004 #, fuzzy, c-format
36005 msgid "Marc Véron"
36006 msgstr "Marc Veron"
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36009 #, fuzzy, c-format
36010 msgid "Marc field"
36011 msgstr "Escafar tot"
36012
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36014 #, fuzzy, c-format
36015 msgid "Marc field: "
36016 msgstr "Camps de recèrca:"
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36019 #, c-format
36020 msgid "Marcel de Rooy"
36021 msgstr "Marcel de Rooy"
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36024 #, fuzzy, c-format
36025 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36026 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
36027
36028 #. For the first occurrence,
36029 #. SCRIPT
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36032 #, c-format
36033 msgid "March"
36034 msgstr "Març"
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36037 #, c-format
36038 msgid "Marco Gaiarin"
36039 msgstr "Marco Gaiarin"
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36042 #, c-format
36043 msgid "Margaret Hade"
36044 msgstr ""
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36047 #, c-format
36048 msgid "Mark Gavillet"
36049 msgstr "Mark Gavillet"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36052 #, c-format
36053 msgid "Mark Tompsett"
36054 msgstr "Mark Tompsett"
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36057 #, c-format
36058 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36059 msgstr ""
36060
36061 #. INPUT type=submit
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36063 #, fuzzy
36064 msgid "Mark item as lost"
36065 msgstr "Exemplars perduts"
36066
36067 #. INPUT type=submit
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36069 #, fuzzy
36070 msgid "Mark lost and notify patron"
36071 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
36072
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36076 #, fuzzy, c-format
36077 msgid "Mark not seen"
36078 msgstr "Vist en darrièr"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36083 #, fuzzy, c-format
36084 msgid "Mark seen"
36085 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
36086
36087 #. INPUT type=submit
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36089 msgid "Mark seen and continue >>"
36090 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
36091
36092 #. INPUT type=submit
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36094 msgid "Mark seen and quit"
36095 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36098 #, c-format
36099 msgid "Mark selected as: "
36100 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36103 #, c-format
36104 msgid "Mark the original budget as inactive"
36105 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
36106
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36108 #, fuzzy, c-format
36109 msgid "Martin Persson"
36110 msgstr "Martin Renvoize"
36111
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36114 #, fuzzy, c-format
36115 msgid "Martin Renvoize"
36116 msgstr "Martin Renvoize"
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36119 #, fuzzy, c-format
36120 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36121 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
36122
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36124 #, fuzzy, c-format
36125 msgid "Martin Stenberg"
36126 msgstr "Martin Renvoize"
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36129 #, c-format
36130 msgid "Mason James"
36131 msgstr ""
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36134 #, fuzzy, c-format
36135 msgid ""
36136 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36137 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36140 #, c-format
36141 msgid "MassCat, USA"
36142 msgstr ""
36143
36144 #. SCRIPT
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36146 msgid "Match applied"
36147 msgstr "Règla de concordància aplicada"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36150 #, c-format
36151 msgid "Match check "
36152 msgstr "Contraròtle de concordància "
36153
36154 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36156 #, c-format
36157 msgid "Match check %s"
36158 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
36159
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36161 #, c-format
36162 msgid "Match check 1 | "
36163 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
36164
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36166 #, c-format
36167 msgid "Match details"
36168 msgstr "         Detalhs de concordància        "
36169
36170 #. SCRIPT
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36172 msgid "Match found"
36173 msgstr "Correspondéncia trobada"
36174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36176 #, c-format
36177 msgid "Match point "
36178 msgstr "Punt de concordància "
36179
36180 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36182 #, c-format
36183 msgid "Match point %s | "
36184 msgstr "Punt de concordància %s | "
36185
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36187 #, c-format
36188 msgid "Match point 1 | "
36189 msgstr "Punt de concordància 1 | "
36190
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36192 #, c-format
36193 msgid "Match points"
36194 msgstr "Punts de concordància"
36195
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36197 #, c-format
36198 msgid "Match threshold: "
36199 msgstr "Seuil de concordància : "
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36202 #, c-format
36203 msgid "Match type"
36204 msgstr "Tipe de concordància"
36205
36206 #. SCRIPT
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36208 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36209 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
36210
36211 #. SCRIPT
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36213 #, fuzzy
36214 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36215 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36218 #, c-format
36219 msgid "Matching rule applied"
36220 msgstr "Règla de concordància aplicada"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36223 #, c-format
36224 msgid "Matching rule applied:"
36225 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
36226
36227 #. SCRIPT
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36229 msgid "Matching rule code missing"
36230 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
36231
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36234 #, c-format
36235 msgid "Matching rule code: "
36236 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
36239 #, fuzzy, c-format
36240 msgid "Matching:"
36241 msgstr "Punt de concordància "
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36246 #, c-format
36247 msgid "Matchpoint components"
36248 msgstr "Components dels points de concordància"
36249
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36251 #, fuzzy, c-format
36252 msgid "Material:"
36253 msgstr "Materials"
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36258 #, c-format
36259 msgid "Materials"
36260 msgstr "Materials"
36261
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36264 #, c-format
36265 msgid "Materials specified"
36266 msgstr "Materials especificats"
36267
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
36269 #, c-format
36270 msgid "Materials specified:"
36271 msgstr "Materiales especificats :"
36272
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36274 #, c-format
36275 msgid "Mathieu Saby"
36276 msgstr "Mathieu Saby"
36277
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36279 #, c-format
36280 msgid "Matrix"
36281 msgstr "Matritz"
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36284 #, c-format
36285 msgid "Matthew Hunt"
36286 msgstr "Matthew Hunt"
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36289 #, c-format
36290 msgid "Matthias Meusburger"
36291 msgstr "Matthias Meusburger"
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36294 #, c-format
36295 msgid "Max length:"
36296 msgstr "Longor max :"
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36300 #, c-format
36301 msgid "Max. suspension duration (day)"
36302 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
36303
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36305 #, c-format
36306 msgid "Maxime Beaulieu"
36307 msgstr "Maxime Beaulieu"
36308
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36310 #, c-format
36311 msgid "Maxime Pelletier"
36312 msgstr "Maxime Pelletier"
36313
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36315 #, fuzzy, c-format
36316 msgid "Maximum Koha version"
36317 msgstr "Version maximum de Koha"
36318
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36320 #, fuzzy, c-format
36321 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36322 msgstr "Reservacions (Nbre)"
36323
36324 #. For the first occurrence,
36325 #. SCRIPT
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36328 #, c-format
36329 msgid "May"
36330 msgstr "Mai"
36331
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36333 #, c-format
36334 msgid "Md. Aftabuddin"
36335 msgstr "Md. Aftabuddin"
36336
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36338 #, c-format
36339 msgid "Meaning"
36340 msgstr "Signification"
36341
36342 #. SCRIPT
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36344 msgid "Medium"
36345 msgstr ""
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36348 #, c-format
36349 msgid "Meenakshi. R"
36350 msgstr "Meenakshi. R"
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36353 #, c-format
36354 msgid "Melia Meggs"
36355 msgstr "Melia Meggs"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36358 #, c-format
36359 msgid "Memcached: "
36360 msgstr ""
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36363 #, c-format
36364 msgid "Men"
36365 msgstr "Òmes"
36366
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36372 #, c-format
36373 msgid "Merge"
36374 msgstr "Fusionar"
36375
36376 #. %1$s:  error | html 
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36378 #, fuzzy, c-format
36379 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36380 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36383 #, c-format
36384 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36385 msgstr ""
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36388 #, c-format
36389 msgid "Merge invoices"
36390 msgstr "Fusionar de facturas"
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36393 #, fuzzy, c-format
36394 msgid "Merge patron records"
36395 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
36396
36397 #. INPUT type=submit
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36399 #, fuzzy
36400 msgid "Merge patrons"
36401 msgstr "Suprimir los aderents"
36402
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36405 #, c-format
36406 msgid "Merge reference"
36407 msgstr "Notícia de referéncia"
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36411 #, c-format
36412 msgid "Merge selected"
36413 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
36414
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36416 #, c-format
36417 msgid "Merge selected invoices"
36418 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
36419
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36423 #, fuzzy, c-format
36424 msgid "Merge selected patrons"
36425 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36429 #, c-format
36430 msgid "Merging records"
36431 msgstr "Fusion de las notícias"
36432
36433 #. SCRIPT
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36435 msgid "Merging with authority: "
36436 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
36437
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36439 #, c-format
36440 msgid "Merllisia Manueli"
36441 msgstr "Merllisia Manueli"
36442
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36445 #, c-format
36446 msgid "Message"
36447 msgstr "Messatge"
36448
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36450 #, c-format
36451 msgid "Message body:"
36452 msgstr "Còs del messatge :"
36453
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36456 #, c-format
36457 msgid "Message sent"
36458 msgstr "Messatge mandat"
36459
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36461 #, c-format
36462 msgid "Message subject:"
36463 msgstr "Subjècte del messatge :"
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36467 #, c-format
36468 msgid "Messages:"
36469 msgstr "Messatges :"
36470
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36472 #, c-format
36473 msgid "Messaging"
36474 msgstr "Messatges"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36477 #, c-format
36478 msgid "Michael Andrew Cabus"
36479 msgstr ""
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36482 #, c-format
36483 msgid "Michael Hafen"
36484 msgstr "Michael Hafen"
36485
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36487 #, c-format
36488 msgid "Michaes Herman"
36489 msgstr "Michaes Herman"
36490
36491 #. SCRIPT
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36493 msgid "Microsecond"
36494 msgstr "Microsegonda"
36495
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36497 #, fuzzy, c-format
36498 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36499 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
36500
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36502 #, c-format
36503 msgid "Mike Hansen"
36504 msgstr "Mike Hansen"
36505
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36507 #, c-format
36508 msgid "Mike Johnson"
36509 msgstr "Mike Johnson"
36510
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36512 #, c-format
36513 msgid "Mike Mylonas"
36514 msgstr "Mike Mylonas"
36515
36516 #. SCRIPT
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36518 msgid "Millisecond"
36519 msgstr "Millisegonda"
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36522 #, c-format
36523 msgid "Mine"
36524 msgstr "Las mieunas"
36525
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36527 #, fuzzy, c-format
36528 msgid ""
36529 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36530 msgstr ""
36531 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
36532
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36534 #, fuzzy, c-format
36535 msgid "Minimum Koha version"
36536 msgstr "Version minimum de Koha"
36537
36538 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36540 #, c-format
36541 msgid "Minimum password length: %s"
36542 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
36543
36544 #. SCRIPT
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36546 msgid "Minute"
36547 msgstr "Minuta"
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36552 #, c-format
36553 msgid "Minutes"
36554 msgstr "Minutas"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36557 #, c-format
36558 msgid "Mirko Tietgen"
36559 msgstr "Mirko Tietgen"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36562 #, fuzzy, c-format
36563 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36564 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36565
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36571 #, c-format
36572 msgid "Missing"
36573 msgstr "Mancant"
36574
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36580 #, c-format
36581 msgid "Missing (damaged)"
36582 msgstr "Mancant (damatjat)"
36583
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36589 #, c-format
36590 msgid "Missing (lost)"
36591 msgstr "Mancant (perdut)"
36592
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36598 #, c-format
36599 msgid "Missing (never received)"
36600 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
36601
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36607 #, c-format
36608 msgid "Missing (sold out)"
36609 msgstr "Mancant (agotat)"
36610
36611 #. SCRIPT
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36613 msgid "Missing control field contents"
36614 msgstr ""
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36618 #, c-format
36619 msgid "Missing issues"
36620 msgstr "Lacunas"
36621
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36623 #, c-format
36624 msgid "Missing issues:"
36625 msgstr "Lacunas :"
36626
36627 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
36629 #, c-format
36630 msgid "Missing issues: %s "
36631 msgstr "Lacunas : %s "
36632
36633 #. SCRIPT
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36635 #, fuzzy
36636 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36637 msgstr "%s camps obligatòris voids"
36638
36639 #. SCRIPT
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36641 #, fuzzy
36642 msgid "Missing mandatory tag: "
36643 msgstr "Obligatòri : "
36644
36645 #. SCRIPT
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36647 msgid "Mo"
36648 msgstr "Lu"
36649
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36651 #, c-format
36652 msgid "Mobile phone number"
36653 msgstr "Numèro de telefòn portable"
36654
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36656 #, fuzzy, c-format
36657 msgid "Moderate patron comments"
36658 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36659
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36661 #, c-format
36662 msgid "Moderate patron comments. "
36663 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36667 #, c-format
36668 msgid "Moderate patron tags"
36669 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36673 #, c-format
36674 msgid "Modification date"
36675 msgstr "Data de modificacion"
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36679 #, c-format
36680 msgid "Modification log"
36681 msgstr "Log de las modificacions"
36682
36683 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36685 #, c-format
36686 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36687 msgstr "Atribut aderent modificat &quot;%s&quot;"
36688
36689 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36691 #, c-format
36692 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36693 msgstr "Règla de concordància modificada &quot;%s&quot;"
36694
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36698 #, c-format
36699 msgid "Modify"
36700 msgstr "Modificar"
36701
36702 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36704 #, c-format
36705 msgid "Modify %s server"
36706 msgstr "Modificar lo servidor %s"
36707
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36709 #, fuzzy, c-format
36710 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36711 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36714 #, fuzzy, c-format
36715 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36716 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36719 #, fuzzy, c-format
36720 msgid "Modify a CSV profile"
36721 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36724 #, c-format
36725 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36726 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36729 #, c-format
36730 msgid "Modify a city"
36731 msgstr "Modificar una comuna"
36732
36733 #. %1$s:  authid | html 
36734 #. %2$s:  authtypetext | html 
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36736 #, c-format
36737 msgid "Modify authority #%s %s"
36738 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36741 #, c-format
36742 msgid "Modify budget "
36743 msgstr "Modificar un budgèt "
36744
36745 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36747 #, c-format
36748 msgid "Modify budget '%s'"
36749 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
36750
36751 #. %1$s:  categorycode | html 
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36753 #, c-format
36754 msgid "Modify category %s"
36755 msgstr "Modificar una categoria %s"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36758 #, c-format
36759 msgid "Modify classification source"
36760 msgstr "Modificar font de classificacion"
36761
36762 #. %1$s:  contractname | html 
36763 #. %2$s:  booksellername | html 
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36765 #, c-format
36766 msgid "Modify contract %s for %s"
36767 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
36768
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36770 #, fuzzy, c-format
36771 msgid "Modify field"
36772 msgstr "Modificar lo camp"
36773
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36775 #, c-format
36776 msgid "Modify filing rule"
36777 msgstr "Modificar règla de classament"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36780 #, c-format
36781 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
36782 msgstr ""
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36785 #, fuzzy, c-format
36786 msgid "Modify holds priority"
36787 msgstr "Modificar una comuna"
36788
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36790 #, c-format
36791 msgid "Modify item type"
36792 msgstr "Modificar tipe de document"
36793
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36795 #, c-format
36796 msgid "Modify items in a batch"
36797 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
36798
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36800 #, c-format
36801 msgid "Modify patron attribute type"
36802 msgstr "Modificar un atribut aderent"
36803
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36805 #, c-format
36806 msgid "Modify patrons in batch"
36807 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
36808
36809 #. INPUT type=button
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36811 msgid "Modify pattern"
36812 msgstr "Modificar lo modèl"
36813
36814 #. %1$s:  label | html 
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36816 #, c-format
36817 msgid "Modify pattern: %s"
36818 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
36819
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36821 #, c-format
36822 msgid "Modify printer"
36823 msgstr "Modificar una imprimenta"
36824
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36826 #, c-format
36827 msgid "Modify record matching rule"
36828 msgstr "Modificar règla de concordància"
36829
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36833 #, c-format
36834 msgid "Modify record using the following template: "
36835 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36838 #, c-format
36839 msgid "Modify selected items"
36840 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36841
36842 #. INPUT type=button
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36844 msgid "Modify selected records"
36845 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36846
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36848 #, fuzzy, c-format
36849 msgid "Modify splitting rule"
36850 msgstr "Modificar règla de classament"
36851
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36853 #, c-format
36854 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36855 msgstr ""
36856
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36860 #, c-format
36861 msgid "Module"
36862 msgstr "Modul"
36863
36864 #. TH
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36867 msgid "Module current"
36868 msgstr "Modificar a jour"
36869
36870 #. TH
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36873 msgid "Module upgrade needed"
36874 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
36877 #, c-format
36878 msgid "Modules:"
36879 msgstr "Modul :"
36880
36881 #. SCRIPT
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36883 msgid "Mon"
36884 msgstr "Lun"
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36887 #, c-format
36888 msgid "Monaco"
36889 msgstr ""
36890
36891 #. For the first occurrence,
36892 #. SCRIPT
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36899 #, c-format
36900 msgid "Monday"
36901 msgstr "Diluns"
36902
36903 #. SCRIPT
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36905 msgid "Mondays"
36906 msgstr "Diluns"
36907
36908 #. For the first occurrence,
36909 #. SCRIPT
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36918 #, c-format
36919 msgid "Month"
36920 msgstr "Mes"
36921
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36923 #, c-format
36924 msgid "Month/day"
36925 msgstr "Mes/Jorn"
36926
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36928 #, c-format
36929 msgid "Month: "
36930 msgstr "Mes : "
36931
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
36933 #, c-format
36934 msgid "Morag Hills"
36935 msgstr "Morag Hills"
36936
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36939 #, fuzzy, c-format
36940 msgid "More"
36941 msgstr "Mai"
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
36945 #, c-format
36946 msgid "More "
36947 msgstr "Mai"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
36950 #, fuzzy, c-format
36951 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36952 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
36953
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36955 #, c-format
36956 msgid "More details"
36957 msgstr "Mai de detalhs"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
36961 #, c-format
36962 msgid "More lists"
36963 msgstr "Mai de resultats"
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36966 #, fuzzy, c-format
36967 msgid "More options"
36968 msgstr "[Mai d'opcions]"
36969
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36971 #, c-format
36972 msgid "Morgane Alonso"
36973 msgstr ""
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36977 #, fuzzy, c-format
36978 msgid "Morning"
36979 msgstr "Atencion"
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36982 #, fuzzy, c-format
36983 msgid "Morning "
36984 msgstr "Atencion"
36985
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36990 #, c-format
36991 msgid "Most-circulated items"
36992 msgstr "Documents los mai empruntats"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36995 #, c-format
36996 msgid "Move"
36997 msgstr "Desplaçar"
36998
36999 #. IMG
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
37004 msgid "Move Up"
37005 msgstr "Desplaçar cap amont"
37006
37007 #. A
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37009 msgid "Move action down"
37010 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
37011
37012 #. A
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37014 msgid "Move action to bottom"
37015 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
37016
37017 #. A
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37019 msgid "Move action to top"
37020 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
37021
37022 #. A
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37024 msgid "Move action up"
37025 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
37026
37027 #. A
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37029 #, fuzzy
37030 msgid "Move alert down"
37031 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
37032
37033 #. A
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37035 #, fuzzy
37036 msgid "Move alert to bottom"
37037 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
37038
37039 #. A
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37041 #, fuzzy
37042 msgid "Move alert to top"
37043 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
37044
37045 #. A
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37047 #, fuzzy
37048 msgid "Move alert up"
37049 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
37050
37051 #. A
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
37053 msgid "Move hold down"
37054 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
37055
37056 #. A
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
37058 msgid "Move hold to bottom"
37059 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
37060
37061 #. A
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
37063 msgid "Move hold to top"
37064 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
37065
37066 #. A
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
37068 msgid "Move hold up"
37069 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
37070
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37072 #, c-format
37073 msgid "Move remaining unspent funds"
37074 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
37075
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37077 #, c-format
37078 msgid "Move these patrons to the trash"
37079 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
37080
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
37082 #, fuzzy, c-format
37083 msgid "Move to next position"
37084 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
37085
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37088 #, fuzzy, c-format
37089 msgid "Move to next stage "
37090 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
37091
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
37093 #, fuzzy, c-format
37094 msgid "Move to previous position"
37095 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
37096
37097 #. INPUT type=submit
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37099 msgid "Move unreceived orders"
37100 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
37101
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37103 #, c-format
37104 msgid "Moved!"
37105 msgstr "Desplaçat !"
37106
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37110 #, c-format
37111 msgid "Multi receiving"
37112 msgstr "Recepcion multiple"
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37115 #, c-format
37116 msgid "Musical recording"
37117 msgstr "Enregistrament musical"
37118
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37120 #, c-format
37121 msgid "My account"
37122 msgstr "Mon compte"
37123
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37125 #, c-format
37126 msgid "My checkouts"
37127 msgstr "Mos prèstes"
37128
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37130 #, c-format
37131 msgid "My library"
37132 msgstr "Mon site"
37133
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37135 #, c-format
37136 msgid "MySQL"
37137 msgstr ""
37138
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37140 #, fuzzy, c-format
37141 msgid "MySQL data added"
37142 msgstr "%s donada aponduda"
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37145 #, c-format
37146 msgid "MySQL version: "
37147 msgstr "MySQL version: "
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
37156 #, c-format
37157 msgid "N/A"
37158 msgstr ""
37159
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37161 #, c-format
37162 msgid "NO NAME"
37163 msgstr "PAS DE NOM"
37164
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37166 #, c-format
37167 msgid "NORMARC"
37168 msgstr "NORMARC"
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37173 #, c-format
37174 msgid "NOT CHECKED IN"
37175 msgstr "NOT CHECKED IN"
37176
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37181 #, c-format
37182 msgid "NOTE:"
37183 msgstr "NOTE:"
37184
37185 #. SCRIPT
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37187 msgid ""
37188 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37189 "not be copied"
37190 msgstr ""
37191
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37193 #, c-format
37194 msgid ""
37195 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37196 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37197 msgstr ""
37198 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
37199 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37200
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37202 #, c-format
37203 msgid "NT"
37204 msgstr ""
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37207 #, c-format
37208 msgid "Nadia Nicolaides"
37209 msgstr "Nadia Nicolaides"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37212 #, c-format
37213 msgid "Nahuel Angelinetti"
37214 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37215
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37257 #, c-format
37258 msgid "Name"
37259 msgstr "Nom"
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37263 #, c-format
37264 msgid "Name (any): "
37265 msgstr "Nom (n'importe) :"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37270 #, c-format
37271 msgid "Name of day"
37272 msgstr "Nom del jorn"
37273
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37277 #, fuzzy, c-format
37278 msgid "Name of day (abbreviated)"
37279 msgstr "Nom del jorn"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37284 #, c-format
37285 msgid "Name of month"
37286 msgstr "Nom del mes"
37287
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37291 #, fuzzy, c-format
37292 msgid "Name of month (abbreviated)"
37293 msgstr "Nom del mes"
37294
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37298 #, c-format
37299 msgid "Name of season"
37300 msgstr "Nom de sason"
37301
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37305 #, fuzzy, c-format
37306 msgid "Name of season (abbreviated)"
37307 msgstr "Nom de sason"
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37310 #, c-format
37311 msgid "Name or ISSN: "
37312 msgstr "Nom o ISSN: "
37313
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37315 #, c-format
37316 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37317 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
37318
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37320 #, c-format
37321 msgid "Name or cardnumber:"
37322 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37325 #, c-format
37326 msgid "Name the new definition"
37327 msgstr "Apondre una novèla definicion"
37328
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37342 #, c-format
37343 msgid "Name:"
37344 msgstr "Nom :"
37345
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
37355 #, c-format
37356 msgid "Name: "
37357 msgstr "Nom : "
37358
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
37360 #, c-format
37361 msgid "Named:"
37362 msgstr "Nomenat :"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37376 #, c-format
37377 msgid "Named: "
37378 msgstr "Nomenat : "
37379
37380 #. ABBR
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37382 #, fuzzy
37383 msgid "Narrower Term"
37384 msgstr "%sh - Tèrme associat"
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37387 #, c-format
37388 msgid "Natalie Bennison"
37389 msgstr "Natalie Bennison"
37390
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37392 #, c-format
37393 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37394 msgstr ""
37395
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37397 #, c-format
37398 msgid "Nate Curulla"
37399 msgstr "Nate Curulla"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37402 #, c-format
37403 msgid "Nazlı Çetin"
37404 msgstr ""
37405
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37407 #, c-format
37408 msgid "Near East University"
37409 msgstr "Near East University"
37410
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37412 #, c-format
37413 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37414 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37415
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37417 #, c-format
37418 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37419 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37420
37421 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37423 #, c-format
37424 msgid "Need help? See manual for %s "
37425 msgstr ""
37426
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37434 #, c-format
37435 msgid "Never"
37436 msgstr "Pas jamai"
37437
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37449 #, c-format
37450 msgid "New"
37451 msgstr "Apondre"
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37458 #, c-format
37459 msgid "New "
37460 msgstr "Apondre "
37461
37462 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37464 #, c-format
37465 msgid "New %s server"
37466 msgstr "Novèl servidor %s"
37467
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37470 #, fuzzy, c-format
37471 msgid "New CSV profile"
37472 msgstr "Novèl perfil"
37473
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37475 #, fuzzy, c-format
37476 msgid "New EAN "
37477 msgstr "Apondre "
37478
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37480 #, fuzzy, c-format
37481 msgid "New ILL request"
37482 msgstr "Subjèctes (lieux)"
37483
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37487 #, fuzzy, c-format
37488 msgid "New ILL request "
37489 msgstr "Anullar la recepcion"
37490
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37492 #, fuzzy, c-format
37493 msgid "New SMS provider"
37494 msgstr "Apondre un servidor SRU"
37495
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37498 #, c-format
37499 msgid "New SQL report"
37500 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37503 #, c-format
37504 msgid "New SRU server"
37505 msgstr "Apondre un servidor SRU"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37508 #, c-format
37509 msgid "New Z39.50 server"
37510 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37513 #, c-format
37514 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37515 msgstr ""
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37518 #, c-format
37519 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37520 msgstr ""
37521
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37523 #, fuzzy, c-format
37524 msgid "New account "
37525 msgstr "Mon compte"
37526
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37528 #, fuzzy, c-format
37529 msgid "New action"
37530 msgstr "Novèl aderent : "
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37533 #, fuzzy, c-format
37534 msgid "New alert"
37535 msgstr "Novèl Set OAI"
37536
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37538 #, c-format
37539 msgid "New authority "
37540 msgstr "Apondre autoritat "
37541
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37543 #, c-format
37544 msgid "New authority type"
37545 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
37546
37547 #. %1$s:  category | html 
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37549 #, c-format
37550 msgid "New authorized value for %s"
37551 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
37552
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37554 #, c-format
37555 msgid "New basket"
37556 msgstr "Apondre panièr"
37557
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37559 #, c-format
37560 msgid "New basket group"
37561 msgstr "Novèl registre"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37564 #, c-format
37565 msgid "New batch patron modification"
37566 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37567
37568 #. A
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37570 msgid "New batch patrons modification"
37571 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37572
37573 #. A
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37575 #, c-format
37576 msgid "New batch record deletion"
37577 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
37578
37579 #. A
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37583 #, c-format
37584 msgid "New batch record modification"
37585 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
37586
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37589 #, c-format
37590 msgid "New budget"
37591 msgstr "Apondre un budgèt"
37592
37593 #. SCRIPT
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37595 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37596 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
37597
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37603 #, c-format
37604 msgid "New card"
37605 msgstr "Apondre carte"
37606
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37610 #, c-format
37611 msgid "New category"
37612 msgstr "Apondre categoria"
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37615 #, c-format
37616 msgid "New child record"
37617 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37621 #, c-format
37622 msgid "New city"
37623 msgstr "Apondre una comuna"
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37626 #, c-format
37627 msgid "New classification source"
37628 msgstr "Apondre font de classificacion"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37632 #, fuzzy, c-format
37633 msgid "New club "
37634 msgstr "Mon compte"
37635
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37637 #, fuzzy, c-format
37638 msgid "New club field"
37639 msgstr "Mon compte"
37640
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37642 #, fuzzy, c-format
37643 msgid "New club template"
37644 msgstr "Novèl modèl"
37645
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37647 #, c-format
37648 msgid "New collection"
37649 msgstr "Novèla colleccion"
37650
37651 #. %1$s:  booksellername | html 
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37653 #, c-format
37654 msgid "New contract for %s"
37655 msgstr "Apondre un contracte per %s"
37656
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37658 #, c-format
37659 msgid "New course"
37660 msgstr "Novèl cours"
37661
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37663 #, c-format
37664 msgid "New currency"
37665 msgstr "Apondre devisa"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37668 #, c-format
37669 msgid "New definition"
37670 msgstr "Apondre definicion"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37673 #, fuzzy, c-format
37674 msgid "New enrollment field"
37675 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37678 #, c-format
37679 msgid "New entry"
37680 msgstr "Novèla entrada"
37681
37682 #. For the first occurrence,
37683 #. SCRIPT
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37686 #, c-format
37687 msgid "New field"
37688 msgstr "Novèla colleccion"
37689
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37691 #, c-format
37692 msgid "New field on next line"
37693 msgstr ""
37694
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37696 #, c-format
37697 msgid "New filing rule"
37698 msgstr "Apondre règla de classament"
37699
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37701 #, c-format
37702 msgid "New framework"
37703 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
37704
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37707 #, c-format
37708 msgid "New frequency"
37709 msgstr "Novèla periodicitat"
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37713 #, c-format
37714 msgid "New from Z39.50/SRU"
37715 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
37716
37717 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37719 #, c-format
37720 msgid "New fund for %s"
37721 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
37722
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37725 #, c-format
37726 msgid "New guided report"
37727 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37730 #, c-format
37731 msgid "New item"
37732 msgstr "Novèl exemplar"
37733
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37735 #, c-format
37736 msgid "New item type"
37737 msgstr "Apondre tipe de document"
37738
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37740 #, fuzzy, c-format
37741 msgid "New item type created!"
37742 msgstr "Apondre tipe de document"
37743
37744 #. %1$s:  label_batch | html 
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37746 #, c-format
37747 msgid "New label batch created: # %s "
37748 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
37749
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37751 #, c-format
37752 msgid "New library"
37753 msgstr "Apondre site"
37754
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37757 #, c-format
37758 msgid "New line (\\n)"
37759 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37763 #, c-format
37764 msgid "New list"
37765 msgstr "Novèla lista"
37766
37767 #. SCRIPT
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37769 #, fuzzy
37770 msgid "New macro..."
37771 msgstr "Novèl aderent : "
37772
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37774 #, c-format
37775 msgid "New notice"
37776 msgstr "         Novèla notificacion        "
37777
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37780 #, c-format
37781 msgid "New numbering pattern"
37782 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
37783
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37785 #, c-format
37786 msgid "New password:"
37787 msgstr "Novèl senhal :"
37788
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37790 #, c-format
37791 msgid "New patron "
37792 msgstr "Novèl aderent : "
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37795 #, c-format
37796 msgid "New patron attribute type"
37797 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37800 #, c-format
37801 msgid "New patron list"
37802 msgstr "Novèla lista d'aderents"
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37805 #, c-format
37806 msgid "New preference"
37807 msgstr "Apondre preferéncia"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37811 #, c-format
37812 msgid "New printer"
37813 msgstr "Apondre imprimenta"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37817 #, c-format
37818 msgid "New purchase suggestion"
37819 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
37820
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37823 #, c-format
37824 msgid "New record"
37825 msgstr "Novèla notícia"
37826
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37828 #, c-format
37829 msgid "New record "
37830 msgstr "Novèla notícia "
37831
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37833 #, c-format
37834 msgid "New record matching rule"
37835 msgstr "Apondre una règla de concordància"
37836
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37838 #, c-format
37839 msgid "New report "
37840 msgstr "Novèl rapòrt "
37841
37842 #. SCRIPT
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37844 #, fuzzy
37845 msgid "New request"
37846 msgstr "Subjèctes (lieux)"
37847
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37849 #, fuzzy, c-format
37850 msgid "New rota"
37851 msgstr "Apondre camp"
37852
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37854 #, c-format
37855 msgid "New routing list"
37856 msgstr "Novèla lista de rotatge"
37857
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37859 #, fuzzy, c-format
37860 msgid "New search"
37861 msgstr "[Novèla recèrca]"
37862
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37864 #, fuzzy, c-format
37865 msgid "New search field"
37866 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
37867
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37869 #, c-format
37870 msgid "New set"
37871 msgstr "Novèl Set OAI"
37872
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37874 #, fuzzy, c-format
37875 msgid "New splitting rule"
37876 msgstr "Apondre règla de classament"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37883 #, c-format
37884 msgid "New subscription"
37885 msgstr "Novèl abonament"
37886
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37889 #, c-format
37890 msgid "New tag"
37891 msgstr "Apondre camp"
37892
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37894 #, c-format
37895 msgid "New template"
37896 msgstr "Novèl modèl"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37899 #, c-format
37900 msgid "New username:"
37901 msgstr "Novèl identificant :"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37905 #, fuzzy, c-format
37906 msgid "New value"
37907 msgstr "valor"
37908
37909 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37910 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37911 #. %3$s:  ELSE 
37912 #. %4$s:  END 
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37914 #, c-format
37915 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37916 msgstr ""
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37919 #, c-format
37920 msgid "New vendor"
37921 msgstr "Apondre provesidor"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37929 #, c-format
37930 msgid "News"
37931 msgstr "Anóncias"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37934 #, c-format
37935 msgid "News: "
37936 msgstr "Anóncias: "
37937
37938 #. For the first occurrence,
37939 #. SCRIPT
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37951 msgid "Next"
37952 msgstr "Seguent"
37953
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37956 #, fuzzy, c-format
37957 msgid "Next "
37958 msgstr "Seguent"
37959
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37963 #, c-format
37964 msgid "Next &gt;&gt;"
37965 msgstr "Seguent >>"
37966
37967 #. INPUT type=submit
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37975 msgid "Next >>"
37976 msgstr "Seguent >>"
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37979 #, c-format
37980 msgid "Next available"
37981 msgstr "Prochain disponible"
37982
37983 #. For the first occurrence,
37984 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37987 #, fuzzy, c-format
37988 msgid "Next available %s item"
37989 msgstr "Prochain disponible"
37990
37991 #. SCRIPT
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37993 #, fuzzy
37994 msgid "Next issue publication date is not defined"
37995 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37998 #, c-format
37999 msgid "Next issue publication date:"
38000 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
38001
38002 #. INPUT type=button name=changepage_next
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38006 msgid "Next page"
38007 msgstr "Pagina seguenta"
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38010 #, fuzzy, c-format
38011 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38012 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38015 #, c-format
38016 msgid "Nick Clemens"
38017 msgstr "Nick Clemens"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38020 #, fuzzy, c-format
38021 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38022 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38025 #, c-format
38026 msgid "Nicolas Legrand"
38027 msgstr "Nicolas Legrand"
38028
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38030 #, c-format
38031 msgid "Nicolas Morin"
38032 msgstr "Nicolas Morin"
38033
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38035 #, fuzzy, c-format
38036 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38037 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
38038
38039 #. For the first occurrence,
38040 #. SCRIPT
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38077 #, c-format
38078 msgid "No"
38079 msgstr "Non"
38080
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38087 #, c-format
38088 msgid "No "
38089 msgstr "Non "
38090
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38097 #, c-format
38098 msgid "No (default)"
38099 msgstr "Non (défaut)"
38100
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
38103 #, c-format
38104 msgid ""
38105 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38106 "ACQ, the items framework would be used"
38107 msgstr ""
38108 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
38109 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
38110 "exemplars"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38113 #, c-format
38114 msgid ""
38115 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38116 "ACQ, the items framework would be used "
38117 msgstr ""
38118 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
38119 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
38120 "exemplars "
38121
38122 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38124 #, c-format
38125 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38126 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
38127
38128 #. For the first occurrence,
38129 #. %1$s:  booksellername | html 
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38132 #, fuzzy, c-format
38133 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38134 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
38135
38136 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38138 #, c-format
38139 msgid "No Item with barcode: %s"
38140 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38143 #, c-format
38144 msgid ""
38145 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38146 "frameworks supplied for English (en)"
38147 msgstr ""
38148 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
38149 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
38150
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38152 #, fuzzy, c-format
38153 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38154 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
38155
38156 #. SCRIPT
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38158 msgid ""
38159 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38160 "searches will go through the whole record. Continue?"
38161 msgstr ""
38162 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
38163 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38166 #, c-format
38167 msgid "No Status"
38168 msgstr "Pas de statut"
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38171 #, c-format
38172 msgid ""
38173 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38174 "with the category TERM."
38175 msgstr ""
38176 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
38177 "amb la categoria TERM."
38178
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38180 #, fuzzy, c-format
38181 msgid "No action defined for the template. "
38182 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
38183
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38186 #, c-format
38187 msgid "No active currency is defined"
38188 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
38189
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38191 #, c-format
38192 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38193 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
38194
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38197 #, c-format
38198 msgid "No address stored."
38199 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
38200
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38204 #, fuzzy, c-format
38205 msgid "No and try to override system preferences"
38206 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
38207
38208 #. SCRIPT
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38210 #, fuzzy
38211 msgid "No authorities have been selected."
38212 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38213
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38216 #, fuzzy, c-format
38217 msgid "No automatic renewal after"
38218 msgstr "Renovèlament automatic"
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38222 #, fuzzy, c-format
38223 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38224 msgstr "Renovèlament automatic"
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38227 #, c-format
38228 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38229 msgstr ""
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38232 #, c-format
38233 msgid "No categories have been defined. "
38234 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
38235
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38246 #, fuzzy, c-format
38247 msgid "No change"
38248 msgstr "Enregistrar las modificacions"
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38251 #, c-format
38252 msgid ""
38253 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38254 msgstr ""
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38258 #, c-format
38259 msgid "No city stored."
38260 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38263 #, c-format
38264 msgid "No claims notice defined. "
38265 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38268 #, fuzzy, c-format
38269 msgid "No club templates defined."
38270 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38273 #, fuzzy, c-format
38274 msgid "No clubs defined."
38275 msgstr "Pas de grop défini."
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38278 #, c-format
38279 msgid ""
38280 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38281 "defined."
38282 msgstr ""
38283
38284 #. SCRIPT
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38286 msgid "No columns selected!"
38287 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
38288
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38290 #, c-format
38291 msgid "No comments have been approved."
38292 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
38293
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38295 #, c-format
38296 msgid "No comments to moderate."
38297 msgstr "Pas de comentari a modérer."
38298
38299 #. SCRIPT
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38301 msgid "No cover image available"
38302 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
38303
38304 #. SCRIPT
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38306 msgid "No data available in table"
38307 msgstr "Aucune donada disponible"
38308
38309 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38311 #, fuzzy, c-format
38312 msgid "No database named %s detected."
38313 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38316 #, c-format
38317 msgid "No descriptions"
38318 msgstr "Descripcions"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38322 #, c-format
38323 msgid "No email stored."
38324 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
38325
38326 #. SCRIPT
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38328 msgid "No entries to show"
38329 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38336 #, c-format
38337 msgid "No fund"
38338 msgstr "Pas de pòste budgetari"
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38341 #, c-format
38342 msgid "No fund found"
38343 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
38344
38345 #. SCRIPT
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38347 #, fuzzy
38348 msgid "No fund selected."
38349 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38352 #, c-format
38353 msgid "No funds to display for this search criteria"
38354 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38357 #, c-format
38358 msgid "No group"
38359 msgstr "Pas de grop"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38366 #, c-format
38367 msgid "No holds allowed"
38368 msgstr "Reservacion pas autorizada"
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38371 #, c-format
38372 msgid "No holds allowed:"
38373 msgstr "Reservacion pas autorizada"
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38377 #, c-format
38378 msgid "No holds found."
38379 msgstr "Aucune reservacion trobada."
38380
38381 #. A
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38383 msgid ""
38384 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38385 "-%]"
38386 msgstr ""
38387
38388 #. A
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38390 #, fuzzy
38391 msgid "No holds on this record"
38392 msgstr "Tròp de reservacions : "
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38397 #, c-format
38398 msgid "No if settings allow it"
38399 msgstr ""
38400
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38403 #, c-format
38404 msgid "No image: "
38405 msgstr "Pas d'imatge : "
38406
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38408 #, c-format
38409 msgid "No images are currently available. "
38410 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
38411
38412 #. SCRIPT
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
38414 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38415 msgstr ""
38416 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
38417
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38419 #, fuzzy, c-format
38420 msgid "No item found"
38421 msgstr "Aucun exemplar trobat."
38422
38423 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38425 #, c-format
38426 msgid "No item found with barcode %s"
38427 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
38428
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38430 #, c-format
38431 msgid "No item matches this barcode"
38432 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
38433
38434 #. SCRIPT
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38436 #, fuzzy
38437 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38438 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
38439
38440 #. SCRIPT
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38442 msgid "No item was selected"
38443 msgstr "Aucun element seleccionat"
38444
38445 #. SCRIPT
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38447 msgid ""
38448 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38449 msgstr ""
38450 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
38451 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
38452
38453 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38455 #, c-format
38456 msgid "No item with barcode: %s"
38457 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38460 #, c-format
38461 msgid "No items"
38462 msgstr "Pas de responsa"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38465 #, c-format
38466 msgid ""
38467 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38468 "before adding items to a batch. "
38469 msgstr ""
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38473 #, c-format
38474 msgid "No items are available"
38475 msgstr "Aucun exemplar disponible"
38476
38477 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38479 #, c-format
38480 msgid "No items for %s"
38481 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38486 #, c-format
38487 msgid "No items found."
38488 msgstr "Aucun exemplar trobat."
38489
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38491 #, fuzzy, c-format
38492 msgid "No items were found by searching."
38493 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
38494
38495 #. SCRIPT
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38497 #, fuzzy
38498 msgid "No itemtype"
38499 msgstr "Tipe de document Koha"
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38502 #, fuzzy, c-format
38503 msgid "No keys defined for the current patron. "
38504 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
38505
38506 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38507 #. %2$s:  BORERR | html 
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38509 #, fuzzy, c-format
38510 msgid ""
38511 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38512 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38513 "should be specified."
38514 msgstr ""
38515 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
38516 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
38517 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38521 #, c-format
38522 msgid "No limit"
38523 msgstr "Pas de limit"
38524
38525 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
38527 #, c-format
38528 msgid "No log found %s for "
38529 msgstr "Aucun log trobat %s per "
38530
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38532 #, c-format
38533 msgid "No mappings have been defined for this set"
38534 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
38535
38536 #. SCRIPT
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38538 msgid "No match"
38539 msgstr "Aucune concordància"
38540
38541 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38542 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38544 #, fuzzy, c-format
38545 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38546 msgstr "N° d'aderent del garant"
38547
38548 #. For the first occurrence,
38549 #. SCRIPT
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38552 msgid "No matches found"
38553 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
38554
38555 #. SCRIPT
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38557 #, fuzzy
38558 msgid "No matching notices found"
38559 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38560
38561 #. SCRIPT
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38563 msgid "No matching records found"
38564 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38565
38566 #. SCRIPT
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38568 msgid "No matching reports found"
38569 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38570
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38572 #, c-format
38573 msgid "No missing issues found."
38574 msgstr "Pas de fascicul mancant."
38575
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38577 #, c-format
38578 msgid "No more renewals possible"
38579 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38580
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38582 #, fuzzy, c-format
38583 msgid "No more renewals possible."
38584 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38585
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38587 #, c-format
38588 msgid "No notice"
38589 msgstr "Pas de notificacion"
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38592 #, c-format
38593 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38594 msgstr ""
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38597 #, c-format
38598 msgid "No order selected"
38599 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
38602 #, c-format
38603 msgid "No orders yet"
38604 msgstr "Pas de comanda"
38605
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38607 #, fuzzy, c-format
38608 msgid "No outstanding charges"
38609 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38612 #, c-format
38613 msgid ""
38614 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38615 "(by default ILLLIBS category)."
38616 msgstr ""
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38619 #, fuzzy, c-format
38620 msgid "No patron card numbers given."
38621 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
38622
38623 #. SCRIPT
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38625 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38626 msgstr ""
38627 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
38628 "efectuada tot de même) : %s"
38629
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38631 #, c-format
38632 msgid "No patron matched "
38633 msgstr "Aucun aderent trobat "
38634
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38636 #, c-format
38637 msgid "No patron may put this book on hold."
38638 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38641 #, c-format
38642 msgid "No patron records have been actually removed"
38643 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38644
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38646 #, c-format
38647 msgid "No patron records have been anonymized"
38648 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
38649
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38651 #, c-format
38652 msgid "No patron records have been removed"
38653 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38657 #, c-format
38658 msgid "No patron with this name, please, try another"
38659 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
38660
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38662 #, c-format
38663 msgid "No pending baskets"
38664 msgstr "Pas de panièr en instància"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38667 #, fuzzy, c-format
38668 msgid "No pending on-site checkout."
38669 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38673 #, c-format
38674 msgid "No phone stored."
38675 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
38676
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38679 #, c-format
38680 msgid "No physical items for this record"
38681 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
38682
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38684 #, c-format
38685 msgid "No plugins installed"
38686 msgstr "Pas de plugins installats"
38687
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38689 #, c-format
38690 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38691 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38694 #, fuzzy, c-format
38695 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38696 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38699 #, c-format
38700 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38701 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38704 #, fuzzy, c-format
38705 msgid ""
38706 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38707 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38710 #, fuzzy, c-format
38711 msgid ""
38712 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38713 "installed"
38714 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38715
38716 #. A
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
38721 #, fuzzy
38722 msgid "No popup"
38723 msgstr "Los mai populars"
38724
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38726 #, c-format
38727 msgid "No printers defined."
38728 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
38729
38730 #. SCRIPT
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38732 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38733 msgstr ""
38734 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
38735 "per apondre una citacion."
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38739 #, fuzzy, c-format
38740 msgid "No reason"
38741 msgstr "Nom de sason"
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38744 #, fuzzy, c-format
38745 msgid ""
38746 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38747 "your catalog."
38748 msgstr ""
38749 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
38750 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38753 #, fuzzy, c-format
38754 msgid "No record was removed."
38755 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38756
38757 #. SCRIPT
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38759 #, fuzzy
38760 msgid "No records have been selected."
38761 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38762
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38764 #, c-format
38765 msgid "No records have been staged."
38766 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38767
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38769 #, fuzzy, c-format
38770 msgid "No records imported"
38771 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38774 #, fuzzy, c-format
38775 msgid "No records were modified. "
38776 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38777
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38780 #, c-format
38781 msgid "No renewal before"
38782 msgstr "Pas de renovèlament avant"
38783
38784 #. SCRIPT
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38786 msgid "No renewal before %s"
38787 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38790 #, c-format
38791 msgid "No results for your query"
38792 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38798 #, c-format
38799 msgid "No results found"
38800 msgstr "Pas de responsa"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38803 #, c-format
38804 msgid "No results found for "
38805 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38808 #, c-format
38809 msgid "No results found."
38810 msgstr "Pas cap de resultat."
38811
38812 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38814 #, c-format
38815 msgid "No results match your search %sfor "
38816 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38819 #, c-format
38820 msgid "No results match your search for "
38821 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38824 #, c-format
38825 msgid "No results."
38826 msgstr "Pas de resultat."
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38829 #, c-format
38830 msgid ""
38831 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38832 "the samples supplied for English (en)"
38833 msgstr ""
38834 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
38835 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38838 #, c-format
38839 msgid "No saved reports match your criteria. "
38840 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
38841
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38843 #, fuzzy, c-format
38844 msgid "No system preferences matched your search for: "
38845 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
38846
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38848 #, c-format
38849 msgid ""
38850 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38851 "your ILL partner library records. "
38852 msgstr ""
38853
38854 #. SCRIPT
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38856 #, fuzzy
38857 msgid "No temporary directory found."
38858 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38859
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38861 #, c-format
38862 msgid "No transfers to receive"
38863 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38866 #, c-format
38867 msgid "No valid patrons to merge were found."
38868 msgstr ""
38869
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38871 #, c-format
38872 msgid "No warnings."
38873 msgstr "Pas d'avertiments."
38874
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38876 #, c-format
38877 msgid "No, I don't confirm"
38878 msgstr "Non, confirmar pas"
38879
38880 #. INPUT type=submit
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38882 msgid "No, do not Delete"
38883 msgstr "Non, suprimir pas"
38884
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38909 #, c-format
38910 msgid "No, do not delete"
38911 msgstr "Non, suprimir pas"
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
38914 #, fuzzy, c-format
38915 msgid "No, do not reset mappings"
38916 msgstr "Non, suprimir pas"
38917
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38919 #, fuzzy, c-format
38920 msgid "No, don't cancel (N)"
38921 msgstr "Non, anullar pas"
38922
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38924 #, c-format
38925 msgid "No, don't check out (N)"
38926 msgstr "Non, prestar pas (N)"
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38930 #, c-format
38931 msgid "No, don't close (N)"
38932 msgstr "Non, tampar pas (N)"
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38935 #, c-format
38936 msgid "No, don't delete (N)"
38937 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
38938
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38940 #, c-format
38941 msgid "No, don't renew (N)"
38942 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
38943
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
38945 #, fuzzy, c-format
38946 msgid "No, save as new record"
38947 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38952 #, c-format
38953 msgid "No."
38954 msgstr "N° "
38955
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
38957 #, c-format
38958 msgid "No. of items:"
38959 msgstr "Nombre d'exemplars :"
38960
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38962 #, c-format
38963 msgid "No. of times checked out"
38964 msgstr "Nombre de prèstes"
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
38967 #, c-format
38968 msgid "No: Save as new authority"
38969 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38972 #, c-format
38973 msgid "Nobody"
38974 msgstr ""
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38977 #, fuzzy, c-format
38978 msgid "Nodes: "
38979 msgstr "Nòtas : "
38980
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38982 #, fuzzy, c-format
38983 msgid "Non-fiction"
38984 msgstr "Documentari"
38985
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38987 #, c-format
38988 msgid "Non-musical recording"
38989 msgstr "Enregistrament non musical"
38990
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38992 #, fuzzy, c-format
38993 msgid "Non-public note"
38994 msgstr "Nòta privada :"
38995
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:253
38997 #, fuzzy, c-format
38998 msgid "Non-public note:"
38999 msgstr "Nòta privada :"
39000
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39002 #, fuzzy, c-format
39003 msgid "Non-public notes"
39004 msgstr "Nòta privada"
39005
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39041 #, c-format
39042 msgid "None"
39043 msgstr "Pas cap"
39044
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39046 #, fuzzy, c-format
39047 msgid "None defined"
39048 msgstr "%s %sNon definit"
39049
39050 #. SCRIPT
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
39052 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39053 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
39054
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39057 #, fuzzy, c-format
39058 msgid "None specified"
39059 msgstr "%s %sNon definit"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39062 #, fuzzy, c-format
39063 msgid "None specified "
39064 msgstr "%s %sNon definit"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39067 #, c-format
39068 msgid "Nonpublic note"
39069 msgstr "Nòta privada"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39073 #, c-format
39074 msgid "Nonpublic note:"
39075 msgstr "Nòta privada :"
39076
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39078 #, fuzzy, c-format
39079 msgid "Nonpublic note: "
39080 msgstr "Nòta privada :"
39081
39082 #. %1$s:  internalnotes | html 
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39084 #, c-format
39085 msgid "Nonpublic note: %s"
39086 msgstr "Nòta interna : %s"
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39089 #, fuzzy, c-format
39090 msgid "Nonpublic notes"
39091 msgstr "Nòta privada"
39092
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39094 #, c-format
39095 msgid "Normal"
39096 msgstr "Normal"
39097
39098 #. SCRIPT
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39100 msgid "Normal day"
39101 msgstr "Jorn normal"
39102
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39104 #, fuzzy, c-format
39105 msgid "Normal text"
39106 msgstr "Normal"
39107
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39117 #, c-format
39118 msgid "Normalization rule: "
39119 msgstr "Règla de normalizacion : "
39120
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39122 #, c-format
39123 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39124 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39125
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39127 #, c-format
39128 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39129 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39130
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39132 #, c-format
39133 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39134 msgstr ""
39135
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39137 #, c-format
39138 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39139 msgstr ""
39140
39141 #. SCRIPT
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39143 msgid "Northern"
39144 msgstr "Nòrd"
39145
39146 #. %1$s:  END 
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39148 #, c-format
39149 msgid "Not Installed %s"
39150 msgstr "Pas installat %s"
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39153 #, c-format
39154 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39155 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39158 #, c-format
39159 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39160 msgstr ""
39161 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
39162 "definidas. "
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39165 #, c-format
39166 msgid ""
39167 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39168 "'ignored'). "
39169 msgstr ""
39170 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
39171 "ignorats). "
39172
39173 #. A
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39175 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39176 msgstr ""
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39179 #, c-format
39180 msgid "Not allowed to delete own account"
39181 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
39182
39183 #. SCRIPT
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39185 msgid "Not allowed: overdue"
39186 msgstr ""
39187
39188 #. SCRIPT
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39190 #, fuzzy
39191 msgid "Not allowed: patron restricted"
39192 msgstr "L'aderent es suspendut"
39193
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39198 #, c-format
39199 msgid "Not available"
39200 msgstr "Indisponible"
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39203 #, c-format
39204 msgid "Not checked out since: "
39205 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39208 #, c-format
39209 msgid "Not checked out."
39210 msgstr "Pas en Prèst."
39211
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39218 #, c-format
39219 msgid "Not for loan"
39220 msgstr "Exclús del prèst "
39221
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39223 #, fuzzy, c-format
39224 msgid "Not for loan status"
39225 msgstr "Exclús del prèst : "
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39228 #, fuzzy, c-format
39229 msgid "Not for loan status updated. "
39230 msgstr "Exclús del prèst : "
39231
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39234 #, c-format
39235 msgid "Not for loan: "
39236 msgstr "Exclús del prèst : "
39237
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39239 #, c-format
39240 msgid "Not published"
39241 msgstr "Pas publicat"
39242
39243 #. SCRIPT
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39245 msgid "Not renewable"
39246 msgstr "Pas renovelable"
39247
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39250 #, fuzzy, c-format
39251 msgid "Not seen"
39252 msgstr "Vist en darrièr"
39253
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39268 #, c-format
39269 msgid "Note"
39270 msgstr "Nòta"
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39273 #, c-format
39274 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39275 msgstr ""
39276 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
39277 "excluissètz."
39278
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39281 #, c-format
39282 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39283 msgstr ""
39284 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39288 #, c-format
39289 msgid "Note about the accompanying materials: "
39290 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
39291
39292 #. SCRIPT
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39294 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39295 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
39296
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39298 #, c-format
39299 msgid "Note for OPAC"
39300 msgstr "Nòta per l'OPAC"
39301
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39303 #, c-format
39304 msgid "Note for staff"
39305 msgstr "Nòta privada"
39306
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39308 #, c-format
39309 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39310 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
39313 #, c-format
39314 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39315 msgstr ""
39316
39317 #. %1$s:  CASE 'both' 
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39319 #, c-format
39320 msgid ""
39321 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39322 "$KOHA_CONF file %s "
39323 msgstr ""
39324
39325 #. %1$s:  END 
39326 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39327 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39328 #. %4$s:  END 
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39330 #, c-format
39331 msgid ""
39332 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39333 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39334 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39335 msgstr ""
39336
39337 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39339 #, c-format
39340 msgid ""
39341 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39342 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39343 "memcached config from ENV. %s "
39344 msgstr ""
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39349 #, c-format
39350 msgid "Note:"
39351 msgstr "Nòta:"
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39360 #, c-format
39361 msgid "Note: "
39362 msgstr "Nòta : "
39363
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39365 #, c-format
39366 msgid ""
39367 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39368 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39369 "or slow your system down."
39370 msgstr ""
39371 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
39372 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
39373 "vòstre sistèma."
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39376 #, c-format
39377 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39378 msgstr ""
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39381 #, c-format
39382 msgid ""
39383 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39384 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39385 msgstr ""
39386
39387 #. SCRIPT
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39389 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39390 msgstr ""
39391
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39393 #, c-format
39394 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39395 msgstr ""
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39398 #, c-format
39399 msgid ""
39400 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39401 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39402 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39403 "the bibliographic record"
39404 msgstr ""
39405 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
39406 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
39407 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
39408 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
39409
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39411 #, c-format
39412 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39413 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39434 #, c-format
39435 msgid "Notes"
39436 msgstr "Nòtas"
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39440 #, c-format
39441 msgid "Notes "
39442 msgstr "Nòtas "
39443
39444 #. For the first occurrence,
39445 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39448 #, c-format
39449 msgid "Notes : %s "
39450 msgstr "Nòtas : %s "
39451
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39454 #, c-format
39455 msgid "Notes/Comments"
39456 msgstr "Nòtas"
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39474 #, c-format
39475 msgid "Notes:"
39476 msgstr "Nòtas :"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39485 #, c-format
39486 msgid "Notes: "
39487 msgstr "Nòtas : "
39488
39489 #. For the first occurrence,
39490 #. %1$s:  reservenotes | html 
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39494 #, c-format
39495 msgid "Notes: %s"
39496 msgstr "Nòtas : %s"
39497
39498 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39499 #. %2$s:  END 
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39501 #, fuzzy, c-format
39502 msgid "Notes: %s%s "
39503 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
39504
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39507 #, c-format
39508 msgid "Nothing found."
39509 msgstr "Res es pas estat trobat."
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39512 #, c-format
39513 msgid "Nothing found. "
39514 msgstr "Pas cap de responsa "
39515
39516 #. For the first occurrence,
39517 #. SCRIPT
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
39521 msgid "Nothing is selected."
39522 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
39523
39524 #. SCRIPT
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39526 msgid "Nothing to save"
39527 msgstr "Pas res a enregistrar"
39528
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39530 #, c-format
39531 msgid "Notice"
39532 msgstr "Messatge"
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39535 #, c-format
39536 msgid "Notices"
39537 msgstr "Notificacions"
39538
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39543 #, c-format
39544 msgid "Notices &amp; slips"
39545 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39548 #, fuzzy, c-format
39549 msgid "Notification date"
39550 msgstr "Data de notificacion"
39551
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39553 #, c-format
39554 msgid "Noto"
39555 msgstr ""
39556
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39558 #, c-format
39559 msgid "Noto fonts"
39560 msgstr ""
39561
39562 #. SCRIPT
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39564 msgid "Nov"
39565 msgstr "Nov"
39566
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39568 #, fuzzy, c-format
39569 msgid "NoveList Select"
39570 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
39571
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39574 #, c-format
39575 msgid "Novelist Select: "
39576 msgstr ""
39577
39578 #. For the first occurrence,
39579 #. SCRIPT
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39582 #, c-format
39583 msgid "November"
39584 msgstr "Novembre"
39585
39586 #. SCRIPT
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39588 msgid "Now"
39589 msgstr "Ara"
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:16
39592 #, c-format
39593 msgid ""
39594 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39595 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39596 msgstr ""
39597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39599 #, c-format
39600 msgid ""
39601 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39602 "default data."
39603 msgstr ""
39604 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
39605 "amb qualques donadas per defaut."
39606
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39608 #, fuzzy, c-format
39609 msgid "Nowhere"
39610 msgstr "aicí"
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39613 #, c-format
39614 msgid "Num/Patrons"
39615 msgstr "N°/Aderent"
39616
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
39626 #, c-format
39627 msgid "Number"
39628 msgstr "Numèro"
39629
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39631 #, c-format
39632 msgid "Number "
39633 msgstr "Numèro "
39634
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39637 #, c-format
39638 msgid "Number of baskets"
39639 msgstr "Nombre de panièrs"
39640
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39642 #, c-format
39643 msgid "Number of checkouts"
39644 msgstr "Nombre de prèstes"
39645
39646 #. SCRIPT
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39648 #, fuzzy
39649 msgid "Number of checkouts by item type"
39650 msgstr "Nombre de prèstes"
39651
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39654 #, c-format
39655 msgid "Number of columns:"
39656 msgstr "Nombre de colomnas :"
39657
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
39659 #, fuzzy, c-format
39660 msgid "Number of copies of this item to add: "
39661 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39662
39663 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39665 #, c-format
39666 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39667 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
39668
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39670 #, c-format
39671 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39672 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39675 #, c-format
39676 msgid "Number of issues to display to staff:"
39677 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39680 #, c-format
39681 msgid "Number of issues to display to staff: "
39682 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39685 #, c-format
39686 msgid "Number of issues to display to the public: "
39687 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39690 #, c-format
39691 msgid "Number of issues:"
39692 msgstr "Nombre de fasciculs :"
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39695 #, fuzzy, c-format
39696 msgid "Number of items"
39697 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39700 #, c-format
39701 msgid "Number of items added"
39702 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39703
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39705 #, c-format
39706 msgid "Number of items deleted"
39707 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
39708
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39710 #, c-format
39711 msgid "Number of items displayed"
39712 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
39713
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39715 #, c-format
39716 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39717 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
39718
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39720 #, c-format
39721 msgid "Number of items replaced"
39722 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
39723
39724 #. SCRIPT
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39726 #, fuzzy
39727 msgid "Number of items to add"
39728 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39731 #, c-format
39732 msgid "Number of months:"
39733 msgstr "Nombre de meses :"
39734
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39736 #, c-format
39737 msgid "Number of months: "
39738 msgstr "Nombre de meses : "
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39741 #, c-format
39742 msgid "Number of num:"
39743 msgstr "Nombre de n° :"
39744
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39746 #, c-format
39747 msgid "Number of pages"
39748 msgstr "Nombre de paginas"
39749
39750 #. %1$s:  LinesRead | html 
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39752 #, c-format
39753 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39754 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39757 #, c-format
39758 msgid "Number of records added"
39759 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39762 #, c-format
39763 msgid "Number of records changed back"
39764 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39767 #, c-format
39768 msgid "Number of records deleted"
39769 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
39770
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39773 #, c-format
39774 msgid "Number of records ignored"
39775 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39778 #, c-format
39779 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39780 msgstr ""
39781 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
39782 "prèst "
39783
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39785 #, c-format
39786 msgid "Number of records updated"
39787 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39788
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39790 #, c-format
39791 msgid "Number of renewals"
39792 msgstr "Nombre de renovèlaments"
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39796 #, c-format
39797 msgid "Number of rows:"
39798 msgstr "Nombre de linhas :"
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39801 #, c-format
39802 msgid "Number of students:"
39803 msgstr "Nombre d'estudiants :"
39804
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
39806 #, fuzzy, c-format
39807 msgid "Number of subscriptions: "
39808 msgstr "Recèrca abonaments :"
39809
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39811 #, c-format
39812 msgid "Number of weeks:"
39813 msgstr "Nombre de setmanas :"
39814
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39816 #, c-format
39817 msgid "Number of weeks: "
39818 msgstr "Nombre de setmanas : "
39819
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39821 #, c-format
39822 msgid "Number pattern:"
39823 msgstr "Modèl de numerotacion :"
39824
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39826 #, c-format
39827 msgid "Numbered"
39828 msgstr "Numerotacion"
39829
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39831 #, c-format
39832 msgid "Numbering calculation"
39833 msgstr "Calcul de la numerotacion"
39834
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39836 #, c-format
39837 msgid "Numbering formula"
39838 msgstr "Formula de numerotacion"
39839
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39843 #, c-format
39844 msgid "Numbering formula:"
39845 msgstr "Formula de numerotacion :"
39846
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39848 #, c-format
39849 msgid "Numbering pattern"
39850 msgstr "Formula de numerotacion"
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39853 #, c-format
39854 msgid "Numbering pattern:"
39855 msgstr "Formula de numerotacion :"
39856
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39859 #, c-format
39860 msgid "Numbering patterns"
39861 msgstr "Formula de numerotacion"
39862
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
39864 #, c-format
39865 msgid "Nuño López Ansótegui"
39866 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39867
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39869 #, c-format
39870 msgid "OAI set mappings"
39871 msgstr "Critèris dels Set OAI"
39872
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39874 #, c-format
39875 msgid "OAI sets"
39876 msgstr "Sets OAI"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39882 #, c-format
39883 msgid "OAI sets configuration"
39884 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
39887 #, c-format
39888 msgid "OAI xslt stylesheet"
39889 msgstr ""
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39892 #, c-format
39893 msgid "OAI-DC"
39894 msgstr ""
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39897 #, c-format
39898 msgid "OD/Checkouts"
39899 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
39900
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39903 #, c-format
39904 msgid "OFF"
39905 msgstr "Inactiu"
39906
39907 #. INPUT type=submit name=submit
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39953 #, c-format
39954 msgid "OK"
39955 msgstr "D'acòrdi"
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39959 #, c-format
39960 msgid "ON"
39961 msgstr "Actiu"
39962
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39967 #, c-format
39968 msgid "OPAC"
39969 msgstr "OPAC"
39970
39971 #. For the first occurrence,
39972 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39977 #, c-format
39978 msgid "OPAC (%s)"
39979 msgstr "OPAC (%s)"
39980
39981 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39982 #. %2$s:  patron.surname | html 
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39984 #, fuzzy, c-format
39985 msgid "OPAC - %s %s"
39986 msgstr "OPAC (%s)"
39987
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39989 #, c-format
39990 msgid "OPAC Info: "
39991 msgstr "Nòta OPAC : "
39992
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39994 #, c-format
39995 msgid "OPAC and Koha news"
39996 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
39997
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39999 #, c-format
40000 msgid "OPAC info: "
40001 msgstr "Info OPAC : "
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40005 #, c-format
40006 msgid "OPAC note"
40007 msgstr "Nòta OPAC"
40008
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40010 #, c-format
40011 msgid "OPAC note:"
40012 msgstr "Nòta OPAC :"
40013
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40015 #, fuzzy, c-format
40016 msgid "OPAC tables"
40017 msgstr "Nòta OPAC"
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
40021 #, fuzzy, c-format
40022 msgid "OPAC view"
40023 msgstr "Vista OPAC :"
40024
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40027 #, c-format
40028 msgid "OPAC view:"
40029 msgstr "Vista OPAC :"
40030
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40032 #, c-format
40033 msgid "OPAC/Staff login"
40034 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
40035
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40037 #, c-format
40038 msgid "OPUS"
40039 msgstr ""
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40042 #, c-format
40043 msgid ""
40044 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40045 "sponsorship)"
40046 msgstr ""
40047 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
40048 "gestion dels abonaments remanié)"
40049
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40054 #, c-format
40055 msgid "OR"
40056 msgstr "O"
40057
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40059 #, fuzzy, c-format
40060 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40061 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40064 #, c-format
40065 msgid "OR:"
40066 msgstr "O:"
40067
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40069 #, c-format
40070 msgid "OS version ('uname -a'): "
40071 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
40072
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
40074 #, c-format
40075 msgid "Object"
40076 msgstr "Objècte"
40077
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
40079 #, c-format
40080 msgid "Object: "
40081 msgstr "Objècte : "
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40084 #, fuzzy, c-format
40085 msgid "Oblique title: "
40086 msgstr "Sul títol "
40087
40088 #. SCRIPT
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40090 msgid "Oct"
40091 msgstr "Oct"
40092
40093 #. For the first occurrence,
40094 #. SCRIPT
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40097 #, c-format
40098 msgid "October"
40099 msgstr "Octobre"
40100
40101 #. For the first occurrence,
40102 #. %1$s:  ELSE 
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40107 #, c-format
40108 msgid "Off %s "
40109 msgstr "Non %s "
40110
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40112 #, c-format
40113 msgid ""
40114 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40115 "transactions, but patron and item information will not be available."
40116 msgstr ""
40117 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
40118 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
40119 "disponibles."
40120
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40126 #, c-format
40127 msgid "Offline circulation"
40128 msgstr "Prèstes secorruts"
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40131 #, c-format
40132 msgid "Offline circulation file upload"
40133 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40137 #, c-format
40138 msgid "Offset:"
40139 msgstr "Décalage :"
40140
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40150 #, c-format
40151 msgid "Offset: "
40152 msgstr "Décalage : "
40153
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40156 #, fuzzy, c-format
40157 msgid "Old value"
40158 msgstr "valor"
40159
40160 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40161 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40162 #. %3$s:  ELSE 
40163 #. %4$s:  END 
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40165 #, c-format
40166 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40167 msgstr ""
40168
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40170 #, c-format
40171 msgid "Oleg Vasylenko"
40172 msgstr ""
40173
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40175 #, fuzzy, c-format
40176 msgid "Oliver Bock"
40177 msgstr "Olivier Crouzet"
40178
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40180 #, c-format
40181 msgid "Olivia Lu"
40182 msgstr ""
40183
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40185 #, c-format
40186 msgid "Olivier Crouzet"
40187 msgstr "Olivier Crouzet"
40188
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40190 #, c-format
40191 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40192 msgstr ""
40193
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40195 #, c-format
40196 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40197 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40200 #, c-format
40201 msgid "On"
40202 msgstr "Sus "
40203
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40208 #, c-format
40209 msgid "On "
40210 msgstr "Sus "
40211
40212 #. SCRIPT
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40214 msgid "On hold"
40215 msgstr "Reservat"
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40218 #, c-format
40219 msgid "On hold for"
40220 msgstr "Reservat per"
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40224 #, c-format
40225 msgid "On shelf holds allowed"
40226 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
40227
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
40229 #, fuzzy, c-format
40230 msgid "On shelf holds allowed: "
40231 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
40232
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40234 #, c-format
40235 msgid "On title "
40236 msgstr "Sul títol "
40237
40238 #. For the first occurrence,
40239 #. SCRIPT
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40242 #, c-format
40243 msgid "On-site checkout"
40244 msgstr "Prèst sus plaça"
40245
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40247 #, c-format
40248 msgid "On-site checkouts"
40249 msgstr "Prèstes sus plaça"
40250
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40252 #, c-format
40253 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40254 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
40255
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40257 #, c-format
40258 msgid "On:"
40259 msgstr "Lo :"
40260
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40262 #, fuzzy, c-format
40263 msgid "One borrowernumber per line."
40264 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
40265
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40267 #, fuzzy, c-format
40268 msgid "One number per line."
40269 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
40270
40271 #. SCRIPT
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40273 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40274 msgstr ""
40275 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
40276 "a 1"
40277
40278 #. SCRIPT
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40280 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40281 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
40282
40283 #. SCRIPT
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40285 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40286 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
40287
40288 #. SCRIPT
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40290 msgid "One result is available, press enter to select it."
40291 msgstr ""
40292
40293 #. A
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40295 msgid "Online Public Access Catalog"
40296 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
40297
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40299 #, c-format
40300 msgid "Online resources:"
40301 msgstr "Ressorsas en linha :"
40302
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40304 #, c-format
40305 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40306 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
40307
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40309 #, c-format
40310 msgid "Only KPZ file format is supported."
40311 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40315 #, c-format
40316 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40317 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
40318
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40320 #, fuzzy, c-format
40321 msgid ""
40322 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40323 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40326 #, c-format
40327 msgid "Only item "
40328 msgstr "Exemplar seult "
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40331 #, fuzzy, c-format
40332 msgid "Only item:"
40333 msgstr "Exemplar seult "
40334
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40336 #, fuzzy, c-format
40337 msgid "Only items currently available:"
40338 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40341 #, c-format
40342 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40343 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40346 #, c-format
40347 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40348 msgstr ""
40349 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
40350 "aqueste document."
40351
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40353 #, c-format
40354 msgid ""
40355 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40356 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40357 "results"
40358 msgstr ""
40359 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
40360 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
40361 "dins la lista dels resultats. "
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40364 #, fuzzy, c-format
40365 msgid "Opac Note"
40366 msgstr "Nòta"
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40369 #, fuzzy, c-format
40370 msgid "Opac notes:"
40371 msgstr "Nòta"
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40376 #, c-format
40377 msgid "Open"
40378 msgstr "Dobèrta"
40379
40380 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40382 #, c-format
40383 msgid "Open (%s)"
40384 msgstr "Dobèrt (%s)"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40387 #, c-format
40388 msgid "Open Document Spreadsheet"
40389 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
40390
40391 #. BUTTON
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40393 #, fuzzy
40394 msgid "Open fresh record"
40395 msgstr "Cercar una notícia"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40403 #, c-format
40404 msgid "Open in new window"
40405 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40408 #, fuzzy, c-format
40409 msgid "Open in new window."
40410 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40413 #, c-format
40414 msgid "Open on:"
40415 msgstr "Dobèrt lo :"
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
40418 #, c-format
40419 msgid "Open."
40420 msgstr "Dobèrt."
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40423 #, c-format
40424 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40425 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40428 #, c-format
40429 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40430 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40433 #, c-format
40434 msgid "Opened on:"
40435 msgstr "Dobèrt lo :"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40438 #, c-format
40439 msgid "Operator"
40440 msgstr "Operator"
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40443 #, fuzzy, c-format
40444 msgid "Optional data added"
40445 msgstr "%s donada aponduda"
40446
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40448 #, c-format
40449 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40450 msgstr ""
40451
40452 #. TH
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40454 msgid "Optional module missing"
40455 msgstr "Module opcional mancant"
40456
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40461 #, c-format
40462 msgid "Options"
40463 msgstr "Opcions"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40467 #, c-format
40468 msgid "Or enter a list of record numbers"
40469 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40472 #, fuzzy, c-format
40473 msgid "Or list barcodes one by one"
40474 msgstr "O lister los numèros un per un"
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40477 #, c-format
40478 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40479 msgstr "O lister los numèros un per un"
40480
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40482 #, c-format
40483 msgid "Or scan items one by one"
40484 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
40485
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40488 #, c-format
40489 msgid "Or use a patron list"
40490 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
40491
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40503 #, c-format
40504 msgid "Order"
40505 msgstr "Comanda"
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40509 #, c-format
40510 msgid "Order "
40511 msgstr "Comanda "
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40514 #, fuzzy, c-format
40515 msgid "Order ID:"
40516 msgstr "Comanda "
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40521 #, fuzzy, c-format
40522 msgid "Order acquisition"
40523 msgstr "Font d'aquisicion"
40524
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40526 #, c-format
40527 msgid "Order cost"
40528 msgstr "Còst de la comanda"
40529
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40531 #, c-format
40532 msgid "Order cost search"
40533 msgstr "Recercar un còst de comanda"
40534
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40536 #, c-format
40537 msgid "Order date"
40538 msgstr "Data de la comanda"
40539
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40542 #, c-format
40543 msgid "Order date:"
40544 msgstr "Data de la comanda :"
40545
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40548 #, c-format
40549 msgid "Order from external source"
40550 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40555 #, c-format
40556 msgid "Order line"
40557 msgstr "Linha de comanda"
40558
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40561 #, c-format
40562 msgid "Order line (parent)"
40563 msgstr "Linha de comanda (parent)"
40564
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40566 #, c-format
40567 msgid "Order line search"
40568 msgstr "Recercar una linha de comanda"
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
40572 #, c-format
40573 msgid "Order line:"
40574 msgstr "Linha de comanda :"
40575
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40577 #, fuzzy, c-format
40578 msgid "Order note"
40579 msgstr "Còst de la comanda"
40580
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40584 #, c-format
40585 msgid "Order number"
40586 msgstr "Numèro de comanda"
40587
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40589 #, c-format
40590 msgid "Order status: "
40591 msgstr "Estatut de la comanda : "
40592
40593 #. A
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40596 msgid "Order this one"
40597 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
40598
40599 #. SCRIPT
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40601 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40602 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
40603
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40605 #, fuzzy, c-format
40606 msgid "Order: "
40607 msgstr "Comanda "
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40617 #, c-format
40618 msgid "Ordered"
40619 msgstr "Comandat"
40620
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40622 #, fuzzy, c-format
40623 msgid "Ordered amount:"
40624 msgstr "Montant de la comanda"
40625
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40627 #, fuzzy, c-format
40628 msgid "Ordered by the library"
40629 msgstr "Site actual"
40630
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40633 #, fuzzy, c-format
40634 msgid "Ordered by: "
40635 msgstr "Creat per : "
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40639 #, c-format
40640 msgid "Ordering information"
40641 msgstr "Paramètres per las comandas"
40642
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40644 #, c-format
40645 msgid "Ordernumber"
40646 msgstr "Numèro de comanda"
40647
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40650 #, c-format
40651 msgid "Orders"
40652 msgstr "Comandas"
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40656 #, fuzzy, c-format
40657 msgid "Orders are standing:"
40658 msgstr "Comandas per %s"
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40664 #, fuzzy, c-format
40665 msgid "Orders by fund"
40666 msgstr "Numèro de carta non trobat"
40667
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40669 #, fuzzy, c-format
40670 msgid "Orders enabled: "
40671 msgstr "%s Activat "
40672
40673 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40675 #, c-format
40676 msgid "Orders for %s"
40677 msgstr "Comandas per %s"
40678
40679 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40681 #, fuzzy, c-format
40682 msgid "Orders for fund '%s'"
40683 msgstr "Comandas per %s"
40684
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40686 #, fuzzy, c-format
40687 msgid "Orders from:"
40688 msgstr "Comandas creadas per : "
40689
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40692 #, c-format
40693 msgid "Orders search"
40694 msgstr "Recèrca de comandas"
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40697 #, c-format
40698 msgid "Orders with uncertain prices"
40699 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
40700
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40702 #, c-format
40703 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40704 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
40705
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40707 #, c-format
40708 msgid "Orex Digital, Spain"
40709 msgstr ""
40710
40711 #. OPTGROUP
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40714 #, c-format
40715 msgid "Organization"
40716 msgstr "Collectivitat"
40717
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40719 #, c-format
40720 msgid "Organization #:"
40721 msgstr "Collectivitat n° :"
40722
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40724 #, c-format
40725 msgid "Organization name: "
40726 msgstr "Nom de la collectivitat : "
40727
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40729 #, c-format
40730 msgid "Organize by: "
40731 msgstr "Triat per : "
40732
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40734 #, c-format
40735 msgid "Original"
40736 msgstr "Original"
40737
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40739 #, fuzzy, c-format
40740 msgid "Original message, rendered:"
40741 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
40742
40743 #. A
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40745 msgid "Original order line"
40746 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40749 #, fuzzy, c-format
40750 msgid "Original version"
40751 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
40752
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40754 #, fuzzy, c-format
40755 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40756 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40760 #, c-format
40761 msgid "Other"
40762 msgstr "Autres"
40763
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40765 #, c-format
40766 msgid "Other action"
40767 msgstr "Autra accion"
40768
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40770 #, c-format
40771 msgid "Other course reserves"
40772 msgstr "Autras resèrvas de cors"
40773
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40775 #, c-format
40776 msgid "Other data"
40777 msgstr "Autras donadas"
40778
40779 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40781 #, fuzzy, c-format
40782 msgid "Other holdings (%s)"
40783 msgstr "Autres exemplars"
40784
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40786 #, c-format
40787 msgid "Other holdings:"
40788 msgstr "Autres exemplars :"
40789
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40791 #, c-format
40792 msgid "Other name"
40793 msgstr "Autre nom"
40794
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40796 #, c-format
40797 msgid "Other names"
40798 msgstr "Autres noms"
40799
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40801 #, c-format
40802 msgid "Other options (choose one)"
40803 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40807 #, c-format
40808 msgid "Other phone"
40809 msgstr "Autre telefòn"
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40813 #, c-format
40814 msgid "Other phone: "
40815 msgstr "Autre telefòn : "
40816
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40819 #, c-format
40820 msgid "Others..."
40821 msgstr "Autres..."
40822
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40836 #, c-format
40837 msgid "Output"
40838 msgstr "Afichatge"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40841 #, c-format
40842 msgid "Output format"
40843 msgstr "Format de sortida"
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40846 #, c-format
40847 msgid "Output format "
40848 msgstr "Format de sortida "
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40851 #, c-format
40852 msgid "Output format:"
40853 msgstr "Format de sortida :"
40854
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40856 #, c-format
40857 msgid "Output to a file named: "
40858 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40861 #, c-format
40862 msgid "Output:"
40863 msgstr "Resultat :"
40864
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40868 #, c-format
40869 msgid "Outstanding"
40870 msgstr "Montant a recobrar"
40871
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40873 #, c-format
40874 msgid "Outstanding credits could be applied "
40875 msgstr ""
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40878 #, fuzzy, c-format
40879 msgid "OverDrive "
40880 msgstr "[Outrepassé]"
40881
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40883 #, c-format
40884 msgid "Overdue"
40885 msgstr "Retard"
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40889 #, c-format
40890 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40891 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
40892
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40895 #, c-format
40896 msgid "Overdue notice required: "
40897 msgstr "Messatge de retard requis : "
40898
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40901 #, c-format
40902 msgid "Overdue notice/status triggers"
40903 msgstr "Parametratge de las relances"
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40907 #, c-format
40908 msgid "Overdue report"
40909 msgstr "Rapòrts de retards"
40910
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40915 #, c-format
40916 msgid "Overdues"
40917 msgstr "Retards"
40918
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40921 #, c-format
40922 msgid "Overdues with fines"
40923 msgstr "Retards amb emendas"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
40926 #, c-format
40927 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40928 msgstr ""
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40935 #, c-format
40936 msgid "Override and renew"
40937 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40940 #, fuzzy, c-format
40941 msgid "Override blocked renewals"
40942 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40943
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40946 #, c-format
40947 msgid "Override limit and renew"
40948 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
40949
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40951 #, c-format
40952 msgid "Override renewal limit:"
40953 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
40954
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
40956 #, fuzzy, c-format
40957 msgid "Override restriction temporarily"
40958 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40961 #, c-format
40962 msgid "Overwrite the existing one with this"
40963 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
40966 #, c-format
40967 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40968 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
40973 #, c-format
40974 msgid "Owner"
40975 msgstr "Reservat a"
40976
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40979 #, fuzzy, c-format
40980 msgid "Owner only"
40981 msgstr "Proprietari : "
40982
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
40986 #, c-format
40987 msgid "Owner: "
40988 msgstr "Proprietari : "
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40991 #, c-format
40992 msgid "PICAMARC"
40993 msgstr "PICAMARC"
40994
40995 #. SCRIPT
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40997 msgid "PM"
40998 msgstr "PM"
40999
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41001 #, c-format
41002 msgid "PSGI: "
41003 msgstr ""
41004
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41006 #, c-format
41007 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41008 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
41009
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41011 #, c-format
41012 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41013 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
41014
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41016 #, c-format
41017 msgid "Pablo Bianchi"
41018 msgstr "Pablo Bianchi"
41019
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41021 #, c-format
41022 msgid "Packaging manager:"
41023 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
41024
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41027 #, c-format
41028 msgid "Page height:"
41029 msgstr "Hautor de pagina :"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41032 #, c-format
41033 msgid "Page side: "
41034 msgstr "Côté de page: "
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41038 #, c-format
41039 msgid "Page width:"
41040 msgstr "Largor de pagina :"
41041
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41044 #, fuzzy, c-format
41045 msgid "Pages"
41046 msgstr "Imatges"
41047
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41051 #, fuzzy, c-format
41052 msgid "Pages:"
41053 msgstr "Côté de page: "
41054
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41056 #, c-format
41057 msgid "Paid for (unused)"
41058 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
41059
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
41061 #, c-format
41062 msgid "Paid for?:"
41063 msgstr "Pagat per ?"
41064
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41067 #, fuzzy, c-format
41068 msgid "Paper bin"
41069 msgstr "Nauc papièr :"
41070
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41075 #, c-format
41076 msgid "Paper bin:"
41077 msgstr "Nauc papièr :"
41078
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41082 #, c-format
41083 msgid "Partial"
41084 msgstr ""
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41088 #, c-format
41089 msgid "Partially received"
41090 msgstr "Parcialament recebut"
41091
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41093 #, c-format
41094 msgid "Pasi Kallinen"
41095 msgstr "Pasi Kallinen"
41096
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41100 #, c-format
41101 msgid "Password"
41102 msgstr "Senhal"
41103
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41105 #, c-format
41106 msgid "Password Updated"
41107 msgstr "Senhal mes a jorn"
41108
41109 #. SCRIPT
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41111 #, fuzzy
41112 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41113 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
41114
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41116 #, fuzzy, c-format
41117 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41118 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
41119
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41121 #, c-format
41122 msgid "Password is too short"
41123 msgstr "Senhal tròp cort"
41124
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41126 #, fuzzy, c-format
41127 msgid "Password is too weak"
41128 msgstr "Senhal tròp cort"
41129
41130 #. For the first occurrence,
41131 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41134 #, c-format
41135 msgid "Password must be at least %s characters long."
41136 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
41137
41138 #. SCRIPT
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41140 #, fuzzy
41141 msgid "Password must contain at least %s characters"
41142 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
41143
41144 #. SCRIPT
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41146 #, fuzzy
41147 msgid ""
41148 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41149 "and numbers"
41150 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
41151
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41154 #, c-format
41155 msgid ""
41156 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41157 msgstr ""
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41161 #, fuzzy, c-format
41162 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41163 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
41164
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41167 #, c-format
41168 msgid "Password:"
41169 msgstr "Senhal :"
41170
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41175 #, c-format
41176 msgid "Password: "
41177 msgstr "Senhal : "
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41180 #, c-format
41181 msgid "Passwords do not match"
41182 msgstr "Los senhals correspondon pas"
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41186 #, c-format
41187 msgid "Passwords do not match."
41188 msgstr "Los senhals correspondon pas."
41189
41190 #. SCRIPT
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41192 msgid "Passwords will be displayed as text"
41193 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41196 #, c-format
41197 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41198 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41201 #, c-format
41202 msgid "Patent document"
41203 msgstr "Brevet"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41206 #, c-format
41207 msgid "Patricio Marrone"
41208 msgstr ""
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41228 #, c-format
41229 msgid "Patron"
41230 msgstr "Aderent"
41231
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41233 #, c-format
41234 msgid "Patron #:"
41235 msgstr "Aderent n° :"
41236
41237 #. SCRIPT
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41239 #, fuzzy
41240 msgid "Patron '%s' added."
41241 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
41242
41243 #. SCRIPT
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41245 #, fuzzy
41246 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41247 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41250 #, fuzzy, c-format
41251 msgid "Patron ID:"
41252 msgstr "Aderent n° :"
41253
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41255 #, c-format
41256 msgid "Patron account flags"
41257 msgstr "Blocages"
41258
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41260 #, c-format
41261 msgid "Patron activity"
41262 msgstr "Activitat de l'aderent"
41263
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41266 #, c-format
41267 msgid "Patron attribute type code: "
41268 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41274 #, c-format
41275 msgid "Patron attribute types"
41276 msgstr "Atributs aderent"
41277
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41281 #, c-format
41282 msgid "Patron attributes"
41283 msgstr "Atributs d'aderents"
41284
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41286 #, c-format
41287 msgid "Patron attributes: "
41288 msgstr "Atributs d'aderents :"
41289
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41298 #, c-format
41299 msgid "Patron card creator"
41300 msgstr "Creator de cartas aderent"
41301
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41303 #, fuzzy, c-format
41304 msgid "Patron card number"
41305 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41306
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41314 #, c-format
41315 msgid "Patron categories"
41316 msgstr "Categorias aderent"
41317
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41328 #, c-format
41329 msgid "Patron category"
41330 msgstr "Categoria aderent"
41331
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41333 #, fuzzy, c-format
41334 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41335 msgstr ""
41336 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
41337
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41339 #, fuzzy, c-format
41340 msgid "Patron category created!"
41341 msgstr "Categoria aderent : "
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41344 #, c-format
41345 msgid "Patron category:"
41346 msgstr "Categoria aderent :"
41347
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41352 #, c-format
41353 msgid "Patron category: "
41354 msgstr "Categoria aderent : "
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41363 #, fuzzy, c-format
41364 msgid "Patron clubs"
41365 msgstr "Blocages"
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41368 #, fuzzy, c-format
41369 msgid "Patron count"
41370 msgstr "Blocages"
41371
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41373 #, fuzzy, c-format
41374 msgid "Patron details"
41375 msgstr "Detalhs de publicacion"
41376
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41378 #, c-format
41379 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41380 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
41381
41382 #. SCRIPT
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41384 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41385 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
41386
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41388 #, c-format
41389 msgid "Patron flags:"
41390 msgstr "Blocages :"
41391
41392 #. %1$s:  charges | $Price 
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41394 #, c-format
41395 msgid "Patron has %s in fines."
41396 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
41397
41398 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41400 #, c-format
41401 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41402 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
41403
41404 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41406 #, fuzzy, c-format
41407 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41408 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
41409
41410 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41411 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41412 #. %3$s:  END 
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41414 #, c-format
41415 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41416 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
41417
41418 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41419 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41420 #. %3$s:  END 
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41422 #, c-format
41423 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41424 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
41425
41426 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41428 #, fuzzy, c-format
41429 msgid "Patron has a restriction until %s."
41430 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
41431
41432 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41433 #. %2$s:  END 
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41435 #, c-format
41436 msgid ""
41437 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41438 "anyway? %s "
41439 msgstr ""
41440 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
41441 "Presta quand même ? %s"
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41445 #, fuzzy, c-format
41446 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41447 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
41448
41449 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41451 #, fuzzy, c-format
41452 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41453 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
41454
41455 #. SCRIPT
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41457 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41458 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
41459
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41461 #, fuzzy, c-format
41462 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41463 msgstr ""
41464 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
41465
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41467 #, c-format
41468 msgid "Patron has nothing checked out."
41469 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
41470
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41473 #, c-format
41474 msgid "Patron has nothing on hold."
41475 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
41476
41477 #. %1$s:  fines | $Price 
41478 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41480 #, fuzzy, c-format
41481 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41482 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
41483
41484 #. %1$s:  fines | html 
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41486 #, c-format
41487 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41488 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
41489
41490 #. For the first occurrence,
41491 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41494 #, c-format
41495 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41496 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
41497
41498 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41500 #, fuzzy, c-format
41501 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41502 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41505 #, fuzzy, c-format
41506 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41507 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
41508
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41510 #, fuzzy, c-format
41511 msgid "Patron has restrictions"
41512 msgstr "L'aderent es suspendut"
41513
41514 #. INPUT type=text
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41516 msgid "Patron holds"
41517 msgstr "Aderents amb reservacions"
41518
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41520 #, c-format
41521 msgid "Patron image failed to upload"
41522 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41525 #, c-format
41526 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41527 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41530 #, c-format
41531 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41532 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
41533
41534 #. For the first occurrence,
41535 #. SCRIPT
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41541 #, c-format
41542 msgid "Patron is RESTRICTED"
41543 msgstr "Aderent blocat"
41544
41545 #. A
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41547 msgid "Patron is an adult"
41548 msgstr "L'aderent es un adulte"
41549
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41552 #, c-format
41553 msgid "Patron is currently unrestricted."
41554 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
41555
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41557 #, fuzzy, c-format
41558 msgid "Patron is not notified."
41559 msgstr "Aderent non trobat."
41560
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41563 #, c-format
41564 msgid "Patron is restricted"
41565 msgstr "L'aderent es suspendut"
41566
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41568 #, fuzzy, c-format
41569 msgid "Patron is restricted."
41570 msgstr "L'aderent es suspendut"
41571
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41573 #, fuzzy, c-format
41574 msgid "Patron library"
41575 msgstr "Tot site"
41576
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41580 #, c-format
41581 msgid "Patron list: "
41582 msgstr "Lista d'aderents : "
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41589 #, c-format
41590 msgid "Patron lists"
41591 msgstr "Listas d'aderents"
41592
41593 #. OPTGROUP
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41595 msgid "Patron lists:"
41596 msgstr "Listas d'aderents :"
41597
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41600 #, c-format
41601 msgid "Patron messaging preferences"
41602 msgstr "Preferéncias de notificacion"
41603
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41607 #, c-format
41608 msgid "Patron name"
41609 msgstr "Nom d'aderent"
41610
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41613 #, c-format
41614 msgid "Patron not found"
41615 msgstr "Usatgièr non trobat"
41616
41617 #. SCRIPT
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41619 msgid "Patron not found."
41620 msgstr "Aderent non trobat."
41621
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41623 #, c-format
41624 msgid "Patron not found:"
41625 msgstr "Aderent non trobat :"
41626
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41628 #, fuzzy, c-format
41629 msgid "Patron note"
41630 msgstr "Nom d'aderent"
41631
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41633 #, fuzzy, c-format
41634 msgid "Patron notes"
41635 msgstr "Nom d'aderent"
41636
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41640 #, fuzzy, c-format
41641 msgid "Patron notes:"
41642 msgstr "Listas d'aderents :"
41643
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41645 #, c-format
41646 msgid "Patron notification:"
41647 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41651 #, c-format
41652 msgid "Patron notification: "
41653 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
41654
41655 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41656 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41657 #. %3$s:  END ~
41658 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41659 #. %5$s:  END ~
41660 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41661 #. %7$s:  END ~
41662 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41663 #. %9$s:  ELSE 
41664 #. %10$s:  END ~
41665 #. %11$s:  END 
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41667 #, fuzzy, c-format
41668 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41669 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41672 #, fuzzy, c-format
41673 msgid "Patron number: "
41674 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41677 #, fuzzy, c-format
41678 msgid "Patron records merged into "
41679 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41682 #, c-format
41683 msgid "Patron records were last synced on: "
41684 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41685
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41687 #, fuzzy, c-format
41688 msgid "Patron request"
41689 msgstr "Subjèctes (lieux)"
41690
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41692 #, fuzzy, c-format
41693 msgid "Patron restrictions"
41694 msgstr "L'aderent es suspendut"
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41697 #, c-format
41698 msgid "Patron search: "
41699 msgstr "Recèrca Aderents :"
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41702 #, c-format
41703 msgid "Patron selection"
41704 msgstr "Seleccion d'un aderent"
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41708 #, c-format
41709 msgid "Patron sort 1"
41710 msgstr "Triada aderent 1"
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41714 #, c-format
41715 msgid "Patron sort 2"
41716 msgstr "Triada aderent 2"
41717
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41719 #, c-format
41720 msgid "Patron status"
41721 msgstr "Estatut aderent"
41722
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41724 #, c-format
41725 msgid ""
41726 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41727 "out. Ensure you are working with the right patron."
41728 msgstr ""
41729
41730 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41732 #, fuzzy, c-format
41733 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41734 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
41735
41736 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41738 #, c-format
41739 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41740 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41741
41742 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41744 #, fuzzy, c-format
41745 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41746 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41747
41748 #. For the first occurrence,
41749 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41750 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41751 #. %3$s:  END 
41752 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41755 #, c-format
41756 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41757 msgstr ""
41758 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
41759 "explicacion : "
41760
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41763 #, c-format
41764 msgid "Patron's address in doubt"
41765 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41766
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41772 #, c-format
41773 msgid "Patron's address is in doubt"
41774 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41775
41776 #. SCRIPT
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41778 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41779 msgstr ""
41780 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
41781
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41784 #, c-format
41785 msgid "Patron's address is in doubt."
41786 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
41787
41788 #. %1$s:  age_low | html 
41789 #. %2$s:  age_high | html 
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41791 #, c-format
41792 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41793 msgstr ""
41794 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
41795 "autorizats son %s-%s."
41796
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41798 #, c-format
41799 msgid "Patron's card has been reported lost."
41800 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
41801
41802 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41803 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41804 #. %3$s:  END 
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
41806 #, c-format
41807 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41808 msgstr ""
41809 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
41812 #, c-format
41813 msgid "Patron's card is expired"
41814 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41815
41816 #. SCRIPT
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41818 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41819 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41822 #, fuzzy, c-format
41823 msgid "Patron's card is expired."
41824 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41825
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41829 #, c-format
41830 msgid "Patron's card is lost"
41831 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41832
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41834 #, fuzzy, c-format
41835 msgid "Patron's card is lost."
41836 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41837
41838 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
41840 #, c-format
41841 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41842 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
41843
41844 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41846 #, c-format
41847 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41848 msgstr ""
41849
41850 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41851 #. %2$s:  IF noissues 
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
41853 #, c-format
41854 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41855 msgstr ""
41856
41857 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41858 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41860 #, fuzzy, c-format
41861 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41862 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41865 #, c-format
41866 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41867 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
41871 #, c-format
41872 msgid "Patron:"
41873 msgstr "Aderent :"
41874
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41878 #, c-format
41879 msgid "Patron: "
41880 msgstr "Aderent : "
41881
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41883 #, c-format
41884 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41885 msgstr ""
41886
41887 #. %1$s:  patronlistname | html 
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41889 #, c-format
41890 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41891 msgstr ""
41892
41893 #. A
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41931 #, c-format
41932 msgid "Patrons"
41933 msgstr "Aderents"
41934
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
41936 #, fuzzy, c-format
41937 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41938 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
41939
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41944 #, c-format
41945 msgid "Patrons and circulation"
41946 msgstr "Aderents e circulacion"
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41949 #, c-format
41950 msgid "Patrons found for: "
41951 msgstr "Aderents trobats per : "
41952
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41954 #, c-format
41955 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41956 msgstr ""
41957 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
41958
41959 #. %1$s:  batch_id | html 
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41961 #, fuzzy, c-format
41962 msgid "Patrons in batch number %s"
41963 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41966 #, c-format
41967 msgid "Patrons in list"
41968 msgstr "Aderents dins la lista"
41969
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41972 #, c-format
41973 msgid "Patrons requesting modifications"
41974 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41979 #, c-format
41980 msgid "Patrons statistics"
41981 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
41982
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41984 #, fuzzy, c-format
41985 msgid "Patrons tables"
41986 msgstr "Detalhs de l'aderent"
41987
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41989 #, c-format
41990 msgid "Patrons to be added"
41991 msgstr "Aderents a apondre"
41992
41993 #. TH
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41995 #, fuzzy
41996 msgid "Patrons using this provider"
41997 msgstr "Aderents amb reservacions"
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
42001 #, c-format
42002 msgid "Patrons who haven't checked out"
42003 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42006 #, c-format
42007 msgid "Patrons with holds"
42008 msgstr "Aderents amb reservacions"
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42012 #, c-format
42013 msgid "Patrons with no checkouts"
42014 msgstr "Aderents sens emprunts"
42015
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42021 #, c-format
42022 msgid "Patrons with the most checkouts"
42023 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42026 #, c-format
42027 msgid "Pattern name:"
42028 msgstr "Nom del modèl :"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42031 #, fuzzy, c-format
42032 msgid ""
42033 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42034 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42035 msgstr ""
42036 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
42037 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
42038
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42040 #, c-format
42041 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42042 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
42043
42044 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42046 msgid "Pay"
42047 msgstr "Pagar"
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42050 #, fuzzy, c-format
42051 msgid "Pay all fines"
42052 msgstr "Pagar emendas"
42053
42054 #. INPUT type=submit name=paycollect
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42056 msgid "Pay amount"
42057 msgstr "Pagar lo montant"
42058
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42060 #, c-format
42061 msgid "Pay an amount toward all fines"
42062 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42065 #, c-format
42066 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42067 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
42068
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42070 #, c-format
42071 msgid "Pay an individual fine"
42072 msgstr "Pagar individualament una emenda"
42073
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42075 #, c-format
42076 msgid "Pay fine"
42077 msgstr "Pagar l'emenda"
42078
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42084 #, c-format
42085 msgid "Pay fines"
42086 msgstr "Pagar emendas"
42087
42088 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42089 #. %2$s:  patron.surname | html 
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42091 #, c-format
42092 msgid "Pay fines for %s %s"
42093 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
42094
42095 #. INPUT type=submit name=payselected
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42097 msgid "Pay selected"
42098 msgstr "Pagar la seleccion"
42099
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42105 #, fuzzy, c-format
42106 msgid "Payment"
42107 msgstr "Pagaments"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42110 #, c-format
42111 msgid "Payment note"
42112 msgstr "Nòta de pagament"
42113
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42116 #, fuzzy, c-format
42117 msgid "Payment type: "
42118 msgstr "Nòta de pagament"
42119
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42121 #, fuzzy, c-format
42122 msgid "Payment, thanks"
42123 msgstr "Pagaments"
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42126 #, c-format
42127 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42128 msgstr ""
42129
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42131 #, c-format
42132 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42133 msgstr ""
42134
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42136 #, c-format
42137 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42138 msgstr ""
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42141 #, fuzzy, c-format
42142 msgid "Payments"
42143 msgstr "Pagaments"
42144
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42146 #, c-format
42147 msgid "Peggy Thrasher"
42148 msgstr "Peggy Thrasher"
42149
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42158 #, c-format
42159 msgid "Pending"
42160 msgstr "En suspens"
42161
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42163 #, fuzzy, c-format
42164 msgid "Pending ("
42165 msgstr "En suspens"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42168 #, c-format
42169 msgid "Pending discharge requests"
42170 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42173 #, fuzzy, c-format
42174 msgid "Pending holds"
42175 msgstr "Comandas a recepcionar"
42176
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42178 #, fuzzy, c-format
42179 msgid "Pending modifications:"
42180 msgstr "Mandar la notificacion"
42181
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42184 #, c-format
42185 msgid "Pending offline circulation actions"
42186 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
42187
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42191 #, c-format
42192 msgid "Pending on-site checkouts"
42193 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42198 #, c-format
42199 msgid "Pending order"
42200 msgstr "Comandas a recepcionar"
42201
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42203 #, c-format
42204 msgid "Pending orders"
42205 msgstr "Comandas a recepcionar"
42206
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42208 #, c-format
42209 msgid "Pending suggestions"
42210 msgstr "Suggestions en espèra"
42211
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
42213 #, c-format
42214 msgid "Pending tags"
42215 msgstr "Tags en espèra"
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42218 #, c-format
42219 msgid "Perform a new search"
42220 msgstr "Novèla recèrca"
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42223 #, fuzzy, c-format
42224 msgid "Perform batch deletion of items"
42225 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42228 #, fuzzy, c-format
42229 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42230 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
42231
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42233 #, fuzzy, c-format
42234 msgid "Perform batch modification of items"
42235 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42238 #, fuzzy, c-format
42239 msgid "Perform batch modification of patrons"
42240 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
42241
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42243 #, fuzzy, c-format
42244 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42245 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
42246
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42249 #, fuzzy, c-format
42250 msgid "Perform inventory of your catalog"
42251 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
42252
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42254 #, c-format
42255 msgid ""
42256 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42257 "the AutoSelfCheckID"
42258 msgstr ""
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42261 #, c-format
42262 msgid "Period"
42263 msgstr "Periòde"
42264
42265 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42266 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42267 #. %3$s:  END 
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42269 #, c-format
42270 msgid "Period allocated %s%s%s "
42271 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42274 #, c-format
42275 msgid "Periodicity"
42276 msgstr "Periodicitat"
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42279 #, c-format
42280 msgid "Perl @INC: "
42281 msgstr "Perl @INC: "
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42284 #, c-format
42285 msgid "Perl interpreter: "
42286 msgstr "Interpréteur Perl : "
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42290 #, c-format
42291 msgid "Perl modules"
42292 msgstr "Modules Perl"
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42295 #, c-format
42296 msgid "Perl version: "
42297 msgstr "Version PERL : "
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42300 #, c-format
42301 msgid "Permanent library"
42302 msgstr "Site permanent"
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42305 #, c-format
42306 msgid "Permanent shelving location"
42307 msgstr "Totas las localizacions"
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42310 #, c-format
42311 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42312 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
42313
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42315 #, c-format
42316 msgid "Permanently delete these patrons"
42317 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42320 #, c-format
42321 msgid "Peter Crellan Kelly"
42322 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42323
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42325 #, c-format
42326 msgid "Peter Lorimer"
42327 msgstr "Peter Lorimer"
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42330 #, fuzzy, c-format
42331 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42332 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
42333
42334 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42335 #. %2$s:  END 
42336 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42338 #, c-format
42339 msgid "Ph: %s%s %s "
42340 msgstr "Tél.: %s%s %s "
42341
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42343 #, c-format
42344 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42345 msgstr ""
42346
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42348 #, c-format
42349 msgid "Philippe Jaillon"
42350 msgstr "Philippe Jaillon"
42351
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42353 #, c-format
42354 msgid "Phone"
42355 msgstr "Telefòn"
42356
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42361 #, c-format
42362 msgid "Phone number"
42363 msgstr "Numèro de telefòn"
42364
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42373 #, c-format
42374 msgid "Phone: "
42375 msgstr "Telefòn : "
42376
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42379 #, c-format
42380 msgid "Physical address: "
42381 msgstr "Adreça physique : "
42382
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
42384 #, c-format
42385 msgid "Physical details:"
42386 msgstr "Detalhs physiques :"
42387
42388 #. INPUT type=submit name=pick
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42390 msgid "Pick"
42391 msgstr "Causir"
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42394 #, fuzzy, c-format
42395 msgid "Pick up location"
42396 msgstr "Site de retirament :"
42397
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42400 #, fuzzy, c-format
42401 msgid "Pickup at"
42402 msgstr "Site de retirament :"
42403
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42405 #, c-format
42406 msgid "Pickup at:"
42407 msgstr "Site de retirament :"
42408
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42413 #, c-format
42414 msgid "Pickup library"
42415 msgstr "Site de retirament"
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42418 #, fuzzy, c-format
42419 msgid "Pickup library is different. "
42420 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42423 #, fuzzy, c-format
42424 msgid "Pickup library:"
42425 msgstr "Site de retirament"
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42428 #, fuzzy, c-format
42429 msgid "Pickup location"
42430 msgstr "Site de retirament :"
42431
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42433 #, fuzzy, c-format
42434 msgid "Pickup location: "
42435 msgstr "Site de retirament :"
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42438 #, fuzzy, c-format
42439 msgid "Pie"
42440 msgstr "Prètz"
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42443 #, fuzzy, c-format
42444 msgid "Pierrick Le Gall"
42445 msgstr "Pierrick Lo Gall"
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42448 #, c-format
42449 msgid "Piotr Kowalski"
42450 msgstr "Piotr Kowalski"
42451
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42453 #, c-format
42454 msgid "Piotr Wejman"
42455 msgstr "Piotr Wejman"
42456
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42459 #, c-format
42460 msgid "Pipe (|)"
42461 msgstr "Pipe·(|)"
42462
42463 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42464 #. %2$s:  title | html 
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42466 #, c-format
42467 msgid "Place a hold on %s%s"
42468 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
42469
42470 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42472 #, fuzzy, c-format
42473 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42474 msgstr "Reservar un exemplar précis"
42475
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42477 #, c-format
42478 msgid "Place and modify holds for patrons"
42479 msgstr ""
42480
42481 #. %1$s:  biblio.title | html 
42482 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42483 #. %3$s:  patron.surname | html 
42484 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42486 #, fuzzy, c-format
42487 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42488 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
42489
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42504 #, c-format
42505 msgid "Place hold"
42506 msgstr "Reservar"
42507
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42509 #, c-format
42510 msgid "Place hold "
42511 msgstr "Reservar "
42512
42513 #. For the first occurrence,
42514 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42515 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42516 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42521 #, c-format
42522 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42523 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
42524
42525 #. SCRIPT
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42527 msgid "Place hold on this item?"
42528 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
42529
42530 #. SCRIPT
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42532 msgid "Place hold?"
42533 msgstr "Reservar ?"
42534
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42536 #, fuzzy, c-format
42537 msgid "Place holds for patrons"
42538 msgstr "Recèrca d'aderent"
42539
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42541 #, c-format
42542 msgid "Place of publication"
42543 msgstr "Luòc de publicacion"
42544
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42546 #, fuzzy, c-format
42547 msgid "Place order "
42548 msgstr "Reservar "
42549
42550 #. INPUT type=submit
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42552 #, fuzzy
42553 msgid "Place request"
42554 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42555
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42557 #, c-format
42558 msgid "Place request with partner libraries"
42559 msgstr ""
42560
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42568 #, c-format
42569 msgid "Placed on"
42570 msgstr "Comandat le"
42571
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42573 #, c-format
42574 msgid "Places"
42575 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42576
42577 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42579 #, c-format
42580 msgid "Plan by %s"
42581 msgstr "Planificar per %s"
42582
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42584 #, c-format
42585 msgid "Plan by item types"
42586 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
42587
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42589 #, c-format
42590 msgid "Plan by libraries"
42591 msgstr "Planificar per site"
42592
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42594 #, c-format
42595 msgid "Plan by months"
42596 msgstr "Planificar per mes"
42597
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42599 #, c-format
42600 msgid "Planned date"
42601 msgstr "Data prevista"
42602
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42605 #, c-format
42606 msgid "Planning"
42607 msgstr "Calendièr"
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42610 #, c-format
42611 msgid "Planning "
42612 msgstr "Calendièr "
42613
42614 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42615 #. %2$s:  authcat | html 
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42617 #, c-format
42618 msgid "Planning for %s by %s"
42619 msgstr "Planificacion per %s per %s"
42620
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42622 #, c-format
42623 msgid "Plano Independent School, USA"
42624 msgstr ""
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42627 #, c-format
42628 msgid "Play media"
42629 msgstr "Jogar lo média"
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42632 #, fuzzy, c-format
42633 msgid "Play sound"
42634 msgstr "Jogar lo média"
42635
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42637 #, fuzzy, c-format
42638 msgid "Please add a library"
42639 msgstr "apondre un site"
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42642 #, fuzzy, c-format
42643 msgid "Please add a patron category"
42644 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
42645
42646 #. SCRIPT
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42648 msgid ""
42649 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42650 "search."
42651 msgstr ""
42652 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
42653 "recèrca suls exemplars."
42654
42655 #. SCRIPT
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42657 msgid "Please check at least one action"
42658 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
42659
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42661 #, c-format
42662 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42663 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
42664
42665 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42666 #. %2$s:  ELSE 
42667 #. %3$s:  END 
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42669 #, c-format
42670 msgid ""
42671 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42672 "less than 30 days. %s %s "
42673 msgstr ""
42674 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
42675 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42678 #, c-format
42679 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42680 msgstr ""
42681 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
42682
42683 #. SCRIPT
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42685 msgid "Please choose a file to upload"
42686 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
42687
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42689 #, c-format
42690 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42691 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42694 #, c-format
42695 msgid "Please choose a vendor."
42696 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
42697
42698 #. SCRIPT
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42700 #, fuzzy
42701 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42702 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42703
42704 #. SCRIPT
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42706 msgid "Please choose at least one external target"
42707 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
42708
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42710 #, c-format
42711 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42712 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42713
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42715 #, c-format
42716 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42717 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42721 #, c-format
42722 msgid ""
42723 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42724 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42725 msgstr ""
42726 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
42727 "que l'autre serà suprimida."
42728
42729 #. SCRIPT
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42731 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42732 msgstr ""
42733 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
42734 "l'abonament."
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42737 #, c-format
42738 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42739 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
42740
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42743 #, c-format
42744 msgid "Please confirm checkout"
42745 msgstr "Confirmez lo prèst "
42746
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42748 #, fuzzy, c-format
42749 msgid "Please confirm subscription deletion"
42750 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
42751
42752 #. SCRIPT
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42754 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42755 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
42756
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42758 #, c-format
42759 msgid "Please contact your system administrator"
42760 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42763 #, fuzzy, c-format
42764 msgid "Please correct these errors. "
42765 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
42766
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42768 #, c-format
42769 msgid "Please create the database before continuing."
42770 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
42771
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42773 #, c-format
42774 msgid "Please define one"
42775 msgstr "Mercé d'en crear un"
42776
42777 #. SCRIPT
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42779 #, fuzzy
42780 msgid "Please delete %d character(s)"
42781 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42782
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42784 #, c-format
42785 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42786 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42789 #, c-format
42790 msgid "Please enable Javascript:"
42791 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42794 #, c-format
42795 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42796 msgstr ""
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42799 #, c-format
42800 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42801 msgstr ""
42802 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
42803
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42805 #, c-format
42806 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42807 msgstr ""
42808 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
42809
42810 #. SCRIPT
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42812 #, fuzzy
42813 msgid "Please enter %n or more characters"
42814 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42815
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42817 #, fuzzy, c-format
42818 msgid "Please enter a "
42819 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42820
42821 #. SCRIPT
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42823 #, fuzzy
42824 msgid "Please enter a date!"
42825 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42826
42827 #. SCRIPT
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42829 msgid "Please enter a name for this pattern"
42830 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42831
42832 #. SCRIPT
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42834 msgid "Please enter a number of items to create."
42835 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
42836
42837 #. SCRIPT
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42839 #, fuzzy
42840 msgid "Please enter a search term."
42841 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42842
42843 #. SCRIPT
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42845 msgid "Please enter a valid URL."
42846 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
42847
42848 #. SCRIPT
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42850 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42851 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42852
42853 #. SCRIPT
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42855 #, fuzzy
42856 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42857 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42858
42859 #. SCRIPT
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42861 msgid "Please enter a valid date."
42862 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42863
42864 #. SCRIPT
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42866 msgid "Please enter a valid email address."
42867 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
42868
42869 #. For the first occurrence,
42870 #. SCRIPT
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42873 msgid "Please enter a valid number."
42874 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42875
42876 #. SCRIPT
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42878 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42879 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
42880
42881 #. SCRIPT
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42883 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42884 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
42885
42886 #. SCRIPT
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42888 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42889 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
42890
42891 #. SCRIPT
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42893 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42894 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
42895
42896 #. SCRIPT
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42898 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42899 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
42900
42901 #. SCRIPT
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42903 msgid "Please enter at least {0} characters."
42904 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42905
42906 #. SCRIPT
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42908 msgid ""
42909 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42910 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42911 msgstr ""
42912
42913 #. SCRIPT
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42915 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42916 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42917
42918 #. SCRIPT
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42920 msgid "Please enter only digits."
42921 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
42922
42923 #. SCRIPT
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42925 #, fuzzy
42926 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42927 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42928
42929 #. SCRIPT
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42931 #, fuzzy
42932 msgid "Please enter the same password as above"
42933 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
42934
42935 #. SCRIPT
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42937 msgid "Please enter the same value again."
42938 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
42939
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42941 #, fuzzy, c-format
42942 msgid "Please enter your username and password"
42943 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
42944
42945 #. SCRIPT
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42947 msgid "Please fill at least one template."
42948 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
42949
42950 #. SCRIPT
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42952 msgid "Please fix this field."
42953 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42956 #, fuzzy, c-format
42957 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42958 msgstr ""
42959 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
42960 "regarde lo detalh dins los logs. "
42961
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42963 #, c-format
42964 msgid "Please log in again"
42965 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
42966
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42968 #, c-format
42969 msgid ""
42970 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42971 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42972 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42973 msgstr ""
42974 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
42975 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
42976 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
42977 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
42978 "'Plus' de la barra d'aisinas"
42979
42980 #. SCRIPT
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42982 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42983 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42987 #, c-format
42988 msgid ""
42989 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42990 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42991 "Reference Manager or ProCite."
42992 msgstr ""
42993 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
42994 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
42995 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
42996
42997 #. SCRIPT
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42999 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43000 msgstr ""
43001 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
43002
43003 #. For the first occurrence,
43004 #. SCRIPT
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43007 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43008 msgstr ""
43009 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
43010 "actuala."
43011
43012 #. SCRIPT
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43014 #, fuzzy
43015 msgid "Please only choose one enrollment period."
43016 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
43017
43018 #. SCRIPT
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43020 #, fuzzy
43021 msgid "Please only enter letters or numbers."
43022 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
43023
43024 #. SCRIPT
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43026 #, fuzzy
43027 msgid "Please only enter letters."
43028 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
43029
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43031 #, fuzzy, c-format
43032 msgid ""
43033 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43034 "listed, please inform your system administrator."
43035 msgstr ""
43036 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
43037 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43040 #, fuzzy, c-format
43041 msgid ""
43042 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43043 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43044 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43045 "enabled on the staff client) "
43046 msgstr ""
43047 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
43048 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
43049
43050 #. SCRIPT
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43052 #, fuzzy
43053 msgid "Please refresh the page and try again."
43054 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
43055
43056 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43058 #, c-format
43059 msgid "Please return item to home library: %s"
43060 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
43061
43062 #. For the first occurrence,
43063 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43067 #, fuzzy, c-format
43068 msgid "Please return item to: %s"
43069 msgstr "Mercé de renviar a %s"
43070
43071 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43073 #, c-format
43074 msgid ""
43075 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43076 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43077 msgstr ""
43078 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
43079 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
43080
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43084 #, c-format
43085 msgid "Please review the error log for more details."
43086 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
43087
43088 #. SCRIPT
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43090 msgid "Please select ..."
43091 msgstr "Mercé de seleccionar..."
43092
43093 #. For the first occurrence,
43094 #. SCRIPT
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43097 msgid "Please select a %s."
43098 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
43099
43100 #. SCRIPT
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43102 #, fuzzy
43103 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43104 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
43105
43106 #. SCRIPT
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43108 #, fuzzy
43109 msgid "Please select a modification template."
43110 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
43111
43112 #. SCRIPT
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43114 #, fuzzy
43115 msgid "Please select a news item to delete."
43116 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
43117
43118 #. SCRIPT
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43120 #, fuzzy
43121 msgid "Please select a patron list."
43122 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
43123
43124 #. For the first occurrence,
43125 #. SCRIPT
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43128 msgid ""
43129 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43130 msgstr ""
43131 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
43132 "volètz suprimir."
43133
43134 #. SCRIPT
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43136 #, fuzzy
43137 msgid "Please select at least one %s to %s."
43138 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
43139
43140 #. For the first occurrence,
43141 #. SCRIPT
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43144 msgid "Please select at least one batch to export."
43145 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
43146
43147 #. For the first occurrence,
43148 #. SCRIPT
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43150 msgid "Please select at least one card to export."
43151 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
43152
43153 #. SCRIPT
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43155 msgid "Please select at least one issue."
43156 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
43157
43158 #. For the first occurrence,
43159 #. SCRIPT
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43162 msgid "Please select at least one item to export."
43163 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
43164
43165 #. For the first occurrence,
43166 #. SCRIPT
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43169 msgid "Please select at least one item."
43170 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
43171
43172 #. SCRIPT
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43174 #, fuzzy
43175 msgid "Please select at least one label to delete."
43176 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
43177
43178 #. For the first occurrence,
43179 #. SCRIPT
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43181 msgid "Please select at least one label to export."
43182 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
43183
43184 #. SCRIPT
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43186 #, fuzzy
43187 msgid "Please select at least one patron to delete."
43188 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
43189
43190 #. SCRIPT
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43192 msgid "Please select at least one record to process"
43193 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
43194
43195 #. SCRIPT
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43197 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43198 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
43199
43200 #. SCRIPT
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43202 #, fuzzy
43203 msgid "Please select image(s) to delete."
43204 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s.        "
43205
43206 #. SCRIPT
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43208 #, fuzzy
43209 msgid "Please select one %s to %s."
43210 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
43211
43212 #. For the first occurrence,
43213 #. SCRIPT
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43216 msgid "Please select only one %s to %s."
43217 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
43218
43219 #. SCRIPT
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43221 #, fuzzy
43222 msgid "Please select or enter a sound."
43223 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
43224
43225 #. SCRIPT
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
43227 #, fuzzy
43228 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43229 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43232 #, fuzzy, c-format
43233 msgid "Please specify an active currency."
43234 msgstr "especificar una moneda active"
43235
43236 #. SCRIPT
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43238 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43239 msgstr ""
43240
43241 #. SCRIPT
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43243 msgid "Please specify title and content for %s"
43244 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
43245
43246 #. SCRIPT
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43248 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43249 msgstr ""
43250 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
43251 "l'enregistrar."
43252
43253 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43255 #, fuzzy, c-format
43256 msgid "Please transfer item to: %s"
43257 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
43258
43259 #. For the first occurrence,
43260 #. SCRIPT
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43263 msgid "Please upload a file first."
43264 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
43265
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43269 #, c-format
43270 msgid "Please verify that it exists."
43271 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43274 #, c-format
43275 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43276 msgstr ""
43277 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
43278 "dels plugins."
43279
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43282 #, c-format
43283 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43284 msgstr ""
43285 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
43286 "tabulacion."
43287
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43289 #, c-format
43290 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43291 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
43292
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43294 #, c-format
43295 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43296 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
43297
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43299 #, fuzzy, c-format
43300 msgid "Plugin version"
43301 msgstr "Version del plugin"
43302
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43306 #, c-format
43307 msgid "Plugin:"
43308 msgstr "Plugin :"
43309
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43311 #, fuzzy, c-format
43312 msgid "Plugin: "
43313 msgstr "Plugin :"
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43320 #, c-format
43321 msgid "Plugins"
43322 msgstr "Plugins"
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43325 #, c-format
43326 msgid "Plugins disabled!"
43327 msgstr "Plugins desactivats !"
43328
43329 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43330 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43332 #, c-format
43333 msgid "Policy for %s: %s"
43334 msgstr "Transferiments %s : %s"
43335
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43337 #, c-format
43338 msgid "Polski (Polish)"
43339 msgstr "Polski (Polonais)"
43340
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43342 #, c-format
43343 msgid "Polytechnic University"
43344 msgstr "Polytechnic University"
43345
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43347 #, c-format
43348 msgid "Pongtawat"
43349 msgstr ""
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43352 #, c-format
43353 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43354 msgstr ""
43355
43356 #. OPTGROUP
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43359 #, c-format
43360 msgid "Popularity"
43361 msgstr "Popularitat"
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43367 #, c-format
43368 msgid "Popularity (least to most)"
43369 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43375 #, c-format
43376 msgid "Popularity (most to least)"
43377 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43380 #, c-format
43381 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43382 msgstr ""
43383 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
43384 "défaut "
43385
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43387 #, c-format
43388 msgid "Port: "
43389 msgstr "Pòrt : "
43390
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43392 #, c-format
43393 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43394 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugués)"
43395
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43397 #, fuzzy, c-format
43398 msgid "Position"
43399 msgstr "Posicion : "
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43403 #, c-format
43404 msgid "Position: "
43405 msgstr "Posicion : "
43406
43407 #. SCRIPT
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43409 msgid "Possible record corruption"
43410 msgstr ""
43411
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43414 #, fuzzy, c-format
43415 msgid "PostScript Points"
43416 msgstr "Descripcions"
43417
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43420 #, c-format
43421 msgid "Postal address: "
43422 msgstr "Adreça postala : "
43423
43424 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43426 #, c-format
43427 msgid "Posted on %s "
43428 msgstr "Postat lo : %s "
43429
43430 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43431 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43433 #, fuzzy, c-format
43434 msgid "Posted on %s%s by "
43435 msgstr "Postat lo %s %s "
43436
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43438 #, c-format
43439 msgid "PostgreSQL"
43440 msgstr ""
43441
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43443 #, fuzzy, c-format
43444 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43445 msgstr "fichièr CSV"
43446
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43448 #, c-format
43449 msgid "Pre-adolescent"
43450 msgstr "Pre-adolescent"
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43453 #, fuzzy, c-format
43454 msgid "Precedence"
43455 msgstr "Preferéncias"
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43458 #, c-format
43459 msgid "Predefined notes: "
43460 msgstr "Nòtas predefinidas : "
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43463 #, c-format
43464 msgid "Prediction pattern"
43465 msgstr "Previsional de bulletinatge"
43466
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43470 #, c-format
43471 msgid "Preference"
43472 msgstr "Preferéncias"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43475 #, c-format
43476 msgid "Preferences and parameters"
43477 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43481 #, fuzzy, c-format
43482 msgid "Preferred language for notices: "
43483 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43486 #, fuzzy, c-format
43487 msgid "Preferred materials:"
43488 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43491 #, c-format
43492 msgid "Preschool"
43493 msgstr "Preescolar"
43494
43495 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43497 #, c-format
43498 msgid "Preselected"
43499 msgstr "Preseleccionat"
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43502 #, c-format
43503 msgid "Preselected (searched by default): "
43504 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
43505
43506 #. SCRIPT
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43508 msgid ""
43509 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43510 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43511 msgstr ""
43512
43513 #. SCRIPT
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43515 msgid "Prev"
43516 msgstr "Préc"
43517
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43523 #, c-format
43524 msgid "Preview"
43525 msgstr "Previsualizacion"
43526
43527 #. A
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43530 #, c-format
43531 msgid "Preview MARC"
43532 msgstr "Apercebut Notice"
43533
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43535 #, c-format
43536 msgid "Preview card"
43537 msgstr "Apercebut Carte"
43538
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43540 #, fuzzy, c-format
43541 msgid "Preview notice template"
43542 msgstr "Crear un novèl modèl"
43543
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43545 #, c-format
43546 msgid "Preview routing list for "
43547 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
43548
43549 #. A
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43551 #, fuzzy
43552 msgid "Preview this notice template"
43553 msgstr "Crear un novèl modèl"
43554
43555 #. For the first occurrence,
43556 #. SCRIPT
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43561 #, c-format
43562 msgid "Previous"
43563 msgstr "Precedent"
43564
43565 #. BUTTON
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43567 #, fuzzy
43568 msgid "Previous alerts"
43569 msgstr "Pagina precedenta"
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
43573 #, c-format
43574 msgid "Previous borrower:"
43575 msgstr "Empruntaire precedent :"
43576
43577 #. For the first occurrence,
43578 #. SCRIPT
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43581 #, c-format
43582 msgid "Previous checkouts"
43583 msgstr "Prèstes precedents"
43584
43585 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43589 msgid "Previous page"
43590 msgstr "Pagina precedenta"
43591
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43594 #, c-format
43595 msgid "Previous sessions"
43596 msgstr "Sessions precedentas"
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43606 #, c-format
43607 msgid "Price"
43608 msgstr "Prètz"
43609
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43611 #, c-format
43612 msgid "Price effective from"
43613 msgstr "Prètz effectiu de"
43614
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43617 #, fuzzy, c-format
43618 msgid "Price paid:"
43619 msgstr "Prètz :"
43620
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43623 #, c-format
43624 msgid "Price:"
43625 msgstr "Prètz :"
43626
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
43628 #, c-format
43629 msgid "Price: "
43630 msgstr "Prètz :"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43633 #, c-format
43634 msgid "Primary"
43635 msgstr "Primari"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43638 #, c-format
43639 msgid "Primary acquisitions contact"
43640 msgstr "Référent per las aquisicions"
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43643 #, fuzzy, c-format
43644 msgid "Primary acquisitions contact:"
43645 msgstr "Référent per las aquisicions"
43646
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43648 #, c-format
43649 msgid "Primary email"
43650 msgstr "Corrièr electronic principal"
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43654 #, c-format
43655 msgid "Primary email:"
43656 msgstr "Corrièr electronic principal :"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43660 #, c-format
43661 msgid "Primary phone"
43662 msgstr "Telefòn principal"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43666 #, c-format
43667 msgid "Primary phone: "
43668 msgstr "Telefòn principal : "
43669
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43671 #, c-format
43672 msgid "Primary serials contact"
43673 msgstr "Référent per los periodics"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43676 #, fuzzy, c-format
43677 msgid "Primary serials contact:"
43678 msgstr "Référent per los periodics"
43679
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43686 #, c-format
43687 msgid "Print"
43688 msgstr "Imprimir"
43689
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43692 #, c-format
43693 msgid "Print "
43694 msgstr "Imprimir "
43695
43696 #. %1$s:  today | html 
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43698 #, c-format
43699 msgid "Print Notices for %s"
43700 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
43701
43702 #. %1$s:  cardnumber | html 
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43704 #, c-format
43705 msgid "Print Receipt for %s"
43706 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43709 #, c-format
43710 msgid "Print card number as barcode: "
43711 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43714 #, c-format
43715 msgid "Print card number as text under barcode: "
43716 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
43720 #, c-format
43721 msgid "Print label"
43722 msgstr "Imprimir etiqueta"
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43726 #, c-format
43727 msgid "Print list"
43728 msgstr "Imprimir la lista"
43729
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43731 #, fuzzy, c-format
43732 msgid "Print overdues"
43733 msgstr "Imprimentas"
43734
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43737 #, fuzzy, c-format
43738 msgid "Print patron cards"
43739 msgstr "Exportar las cartas aderents"
43740
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43742 #, c-format
43743 msgid "Print quick slip"
43744 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
43745
43746 #. For the first occurrence,
43747 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43750 #, fuzzy, c-format
43751 msgid "Print receipt for %s"
43752 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
43753
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43757 #, c-format
43758 msgid "Print slip"
43759 msgstr "Imprimir tiquet"
43760
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43762 #, fuzzy, c-format
43763 msgid "Print slip "
43764 msgstr "Imprimir tiquet"
43765
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43767 #, c-format
43768 msgid "Print slip and confirm"
43769 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43770
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43773 #, fuzzy, c-format
43774 msgid "Print slip and confirm "
43775 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43776
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43778 #, fuzzy, c-format
43779 msgid "Print slip and continue"
43780 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43781
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43783 #, fuzzy, c-format
43784 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43785 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
43786
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43788 #, c-format
43789 msgid "Print summary"
43790 msgstr "Imprimir lo resumit"
43791
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43793 #, c-format
43794 msgid "Print this basket group in PDF"
43795 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
43796
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43798 #, fuzzy, c-format
43799 msgid "Print this label"
43800 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
43801
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43803 #, fuzzy, c-format
43804 msgid "Print transfer slip"
43805 msgstr "Imprimir tiquet"
43806
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43808 #, fuzzy, c-format
43809 msgid "Print type"
43810 msgstr "Imprimir "
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43813 #, c-format
43814 msgid "Printer added"
43815 msgstr "Imprimenta aponduda"
43816
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43818 #, c-format
43819 msgid "Printer deleted"
43820 msgstr "Imprimenta suprimida"
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43824 #, fuzzy, c-format
43825 msgid "Printer name"
43826 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43832 #, c-format
43833 msgid "Printer name:"
43834 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43835
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43838 #, c-format
43839 msgid "Printer name: "
43840 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43844 #, fuzzy, c-format
43845 msgid "Printer profile"
43846 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43847
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43850 #, c-format
43851 msgid "Printer profiles"
43852 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43855 #, c-format
43856 msgid "Printer: "
43857 msgstr "Imprimenta : "
43858
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43864 #, c-format
43865 msgid "Printers"
43866 msgstr "Imprimentas"
43867
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
43872 #, c-format
43873 msgid "Priority"
43874 msgstr "Prioritat"
43875
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43877 #, c-format
43878 msgid "Privacy Pref:"
43879 msgstr "Vida privada :"
43880
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43882 #, c-format
43883 msgid "Privacy settings"
43884 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
43891 #, c-format
43892 msgid "Private"
43893 msgstr "Privat"
43894
43895 #. OPTGROUP
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43897 msgid "Private lists"
43898 msgstr "Listas privadas"
43899
43900 #. OPTGROUP
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43902 #, fuzzy
43903 msgid "Private lists shared with me"
43904 msgstr "Listas privadas"
43905
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
43907 #, c-format
43908 msgid "Priya Patel"
43909 msgstr ""
43910
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43912 #, c-format
43913 msgid "Problem sending the cart..."
43914 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43917 #, c-format
43918 msgid "Problem sending the list..."
43919 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
43920
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
43922 #, c-format
43923 msgid "Problems"
43924 msgstr "Problèmas"
43925
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43927 #, fuzzy, c-format
43928 msgid "Problems found"
43929 msgstr "Problèmas"
43930
43931 #. INPUT type=button
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43933 msgid "Process"
43934 msgstr "En cors"
43935
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43937 #, c-format
43938 msgid "Process images"
43939 msgstr "Tractament dels imatges"
43940
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43942 #, fuzzy, c-format
43943 msgid "Process request "
43944 msgstr "Tractament dels imatges"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43947 #, c-format
43948 msgid "Processing "
43949 msgstr "Calcul en cors "
43950
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43952 #, fuzzy, c-format
43953 msgid "Processing ("
43954 msgstr "Calcul en cors "
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43957 #, c-format
43958 msgid "Processing authority records"
43959 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
43960
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43962 #, c-format
43963 msgid "Processing bibliographic records"
43964 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
43965
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43967 #, fuzzy, c-format
43968 msgid "Processing fee"
43969 msgstr "Calcul en cors "
43970
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43972 #, fuzzy, c-format
43973 msgid "Processing fee (when lost)"
43974 msgstr "Calcul en cors "
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43977 #, fuzzy, c-format
43978 msgid "Processing fee (when lost): "
43979 msgstr "Calcul en cors "
43980
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43982 #, fuzzy, c-format
43983 msgid "Processing multiple items"
43984 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
43985
43986 #. For the first occurrence,
43987 #. SCRIPT
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43990 #, c-format
43991 msgid "Processing..."
43992 msgstr "En cors..."
43993
43994 #. OPTGROUP
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43997 #, c-format
43998 msgid "Professional"
43999 msgstr "Professional"
44000
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44003 #, fuzzy, c-format
44004 msgid "Profile ID"
44005 msgstr "Perfil :"
44006
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44008 #, fuzzy, c-format
44009 msgid "Profile ID: "
44010 msgstr "Perfil :"
44011
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44013 #, c-format
44014 msgid "Profile MARC fields: "
44015 msgstr "Camps MARC del perfil : "
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44018 #, c-format
44019 msgid "Profile SQL fields: "
44020 msgstr "Camps SQL del perfil : "
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44023 #, c-format
44024 msgid "Profile description: "
44025 msgstr "Descripcion del perfil : "
44026
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44028 #, c-format
44029 msgid "Profile name: "
44030 msgstr "Nom del perfil : "
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44034 #, c-format
44035 msgid "Profile settings"
44036 msgstr "Reglatge del perfil"
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44039 #, c-format
44040 msgid "Profile type: "
44041 msgstr "Tipe del perfil :"
44042
44043 #. For the first occurrence,
44044 #. %1$s:  END 
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44047 #, c-format
44048 msgid "Profile unassigned %s "
44049 msgstr "Perfil non atribuit %s "
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44053 #, c-format
44054 msgid "Profile:"
44055 msgstr "Perfil :"
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44059 #, fuzzy, c-format
44060 msgid "Profiles"
44061 msgstr "Perfil :"
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44064 #, fuzzy, c-format
44065 msgid "Programmed texts"
44066 msgstr "Tèxtes de programas"
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44069 #, c-format
44070 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44071 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44080 #, c-format
44081 msgid "Public"
44082 msgstr "Public"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44086 #, fuzzy, c-format
44087 msgid "Public enrollment"
44088 msgstr "Nòta publica"
44089
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44094 #, c-format
44095 msgid "Public lists"
44096 msgstr "Listas publicas"
44097
44098 #. SCRIPT
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
44100 msgid "Public lists:"
44101 msgstr "Listas publicas :"
44102
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44107 #, c-format
44108 msgid "Public note"
44109 msgstr "Nòta publica"
44110
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44117 #, c-format
44118 msgid "Public note:"
44119 msgstr "Nòta publica :"
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44122 #, fuzzy, c-format
44123 msgid "Public note: "
44124 msgstr "Nòta publica :"
44125
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44128 #, c-format
44129 msgid "Public notes"
44130 msgstr "Nòta publica"
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44139 #, c-format
44140 msgid "Publication date"
44141 msgstr "Data de publicacion"
44142
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44145 #, c-format
44146 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44147 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
44148
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44150 #, fuzzy, c-format
44151 msgid "Publication date:"
44152 msgstr "Data de publicacion : "
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44155 #, c-format
44156 msgid "Publication date: "
44157 msgstr "Data de publicacion : "
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44161 #, c-format
44162 msgid "Publication place:"
44163 msgstr "Luòc de publicacion :"
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44167 #, c-format
44168 msgid "Publication year"
44169 msgstr "Annada de publicacion"
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44174 #, c-format
44175 msgid "Publication year:"
44176 msgstr "Annada de publicacion :"
44177
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44180 #, c-format
44181 msgid "Publication year: "
44182 msgstr "Annada de publicacion : "
44183
44184 #. %1$s:  publicationyear | html 
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44186 #, c-format
44187 msgid "Publication year: %s"
44188 msgstr "Annada de publicacion : %s"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44194 #, c-format
44195 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44196 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44202 #, c-format
44203 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44204 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
44205
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44208 #, c-format
44209 msgid "Published by:"
44210 msgstr "editat per :"
44211
44212 #. For the first occurrence,
44213 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44214 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44215 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44216 #. %4$s:  END 
44217 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44218 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44219 #. %7$s:  END 
44220 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44221 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44222 #. %10$s:  END 
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44225 #, c-format
44226 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44227 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44230 #, c-format
44231 msgid "Published date"
44232 msgstr "Publicat le"
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44235 #, fuzzy, c-format
44236 msgid "Published date (text)"
44237 msgstr "Publicat le"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44240 #, c-format
44241 msgid "Published on"
44242 msgstr "Publicat le"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44245 #, fuzzy, c-format
44246 msgid "Published on (text)"
44247 msgstr "Publicat le"
44248
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44260 #, c-format
44261 msgid "Publisher"
44262 msgstr "Editor"
44263
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44266 #, c-format
44267 msgid "Publisher location"
44268 msgstr "Luòc de publicacion"
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
44271 #, fuzzy, c-format
44272 msgid "Publisher number:"
44273 msgstr "Editor :"
44274
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44285 #, c-format
44286 msgid "Publisher:"
44287 msgstr "Editor :"
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44291 #, c-format
44292 msgid "Publisher: "
44293 msgstr "Editor : "
44294
44295 #. %1$s:  publisher | html 
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44297 #, c-format
44298 msgid "Publisher: %s"
44299 msgstr "Editor : %s"
44300
44301 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44302 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44303 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44304 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44305 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44306 #. %6$s:  END 
44307 #. %7$s:  END 
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44309 #, fuzzy, c-format
44310 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44311 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44312
44313 #. For the first occurrence,
44314 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44315 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44316 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44317 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44318 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44319 #. %6$s:  END 
44320 #. %7$s:  END 
44321 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44324 #, fuzzy, c-format
44325 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44326 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44327
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44330 #, c-format
44331 msgid "Pull this many items"
44332 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
44333
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44336 #, c-format
44337 msgid "Purchase suggestions"
44338 msgstr "Suggestions de crompa"
44339
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44343 #, c-format
44344 msgid "Qty."
44345 msgstr "Qté"
44346
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44349 #, c-format
44350 msgid "Qualifier"
44351 msgstr ""
44352
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44354 #, c-format
44355 msgid "Qualifier:"
44356 msgstr ""
44357
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44359 #, fuzzy, c-format
44360 msgid "Qualifier: "
44361 msgstr "Delimitador : "
44362
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44364 #, fuzzy, c-format
44365 msgid "Quality assurance manager:"
44366 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
44367
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44369 #, fuzzy, c-format
44370 msgid "Quality assurance team:"
44371 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
44372
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44379 #, c-format
44380 msgid "Quantity"
44381 msgstr "Quantitat"
44382
44383 #. SCRIPT
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44385 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44386 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
44387
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44389 #, fuzzy, c-format
44390 msgid "Quantity ordered: "
44391 msgstr "Quantitat recebuda : "
44392
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44397 #, c-format
44398 msgid "Quantity received"
44399 msgstr "Quantitat recebuda :"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44402 #, c-format
44403 msgid "Quantity received: "
44404 msgstr "Quantitat recebuda : "
44405
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44407 #, c-format
44408 msgid "Quantity search"
44409 msgstr "Recercar una quantitat"
44410
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
44414 #, c-format
44415 msgid "Quantity: "
44416 msgstr "Quantitat : "
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44419 #, c-format
44420 msgid "Queue"
44421 msgstr "Fila d'espèra"
44422
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44425 #, c-format
44426 msgid "Queue: "
44427 msgstr "Fila d'espèra : "
44428
44429 #. SCRIPT
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44431 #, fuzzy
44432 msgid "Queued request"
44433 msgstr "Subjèctes (lieux)"
44434
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44436 #, c-format
44437 msgid "Quick add"
44438 msgstr ""
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44441 #, fuzzy, c-format
44442 msgid "Quick add new patron "
44443 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44448 #, c-format
44449 msgid "Quick spine label creator"
44450 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
44451
44452 #. SCRIPT
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44454 #, fuzzy
44455 msgid "Quote"
44456 msgstr "Nòtas"
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44461 #, c-format
44462 msgid "Quote editor"
44463 msgstr "Editor de citacions"
44464
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44466 #, c-format
44467 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44468 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
44469
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44471 #, c-format
44472 msgid "Quote uploader"
44473 msgstr "Cargador de citacion"
44474
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44476 #, fuzzy, c-format
44477 msgid "Quotes"
44478 msgstr "Nòtas"
44479
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44481 #, fuzzy, c-format
44482 msgid "Quotes enabled: "
44483 msgstr "%s Activat "
44484
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44486 #, c-format
44487 msgid "R&eacute;initialiser"
44488 msgstr "Reïnicializar"
44489
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44495 #, c-format
44496 msgid "RIS"
44497 msgstr "RIS"
44498
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44500 #, c-format
44501 msgid "RRP"
44502 msgstr ""
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44506 #, c-format
44507 msgid "RRP tax exc."
44508 msgstr "Prètz public HT"
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44512 #, c-format
44513 msgid "RRP tax inc."
44514 msgstr "Prètz public TTC"
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44517 #, c-format
44518 msgid "RT"
44519 msgstr ""
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44522 #, c-format
44523 msgid "Rachel Dustin"
44524 msgstr "Rachel Dustin"
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44527 #, c-format
44528 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44529 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44532 #, c-format
44533 msgid "Radek Šiman"
44534 msgstr ""
44535
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44537 #, c-format
44538 msgid "Rafal Kopaczka"
44539 msgstr "Rafal Kopaczka"
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44545 #, c-format
44546 msgid "Rank"
44547 msgstr "Reng"
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44550 #, c-format
44551 msgid "Rank (display order): "
44552 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44555 #, c-format
44556 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44557 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44561 #, c-format
44562 msgid "Rate"
44563 msgstr "Taus"
44564
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44566 #, c-format
44567 msgid "Rate: "
44568 msgstr "Taus : "
44569
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44571 #, c-format
44572 msgid "Raw (any): "
44573 msgstr "Pertot : "
44574
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44578 #, c-format
44579 msgid "Reason"
44580 msgstr "Motiu"
44581
44582 #. SCRIPT
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44584 #, fuzzy
44585 msgid "Reason for cancellation:"
44586 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44590 #, c-format
44591 msgid "Reason for suggestion: "
44592 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44593
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
44596 #, fuzzy, c-format
44597 msgid "Reason: "
44598 msgstr "Motiu"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44601 #, c-format
44602 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44603 msgstr ""
44604 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44607 #, c-format
44608 msgid "Rebecca Blundell"
44609 msgstr ""
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44612 #, fuzzy, c-format
44613 msgid "Receipt history for this subscription"
44614 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
44615
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44619 #, c-format
44620 msgid "Receive"
44621 msgstr "Recepcionar"
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44624 #, c-format
44625 msgid "Receive a new shipment"
44626 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44631 #, c-format
44632 msgid "Receive date"
44633 msgstr "Data de recepcion"
44634
44635 #. %1$s:  name | html 
44636 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44637 #. %3$s:  invoice | html 
44638 #. %4$s:  END 
44639 #. %5$s:  ordernumber | html 
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44641 #, c-format
44642 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44643 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
44644
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44646 #, fuzzy, c-format
44647 msgid "Receive orders and manage shipments"
44648 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44649
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44651 #, c-format
44652 msgid "Receive shipment"
44653 msgstr "Recepcionar colis"
44654
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44656 #, c-format
44657 msgid "Receive shipment from vendor "
44658 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
44659
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44661 #, c-format
44662 msgid "Receive shipments"
44663 msgstr "Recepcionar de paquets"
44664
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44666 #, c-format
44667 msgid "Receive?"
44668 msgstr "Recebut ?"
44669
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44673 #, c-format
44674 msgid "Received"
44675 msgstr "Recebut"
44676
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44678 #, fuzzy, c-format
44679 msgid "Received bibliographic records"
44680 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
44681
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44683 #, c-format
44684 msgid "Received by:"
44685 msgstr "Recepcionat per :"
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44688 #, c-format
44689 msgid "Received issues"
44690 msgstr "Fasciculs recebuts"
44691
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44693 #, c-format
44694 msgid "Received issues:"
44695 msgstr "Fasciculs recebuts :"
44696
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44698 #, c-format
44699 msgid "Received items"
44700 msgstr "Exemplars recebuts"
44701
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44706 #, c-format
44707 msgid "Received on"
44708 msgstr "Recebut lo"
44709
44710 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44711 #. %2$s:  patron.surname | html 
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44713 #, c-format
44714 msgid "Received with thanks from %s %s "
44715 msgstr "Recebut de %s %s "
44716
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44718 #, c-format
44719 msgid "Receives claims for late issues"
44720 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
44721
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44723 #, c-format
44724 msgid "Receives claims for late orders"
44725 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
44726
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44728 #, fuzzy, c-format
44729 msgid "Receives orders"
44730 msgstr "Comandas non recebudas"
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44733 #, c-format
44734 msgid "Receives overdue notices: "
44735 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
44736
44737 #. INPUT type=submit
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44739 #, fuzzy
44740 msgid "Recheck dependencies"
44741 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
44742
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44744 #, c-format
44745 msgid "Recipients:"
44746 msgstr "Destinataris:"
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44749 #, c-format
44750 msgid "Record"
44751 msgstr "Notícia"
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44754 #, fuzzy, c-format
44755 msgid "Record URL"
44756 msgstr "Notícia"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44759 #, c-format
44760 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44761 msgstr ""
44762 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
44763 "concordància."
44764
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44766 #, c-format
44767 msgid "Record matching rule:"
44768 msgstr "Règla de concordància :"
44769
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44774 #, c-format
44775 msgid "Record matching rules"
44776 msgstr "Règlas de concordància"
44777
44778 #. SCRIPT
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44780 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44781 msgstr ""
44782
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44785 #, fuzzy, c-format
44786 msgid "Record only"
44787 msgstr "Tipe de notícia"
44788
44789 #. SCRIPT
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44791 #, fuzzy
44792 msgid "Record saved "
44793 msgstr "Tipe de notícia: "
44794
44795 #. SCRIPT
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44797 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44798 msgstr ""
44799
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44801 #, fuzzy, c-format
44802 msgid "Record title"
44803 msgstr "Tipe de notícia"
44804
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44808 #, c-format
44809 msgid "Record type"
44810 msgstr "Tipe de notícia"
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44813 #, c-format
44814 msgid "Record type:"
44815 msgstr "Tipe de notícia:"
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44819 #, c-format
44820 msgid "Record type: "
44821 msgstr "Tipe de notícia: "
44822
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44824 #, c-format
44825 msgid "Record:"
44826 msgstr "Notícia :"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44829 #, c-format
44830 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44831 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
44834 #, c-format
44835 msgid "Reed Wade"
44836 msgstr "Reed Wade"
44837
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44840 #, c-format
44841 msgid "Referral:"
44842 msgstr ""
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44845 #, c-format
44846 msgid "Refine results"
44847 msgstr "Afinar los resultats"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44850 #, c-format
44851 msgid "Refine results:"
44852 msgstr "Afinar la recèrca :"
44853
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44855 #, fuzzy, c-format
44856 msgid "Refine search"
44857 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44858
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44860 #, c-format
44861 msgid "Refine your search"
44862 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44865 #, fuzzy, c-format
44866 msgid "Refund lost item fee"
44867 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44871 #, c-format
44872 msgid "RegEx"
44873 msgstr "Expression regulara"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44877 #, c-format
44878 msgid "Registration date"
44879 msgstr "Data d'inscripcion"
44880
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44883 #, c-format
44884 msgid "Registration date: "
44885 msgstr "Data d'inscripcion : "
44886
44887 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44889 #, c-format
44890 msgid "Registration date: %s"
44891 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
44892
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
44894 #, c-format
44895 msgid "Regula Sebastiao"
44896 msgstr "Regula Sebastiao"
44897
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44899 #, fuzzy, c-format
44900 msgid "Regular expression: "
44901 msgstr "Impression normala"
44902
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44904 #, c-format
44905 msgid "Regular print"
44906 msgstr "Impression normala"
44907
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44912 #, c-format
44913 msgid "Reject"
44914 msgstr "Regetar"
44915
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44926 #, c-format
44927 msgid "Rejected"
44928 msgstr "Regetada"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
44931 #, c-format
44932 msgid "Rejected tags"
44933 msgstr "Tags regetats"
44934
44935 #. ABBR
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44937 msgid "Related Term"
44938 msgstr ""
44939
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44941 #, c-format
44942 msgid "Relationship"
44943 msgstr "Relacion"
44944
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44946 #, c-format
44947 msgid "Relationship information"
44948 msgstr "Informacion de relacion"
44949
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44951 #, c-format
44952 msgid "Relationship: "
44953 msgstr "Relacion : "
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
44957 #, c-format
44958 msgid "Relatives' checkouts"
44959 msgstr "Prèstes de la familha"
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44962 #, c-format
44963 msgid "Release maintainers:"
44964 msgstr "Release maintainers:"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44967 #, fuzzy, c-format
44968 msgid "Release manager assistants:"
44969 msgstr "Release manager:"
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44972 #, c-format
44973 msgid "Release manager:"
44974 msgstr "Release manager:"
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44979 #, c-format
44980 msgid "Relevance"
44981 msgstr "Pertinence"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44985 #, fuzzy, c-format
44986 msgid "Religious organization"
44987 msgstr "Collectivitat"
44988
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44990 #, fuzzy, c-format
44991 msgid "Remaining circulation permissions"
44992 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44995 #, c-format
44996 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44997 msgstr ""
44998
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45000 #, c-format
45001 msgid "Remaining system parameters permissions"
45002 msgstr ""
45003
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
45005 #, c-format
45006 msgid "Remember for next check in:"
45007 msgstr "         Mémoriser per lo prochain retorn :        "
45008
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45011 #, c-format
45012 msgid "Remember for session:"
45013 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45016 #, c-format
45017 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45018 msgstr ""
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45021 #, c-format
45022 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45023 msgstr ""
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45026 #, fuzzy, c-format
45027 msgid "Reminder date"
45028 msgstr "Data de rapèl"
45029
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
45032 #, c-format
45033 msgid "Reminder: "
45034 msgstr "         Rapèl :        "
45035
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45037 #, c-format
45038 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45039 msgstr ""
45040 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45043 #, c-format
45044 msgid ""
45045 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45046 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45047 msgstr ""
45048 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
45049 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
45050 "estacats !"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45053 #, c-format
45054 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45055 msgstr ""
45056 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45059 #, c-format
45060 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45061 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
45062
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45064 #, fuzzy, c-format
45065 msgid "Remote host"
45066 msgstr "Suprimir "
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45069 #, fuzzy, c-format
45070 msgid "Remote host: "
45071 msgstr "Prètz public : "
45072
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45074 #, c-format
45075 msgid "Remote image"
45076 msgstr "Imatge distant"
45077
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45079 #, c-format
45080 msgid "Remote image:"
45081 msgstr "Imatge distant :"
45082
45083 #. For the first occurrence,
45084 #. SCRIPT
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45098 #, c-format
45099 msgid "Remove"
45100 msgstr "Levar"
45101
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45104 #, c-format
45105 msgid "Remove "
45106 msgstr "Suprimir "
45107
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45109 #, c-format
45110 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45111 msgstr ""
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45115 #, fuzzy, c-format
45116 msgid "Remove condition"
45117 msgstr "Apondre una autra condicion"
45118
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45120 #, fuzzy, c-format
45121 msgid "Remove course reserves"
45122 msgstr "Autras resèrvas de cors"
45123
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45126 #, c-format
45127 msgid "Remove duplicates"
45128 msgstr "Levar los doblons"
45129
45130 #. A
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45132 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45133 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
45136 #, fuzzy, c-format
45137 msgid "Remove from group"
45138 msgstr "Grop de rapòrts :"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45142 #, fuzzy, c-format
45143 msgid "Remove from rota "
45144 msgstr "Grop de rapòrts :"
45145
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45148 #, c-format
45149 msgid "Remove item from collection"
45150 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
45151
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45153 #, c-format
45154 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45155 msgstr ""
45156
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
45158 #, fuzzy, c-format
45159 msgid "Remove library from group"
45160 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
45161
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45163 #, c-format
45164 msgid "Remove owner"
45165 msgstr "Suprimir lo proprietari"
45166
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45169 #, c-format
45170 msgid "Remove selected"
45171 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
45172
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45174 #, fuzzy, c-format
45175 msgid "Remove selected items"
45176 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
45177
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45180 #, c-format
45181 msgid "Remove selected patrons"
45182 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45186 #, fuzzy, c-format
45187 msgid "Remove substitution"
45188 msgstr "Levar la suspension ?"
45189
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
45191 #, c-format
45192 msgid "Remove tag"
45193 msgstr "Suprimir aqueste tag"
45194
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45198 #, c-format
45199 msgid "Remove this match check"
45200 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
45201
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45205 #, c-format
45206 msgid "Remove this match point"
45207 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45211 #, fuzzy, c-format
45212 msgid "Remove this rule"
45213 msgstr "suprimir aqueste imatge"
45214
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45216 #, c-format
45217 msgid "Remove?"
45218 msgstr "Suprimir ?"
45219
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45236 #, c-format
45237 msgid "Renew"
45238 msgstr "Renovelar"
45239
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45241 #, c-format
45242 msgid "Renew "
45243 msgstr "Renovelar "
45244
45245 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45247 #, c-format
45248 msgid "Renew #%s"
45249 msgstr "Renovelar n° %s"
45250
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45252 #, fuzzy, c-format
45253 msgid "Renew a subscription"
45254 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45255
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45257 #, c-format
45258 msgid "Renew all"
45259 msgstr "Tot renovelar"
45260
45261 #. SCRIPT
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45263 msgid "Renew failed:"
45264 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
45265
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45267 #, c-format
45268 msgid "Renew or check in selected items"
45269 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45273 #, c-format
45274 msgid "Renew patron"
45275 msgstr "Renovelar l'aderent"
45276
45277 #. A
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45279 #, fuzzy, c-format
45280 msgid "Renew selected subscriptions"
45281 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45282
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45284 #, c-format
45285 msgid "Renew this subscription"
45286 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45287
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45289 #, c-format
45290 msgid "Renewal"
45291 msgstr "Renovèlament"
45292
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45294 #, fuzzy, c-format
45295 msgid "Renewal date: "
45296 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
45297
45298 #. SCRIPT
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45300 msgid "Renewal denied by syspref"
45301 msgstr ""
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45304 #, c-format
45305 msgid "Renewal due date:"
45306 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45310 #, c-format
45311 msgid "Renewal period"
45312 msgstr "Periòde de renovèlament"
45313
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45316 #, c-format
45317 msgid "Renewals allowed (count)"
45318 msgstr "Prolongations (Nbre)"
45319
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45321 #, fuzzy, c-format
45322 msgid "Renewals allowed: "
45323 msgstr "Prolongations (Nbre)"
45324
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45326 #, fuzzy, c-format
45327 msgid "Renewals period: "
45328 msgstr "Periòde de renovèlament"
45329
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45331 #, c-format
45332 msgid "Renewed"
45333 msgstr "Renovelat"
45334
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45336 #, c-format
45337 msgid "Renewed "
45338 msgstr "Renovelat "
45339
45340 #. SCRIPT
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45342 msgid "Renewed, due:"
45343 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
45344
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45346 #, fuzzy, c-format
45347 msgid "Rental charge"
45348 msgstr "Còst del prèst "
45349
45350 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45352 #, fuzzy, c-format
45353 msgid "Rental charge for this item: %s"
45354 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
45355
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
45357 #, fuzzy, c-format
45358 msgid "Rental charge:"
45359 msgstr "Còst del prèst :"
45360
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45362 #, fuzzy, c-format
45363 msgid "Rental charge: "
45364 msgstr "Còst del prèst : "
45365
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45368 #, c-format
45369 msgid "Rental discount (%%)"
45370 msgstr "Remise (%%)"
45371
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45373 #, fuzzy, c-format
45374 msgid "Rental fee"
45375 msgstr "Còst del prèst "
45376
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45381 #, c-format
45382 msgid "Reopen"
45383 msgstr "Tornar dobrir"
45384
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45386 #, c-format
45387 msgid "Reopen it"
45388 msgstr "Tornar dobrir"
45389
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45391 #, c-format
45392 msgid "Reopen this basket"
45393 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
45394
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45396 #, c-format
45397 msgid "Reopen this basket group"
45398 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
45399
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
45401 #, c-format
45402 msgid "Reopen: "
45403 msgstr "Tornar dobrir : "
45404
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45406 #, c-format
45407 msgid "Rep.price"
45408 msgstr "Còst de remplaçament"
45409
45410 #. A
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
45415 msgid "Repeat this Tag"
45416 msgstr "Repetir aqueste camp"
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45420 #, c-format
45421 msgid "Repeatable"
45422 msgstr "Repetible"
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45429 #, c-format
45430 msgid "Repeatable: "
45431 msgstr "Repetible : "
45432
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45434 #, c-format
45435 msgid "Replace all patron attributes"
45436 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
45437
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45439 #, c-format
45440 msgid "Replace existing covers"
45441 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
45442
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45444 #, c-format
45445 msgid "Replace only included patron attributes"
45446 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
45447
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45450 #, c-format
45451 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45452 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
45453
45454 #. SCRIPT
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45456 msgid "Replace the current record's contents"
45457 msgstr ""
45458
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45460 #, c-format
45461 msgid "Replacement cost: "
45462 msgstr "Prètz public : "
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45470 #, c-format
45471 msgid "Replacement price"
45472 msgstr "Prètz public"
45473
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45475 #, fuzzy, c-format
45476 msgid "Replacement price search"
45477 msgstr "Prètz public"
45478
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45481 #, c-format
45482 msgid "Replacement price:"
45483 msgstr "Prètz public :"
45484
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45486 #, c-format
45487 msgid "Reply-To: "
45488 msgstr ""
45489
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45491 #, fuzzy, c-format
45492 msgid "Report"
45493 msgstr "Rapòrt :"
45494
45495 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45497 #, fuzzy, c-format
45498 msgid "Report %s&rsaquo; "
45499 msgstr "Rapòrt %s"
45500
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45502 #, fuzzy, c-format
45503 msgid "Report SQL:"
45504 msgstr "Rapòrt :"
45505
45506 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45507 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45508 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45509 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45510 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45511 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45513 #, c-format
45514 msgid ""
45515 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45516 "%s)"
45517 msgstr ""
45518 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
45519 "%s) cap a %s (%s - %s)"
45520
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45522 #, c-format
45523 msgid "Report group:"
45524 msgstr "Grop de rapòrts :"
45525
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45532 #, c-format
45533 msgid "Report is public:"
45534 msgstr "Rapòrt public :"
45535
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45537 #, c-format
45538 msgid "Report name"
45539 msgstr "Nom del rapòrt"
45540
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45542 #, c-format
45543 msgid "Report name:"
45544 msgstr "Nom del rapòrt :"
45545
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45548 #, c-format
45549 msgid "Report name: "
45550 msgstr "Nom del rapòrt : "
45551
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45556 #, fuzzy, c-format
45557 msgid "Report plugins"
45558 msgstr "Plugins de rapòrt"
45559
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45561 #, c-format
45562 msgid "Report subgroup:"
45563 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45566 #, c-format
45567 msgid "Report:"
45568 msgstr "Rapòrt :"
45569
45570 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45572 #, c-format
45573 msgid "Reported on %s"
45574 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
45575
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45596 #, c-format
45597 msgid "Reports"
45598 msgstr "Rapòrts"
45599
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45601 #, c-format
45602 msgid "Reports Dictionary"
45603 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45604
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45607 #, c-format
45608 msgid "Reports dictionary"
45609 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45610
45611 #. %1$s:  IF branch 
45612 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45613 #. %3$s:  END 
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45615 #, c-format
45616 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45617 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45620 #, c-format
45621 msgid "Reports tables"
45622 msgstr "Taulas del rapòrt"
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45626 #, fuzzy, c-format
45627 msgid "Request article"
45628 msgstr "Articles juridics"
45629
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45631 #, fuzzy, c-format
45632 msgid "Request article from "
45633 msgstr "Prestat entre lo : "
45634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45637 #, fuzzy, c-format
45638 msgid "Request details"
45639 msgstr "Articles juridics"
45640
45641 #. For the first occurrence,
45642 #. SCRIPT
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45645 #, fuzzy, c-format
45646 msgid "Request number"
45647 msgstr "Numèro dins la via"
45648
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45651 #, fuzzy, c-format
45652 msgid "Request number:"
45653 msgstr "Numèro d’exemplar"
45654
45655 #. SCRIPT
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45657 #, fuzzy
45658 msgid "Request reverted"
45659 msgstr "Obligatòri"
45660
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45662 #, c-format
45663 msgid "Request specific item type:"
45664 msgstr ""
45665
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45668 #, fuzzy, c-format
45669 msgid "Request type:"
45670 msgstr "Obligatòri"
45671
45672 #. For the first occurrence,
45673 #. SCRIPT
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45677 #, fuzzy, c-format
45678 msgid "Requested"
45679 msgstr "Obligatòri"
45680
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45683 #, c-format
45684 msgid "Requested article"
45685 msgstr ""
45686
45687 #. SCRIPT
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45689 #, fuzzy
45690 msgid "Requested from partners"
45691 msgstr "Prestat entre lo : "
45692
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45694 #, fuzzy, c-format
45695 msgid "Requested item type"
45696 msgstr "Obligatòri"
45697
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45699 #, fuzzy, c-format
45700 msgid "Require valid email address:"
45701 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
45702
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45705 #, fuzzy, c-format
45706 msgid "Require.js JS module system"
45707 msgstr "Modules Perl absents"
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:45
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:56
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:65
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45959 #, c-format
45960 msgid "Required"
45961 msgstr "Obligatòri"
45962
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45964 #, c-format
45965 msgid "Required fields cannot be cleared"
45966 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
45967
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45969 #, c-format
45970 msgid "Required for staff login."
45971 msgstr ""
45972
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45974 #, c-format
45975 msgid "Required match checks"
45976 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
45977
45978 #. TH
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45980 msgid "Required module missing"
45981 msgstr "Modules Perl absents"
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45984 #, fuzzy, c-format
45985 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45986 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
45987
45988 #. I
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
45990 msgid "Requires override of hold policy"
45991 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
45992
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45995 #, fuzzy, c-format
45996 msgid "Research"
45997 msgstr "[Novèla recèrca]"
45998
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46000 #, fuzzy, c-format
46001 msgid "Resend"
46002 msgstr "Reïnicializar"
46003
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46005 #, c-format
46006 msgid "Reserve cancelled"
46007 msgstr "Reservacion anullada"
46008
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46010 #, c-format
46011 msgid "Reserve found"
46012 msgstr "Reservacion trobada"
46013
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46015 #, c-format
46016 msgid "Reserves"
46017 msgstr "Resèrvas"
46018
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46024 #, c-format
46025 msgid "Reset"
46026 msgstr "Reïnicializar"
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
46029 #, fuzzy, c-format
46030 msgid "Reset Mappings"
46031 msgstr "Critèris dels Set OAI"
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46035 #, c-format
46036 msgid "Reset filter"
46037 msgstr "Escafar los filtres"
46038
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46040 #, c-format
46041 msgid "Responses"
46042 msgstr ""
46043
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46045 #, fuzzy, c-format
46046 msgid "Responses enabled: "
46047 msgstr "Repetible : "
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46050 #, c-format
46051 msgid "Restrict"
46052 msgstr "Suspendut"
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46055 #, c-format
46056 msgid "Restrict access to: "
46057 msgstr "Restrénher l'accès a : "
46058
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46064 #, c-format
46065 msgid "Restricted"
46066 msgstr "Suspendut"
46067
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46069 #, c-format
46070 msgid "Restricted [until] flag"
46071 msgstr "Fanion suspendut [until]"
46072
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46074 #, c-format
46075 msgid "Restricted:"
46076 msgstr "Suspendut :"
46077
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46079 #, fuzzy, c-format
46080 msgid "Restriction overridden temporarily"
46081 msgstr "Suspension temporàriament levée"
46082
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46084 #, fuzzy, c-format
46085 msgid "Restriction overridden temporarily."
46086 msgstr "Suspension temporàriament levée."
46087
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46090 #, c-format
46091 msgid "Result"
46092 msgstr "Responsa"
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46104 #, c-format
46105 msgid "Results"
46106 msgstr "Responsas"
46107
46108 #. %1$s:  from | html 
46109 #. %2$s:  to | html 
46110 #. %3$s:  IF ( total ) 
46111 #. %4$s:  total | html 
46112 #. %5$s:  END 
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46114 #, c-format
46115 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46116 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
46117
46118 #. %1$s:  from | html 
46119 #. %2$s:  to | html 
46120 #. %3$s:  total | html 
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46122 #, c-format
46123 msgid "Results %s to %s of %s"
46124 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
46125
46126 #. %1$s:  from | html 
46127 #. %2$s:  to | html 
46128 #. %3$s:  total | html 
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46130 #, c-format
46131 msgid "Results %s to %s of %s "
46132 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
46133
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46135 #, fuzzy, c-format
46136 msgid "Results for authority records"
46137 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
46138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46140 #, c-format
46141 msgid "Results per page :"
46142 msgstr "Resultats per pagina :"
46143
46144 #. SCRIPT
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46146 #, fuzzy
46147 msgid "Resume"
46148 msgstr "Responsa"
46149
46150 #. INPUT type=submit
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
46153 msgid "Resume all suspended holds"
46154 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
46155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46159 #, fuzzy, c-format
46160 msgid "Retail price: "
46161 msgstr "Prètz indeterminat : "
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46164 #, c-format
46165 msgid "Return date"
46166 msgstr "Rendu le"
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46170 #, c-format
46171 msgid "Return policy"
46172 msgstr "Politique de retorn"
46173
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46177 #, c-format
46178 msgid "Return to batch item deletion"
46179 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
46180
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46184 #, c-format
46185 msgid "Return to batch item modification"
46186 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46189 #, fuzzy, c-format
46190 msgid "Return to circulation and fine rules"
46191 msgstr "Règlas de circulacion"
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46194 #, fuzzy, c-format
46195 msgid "Return to frameworks"
46196 msgstr "Grasilha per defaut"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46199 #, c-format
46200 msgid "Return to patron detail"
46201 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
46202
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46204 #, c-format
46205 msgid "Return to previous page"
46206 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
46207
46208 #. A
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46211 #, fuzzy
46212 msgid "Return to request details"
46213 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
46214
46215 #. SCRIPT
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46217 msgid "Return to results"
46218 msgstr "Retorn als resultats"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46221 #, fuzzy, c-format
46222 msgid "Return to rota"
46223 msgstr "Retorn als resultats"
46224
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46227 #, fuzzy, c-format
46228 msgid "Return to rotas"
46229 msgstr "Retorn als resultats"
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46237 #, c-format
46238 msgid "Return to rotating collections home"
46239 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46242 #, c-format
46243 msgid "Return to sets management"
46244 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46247 #, c-format
46248 msgid "Return to spine label printer"
46249 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
46250
46251 #. %1$s:  batchid | html 
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46253 #, c-format
46254 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46255 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
46256
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46258 #, fuzzy, c-format
46259 msgid "Return to the basket"
46260 msgstr "Executar lo rapòrt"
46261
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46263 #, c-format
46264 msgid "Return to the basket without making a new order."
46265 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
46266
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46271 #, fuzzy, c-format
46272 msgid "Return to the record"
46273 msgstr "Executar lo rapòrt"
46274
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46276 #, c-format
46277 msgid "Return to tools"
46278 msgstr "Retorn al Aisinas"
46279
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46284 #, fuzzy, c-format
46285 msgid "Return to where you were"
46286 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
46287
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46289 #, fuzzy, c-format
46290 msgid "Return-Path: "
46291 msgstr "Rendre a : "
46292
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46294 #, c-format
46295 msgid "Returns"
46296 msgstr "Retorns"
46297
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46299 #, c-format
46300 msgid "Revert waiting status"
46301 msgstr "mis de costat"
46302
46303 #. SCRIPT
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46305 msgid "Reverted"
46306 msgstr "Restablit"
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46309 #, c-format
46310 msgid "Reviewer"
46311 msgstr "Réviseur"
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46314 #, fuzzy, c-format
46315 msgid "Reviewer:"
46316 msgstr "Réviseur"
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46319 #, c-format
46320 msgid "Reviews"
46321 msgstr "Comentaris"
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46324 #, c-format
46325 msgid "Revoke"
46326 msgstr ""
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46329 #, c-format
46330 msgid "Ricardo Dias Marques"
46331 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46334 #, c-format
46335 msgid "Richard Anderson"
46336 msgstr "Richard Anderson"
46337
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46339 #, c-format
46340 msgid "Rick Welykochy"
46341 msgstr "Rick Welykochy"
46342
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46344 #, c-format
46345 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46346 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
46347
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46349 #, c-format
46350 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46351 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
46352
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46354 #, c-format
46355 msgid "Robert Williams"
46356 msgstr "Robert Williams"
46357
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46359 #, fuzzy, c-format
46360 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46361 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
46362
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46364 #, c-format
46365 msgid "Roch D'Amour"
46366 msgstr ""
46367
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46369 #, c-format
46370 msgid "Rochelle Healy"
46371 msgstr "Rochelle Healy"
46372
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46374 #, c-format
46375 msgid "Rocio Dressler"
46376 msgstr ""
46377
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46379 #, c-format
46380 msgid "Rodrigo Santellan"
46381 msgstr ""
46382
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46384 #, c-format
46385 msgid "Roger Buck"
46386 msgstr "Roger Buck"
46387
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46389 #, c-format
46390 msgid "Rolando Isidoro"
46391 msgstr "Rolando Isidoro"
46392
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46394 #, c-format
46395 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46396 msgstr ""
46397
46398 #. SCRIPT
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46400 msgid "Rollover at:"
46401 msgstr "Retorn a :"
46402
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46404 #, c-format
46405 msgid "Rollover:"
46406 msgstr "Retorn :"
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46409 #, c-format
46410 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46411 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Romanés)"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46414 #, c-format
46415 msgid "Roman Amor"
46416 msgstr "Roman Amor"
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46419 #, c-format
46420 msgid "Romina Racca"
46421 msgstr "Romina Racca"
46422
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46424 #, c-format
46425 msgid "Ron Wickersham"
46426 msgstr "Ron Wickersham"
46427
46428 #. For the first occurrence,
46429 #. SCRIPT
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46433 msgid "Root directory for uploads not defined"
46434 msgstr ""
46435
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46438 #, c-format
46439 msgid "Rota"
46440 msgstr ""
46441
46442 #. TEXTAREA name=description
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46444 #, fuzzy
46445 msgid "Rota description"
46446 msgstr "Descripcions"
46447
46448 #. INPUT type=text name=title
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46450 #, fuzzy
46451 msgid "Rota name"
46452 msgstr "Nom del rapòrt"
46453
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46455 #, fuzzy, c-format
46456 msgid "Rota status"
46457 msgstr "Estatut perdut"
46458
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46465 #, c-format
46466 msgid "Rotating collections"
46467 msgstr "Colleccions viradissas"
46468
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46470 #, fuzzy, c-format
46471 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46472 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
46473
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46476 #, c-format
46477 msgid "Routing"
46478 msgstr "Lista de rotatge"
46479
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46481 #, c-format
46482 msgid "Routing list"
46483 msgstr "Lista de rotatge"
46484
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46486 #, c-format
46487 msgid "Routing lists"
46488 msgstr "Listas de rotatge"
46489
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46491 #, c-format
46492 msgid "Routing:"
46493 msgstr "Routage :"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46501 #, c-format
46502 msgid "Row"
46503 msgstr "Linha"
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46506 #, c-format
46507 msgid "Rows per page: "
46508 msgstr "Responsas per pagina : "
46509
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46512 #, c-format
46513 msgid "Rule "
46514 msgstr ""
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46517 #, fuzzy, c-format
46518 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46519 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
46520
46521 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46522 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46523 #. %3$s:  ELSE 
46524 #. %4$s:  END 
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46526 #, c-format
46527 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46528 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
46529
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46531 #, c-format
46532 msgid "Run"
46533 msgstr "Executar"
46534
46535 #. BUTTON
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46538 #, fuzzy
46539 msgid "Run and edit macros"
46540 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46541
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46543 #, fuzzy, c-format
46544 msgid "Run macro"
46545 msgstr "Executar lo rapòrt"
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46548 #, c-format
46549 msgid "Run report"
46550 msgstr "Executar lo rapòrt"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46553 #, c-format
46554 msgid "Run report "
46555 msgstr "Executar lo rapòrt"
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46558 #, c-format
46559 msgid "Run reports"
46560 msgstr "Executar lo rapòrt"
46561
46562 #. INPUT type=submit
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46564 msgid "Run the report"
46565 msgstr "Executar lo rapòrt"
46566
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46568 #, c-format
46569 msgid "Run tool"
46570 msgstr "Aviar l'aisina"
46571
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46573 #, c-format
46574 msgid "Russel Garlick"
46575 msgstr "Russel Garlick"
46576
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46578 #, c-format
46579 msgid "Ryan Higgins"
46580 msgstr "Ryan Higgins"
46581
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46584 #, fuzzy, c-format
46585 msgid "SAN"
46586 msgstr "AND "
46587
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46589 #, c-format
46590 msgid "SAN-Ouest Provence"
46591 msgstr "SAN Oèst-Provença"
46592
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46594 #, c-format
46595 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46596 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
46597
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46599 #, fuzzy, c-format
46600 msgid "SAN: "
46601 msgstr "EAN : "
46602
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46604 #, c-format
46605 msgid "SBN"
46606 msgstr "SBN"
46607
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46610 #, c-format
46611 msgid "SI Centimeters"
46612 msgstr ""
46613
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46616 #, c-format
46617 msgid "SI Millimeters"
46618 msgstr ""
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46621 #, c-format
46622 msgid "SIL OFL 1.1"
46623 msgstr ""
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46626 #, c-format
46627 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46628 msgstr ""
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46631 #, c-format
46632 msgid "SIP media type: "
46633 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46636 #, c-format
46637 msgid "SMS"
46638 msgstr "SMS"
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46641 #, c-format
46642 msgid "SMS alert number"
46643 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46648 #, c-format
46649 msgid "SMS cellular providers"
46650 msgstr ""
46651
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46654 #, c-format
46655 msgid "SMS number:"
46656 msgstr "Numèro SMS :"
46657
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46659 #, fuzzy, c-format
46660 msgid "SMS provider:"
46661 msgstr "Perfil CSV"
46662
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46665 #, c-format
46666 msgid "SQL:"
46667 msgstr "SQL :"
46668
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46670 #, c-format
46671 msgid "SRU Search fields mapping: "
46672 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
46673
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46675 #, c-format
46676 msgid "SRW-DC"
46677 msgstr ""
46678
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46680 #, fuzzy, c-format
46681 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46682 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46683
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46685 #, c-format
46686 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46687 msgstr ""
46688
46689 #. SCRIPT
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46691 msgid "Sa"
46692 msgstr "Sa"
46693
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46695 #, c-format
46696 msgid "Salutation"
46697 msgstr "Civilitat"
46698
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46700 #, c-format
46701 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46702 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
46703
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46705 #, c-format
46706 msgid "Sam Sanders"
46707 msgstr "Sam Sanders"
46708
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46710 #, c-format
46711 msgid "Samanta Tello"
46712 msgstr ""
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46715 #, c-format
46716 msgid "Samuel Crosby"
46717 msgstr "Samuel Crosby"
46718
46719 #. SCRIPT
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46721 msgid "Sat"
46722 msgstr "Sam"
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46725 #, c-format
46726 msgid "Satisfied "
46727 msgstr "Satisfait "
46728
46729 #. For the first occurrence,
46730 #. SCRIPT
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46737 #, c-format
46738 msgid "Saturday"
46739 msgstr "Samedi"
46740
46741 #. SCRIPT
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46743 msgid "Saturdays"
46744 msgstr "Samedi"
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46835 #, c-format
46836 msgid "Save"
46837 msgstr "Enregistrar"
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46841 #, c-format
46842 msgid "Save "
46843 msgstr "Enregistrar "
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
46846 #, c-format
46847 msgid "Save Record"
46848 msgstr "Enregistrar"
46849
46850 #. For the first occurrence,
46851 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46854 #, c-format
46855 msgid "Save all %s preferences"
46856 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
46860 #, c-format
46861 msgid "Save and continue editing"
46862 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
46863
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
46865 #, c-format
46866 msgid "Save and edit items"
46867 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46868
46869 #. INPUT type=submit name=ok
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46871 msgid "Save and preview routing slip"
46872 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
46873
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
46875 #, c-format
46876 msgid "Save and view record"
46877 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
46878
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46881 #, c-format
46882 msgid "Save anyway"
46883 msgstr "Salvar quand même"
46884
46885 #. SCRIPT
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46887 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46888 msgstr ""
46889
46890 #. SCRIPT
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46892 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46893 msgstr ""
46894
46895 #. INPUT type=button
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46897 msgid "Save as new pattern"
46898 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
46899
46900 #. INPUT type=submit
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46909 #, c-format
46910 msgid "Save changes"
46911 msgstr "Enregistrar las modificacions"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46914 #, c-format
46915 msgid "Save configuration"
46916 msgstr "Salvar la configuracion"
46917
46918 #. BUTTON
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46920 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46921 msgstr ""
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46925 #, fuzzy, c-format
46926 msgid "Save description"
46927 msgstr "Enregistrar abonament"
46928
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46930 #, c-format
46931 msgid "Save quotes"
46932 msgstr "Citacions nregistradas"
46933
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46935 #, fuzzy, c-format
46936 msgid "Save record"
46937 msgstr "Enregistrar"
46938
46939 #. INPUT type=submit name=submit
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
46942 msgid "Save report"
46943 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
46944
46945 #. INPUT type=submit
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46947 msgid "Save subscription"
46948 msgstr "Enregistrar abonament"
46949
46950 #. INPUT type=submit
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46952 msgid "Save subscription history"
46953 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
46954
46955 #. SCRIPT
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46957 #, fuzzy
46958 msgid "Save to catalog"
46959 msgstr "Dins lo catalòg"
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46962 #, c-format
46963 msgid "Save your custom report"
46964 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
46965
46966 #. For the first occurrence,
46967 #. SCRIPT
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46971 #, fuzzy
46972 msgid "Saved"
46973 msgstr "Enregistrar"
46974
46975 #. SCRIPT
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46977 msgid "Saved preference %s"
46978 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
46979
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
46981 #, c-format
46982 msgid "Saved report results"
46983 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
46984
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46991 #, c-format
46992 msgid "Saved reports"
46993 msgstr "Rapòrts salvats"
46994
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46996 #, c-format
46997 msgid "Saved results"
46998 msgstr "Resultats salvats"
46999
47000 #. For the first occurrence,
47001 #. SCRIPT
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47005 msgid "Saving..."
47006 msgstr "Enregistrament en cors..."
47007
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47009 #, c-format
47010 msgid "Savitra Sirohi"
47011 msgstr "Savitra Sirohi"
47012
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47014 #, c-format
47015 msgid "Scale height (relative to card): "
47016 msgstr ""
47017
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47019 #, c-format
47020 msgid "Scale width (relative to card): "
47021 msgstr ""
47022
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47029 #, c-format
47030 msgid "Scan a barcode to check in:"
47031 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
47032
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47040 #, fuzzy, c-format
47041 msgid "Scan a barcode to renew:"
47042 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
47043
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47045 #, c-format
47046 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47047 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
47048
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47050 #, c-format
47051 msgid "Scan index:"
47052 msgstr "Percórrer l'indèx :"
47053
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47055 #, fuzzy, c-format
47056 msgid "Scan indexes:"
47057 msgstr "Percórrer los indèxes"
47058
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47060 #, c-format
47061 msgid "Schedule"
47062 msgstr "Planificar"
47063
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47065 #, fuzzy, c-format
47066 msgid "Schedule "
47067 msgstr "Planificar"
47068
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47071 #, c-format
47072 msgid "Schedule tasks to run"
47073 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
47074
47075 #. For the first occurrence,
47076 #. SCRIPT
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47078 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47079 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
47080
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47083 #, fuzzy, c-format
47084 msgid "School"
47085 msgstr "Preescolar"
47086
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47090 #, c-format
47091 msgid "Score: "
47092 msgstr "Mai : "
47093
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47095 #, c-format
47096 msgid "Screen"
47097 msgstr "Ecran"
47098
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47100 #, c-format
47101 msgid "Sean Hamlin"
47102 msgstr "Sean Hamlin"
47103
47104 #. INPUT type=submit
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47149 #, c-format
47150 msgid "Search"
47151 msgstr "Recercar"
47152
47153 #. INPUT type=text
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47156 msgid "Search ISSN"
47157 msgstr "Recercar un ISSN"
47158
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47160 #, c-format
47161 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47162 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
47163
47164 #. INPUT type=text
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47167 #, fuzzy
47168 msgid "Search [% field.name | html %]"
47169 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
47170
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47172 #, c-format
47173 msgid "Search all headings"
47174 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
47175
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47177 #, fuzzy, c-format
47178 msgid "Search all headings: "
47179 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
47180
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47182 #, c-format
47183 msgid "Search by contract name or/and description:"
47184 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
47185
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47187 #, fuzzy, c-format
47188 msgid "Search by keyword:"
47189 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
47190
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47192 #, c-format
47193 msgid "Search by patron category name:"
47194 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
47195
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47197 #, c-format
47198 msgid "Search call number:"
47199 msgstr "Recèrca per quòta :"
47200
47201 #. INPUT type=text
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47203 msgid "Search callnumber"
47204 msgstr "Recèrca una quòta"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47208 #, fuzzy, c-format
47209 msgid "Search category"
47210 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
47211
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47213 #, c-format
47214 msgid "Search cities"
47215 msgstr "Recèrca comuna"
47216
47217 #. INPUT type=text
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47219 #, fuzzy
47220 msgid "Search claim count"
47221 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
47222
47223 #. INPUT type=text
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47225 #, fuzzy
47226 msgid "Search claim date"
47227 msgstr "Recèrca comuna"
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47230 #, c-format
47231 msgid "Search contracts"
47232 msgstr "Recercar de contractes"
47233
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47235 #, c-format
47236 msgid "Search currencies"
47237 msgstr "Recèrca devisas"
47238
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47242 #, fuzzy, c-format
47243 msgid "Search engine configuration"
47244 msgstr "Salvar la configuracion"
47245
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47247 #, fuzzy, c-format
47248 msgid "Search entire record"
47249 msgstr "Cercar una notícia"
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47252 #, fuzzy, c-format
47253 msgid "Search entire record: "
47254 msgstr "Cercar una notícia"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47257 #, c-format
47258 msgid "Search existing notices:"
47259 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
47260
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47262 #, c-format
47263 msgid "Search existing records"
47264 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
47265
47266 #. INPUT type=text
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47268 msgid "Search expiration date"
47269 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
47270
47271 #. SCRIPT
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47273 #, fuzzy
47274 msgid "Search expired, please try again"
47275 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
47276
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
47278 #, fuzzy, c-format
47279 msgid "Search field"
47280 msgstr "Camps de recèrca:"
47281
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47283 #, fuzzy, c-format
47284 msgid "Search fields"
47285 msgstr "Camps de recèrca:"
47286
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47289 #, c-format
47290 msgid "Search fields:"
47291 msgstr "Camps de recèrca:"
47292
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47294 #, c-format
47295 msgid "Search filters"
47296 msgstr "Filtres de recèrca"
47297
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47299 #, c-format
47300 msgid "Search for "
47301 msgstr "Recèrca de "
47302
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47304 #, c-format
47305 msgid "Search for a vendor"
47306 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
47307
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47309 #, c-format
47310 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47311 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
47312
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47314 #, c-format
47315 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47316 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
47317
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47319 #, c-format
47320 msgid "Search for another record"
47321 msgstr "Faire una novèla recèrca"
47322
47323 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47324 #. %2$s:  batch_id | html 
47325 #. %3$s:  END 
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47327 #, c-format
47328 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47329 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47332 #, c-format
47333 msgid "Search for patron"
47334 msgstr "Recèrca d'aderent"
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47337 #, fuzzy, c-format
47338 msgid "Search for patrons"
47339 msgstr "Recèrca d'aderent"
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47342 #, c-format
47343 msgid "Search for record"
47344 msgstr "Cercar una notícia"
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47347 #, c-format
47348 msgid "Search for tag:"
47349 msgstr "Recercar lo camp :"
47350
47351 #. A
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47354 msgid "Search for this Author"
47355 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47358 #, c-format
47359 msgid "Search funds"
47360 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47363 #, c-format
47364 msgid "Search funds:"
47365 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47369 #, c-format
47370 msgid "Search history"
47371 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47374 #, c-format
47375 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47376 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47381 #, c-format
47382 msgid "Search index: "
47383 msgstr "Recèrca index : "
47384
47385 #. INPUT type=text
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47387 #, fuzzy
47388 msgid "Search issue number"
47389 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
47390
47391 #. INPUT type=text
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47394 msgid "Search library"
47395 msgstr "Recèrca un site"
47396
47397 #. INPUT type=text
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47399 msgid "Search location"
47400 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47403 #, c-format
47404 msgid "Search main heading"
47405 msgstr "Recèrca vedeta"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47408 #, fuzzy, c-format
47409 msgid "Search main heading ($a only)"
47410 msgstr "Recèrca vedeta"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47413 #, fuzzy, c-format
47414 msgid "Search main heading ($a only): "
47415 msgstr "Recèrca vedeta"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47418 #, fuzzy, c-format
47419 msgid "Search main heading: "
47420 msgstr "Recèrca vedeta"
47421
47422 #. INPUT type=text
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47424 msgid "Search notes"
47425 msgstr "Recercar de nòtas"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47428 #, c-format
47429 msgid "Search notices"
47430 msgstr "Recèrca de las notificacions"
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47433 #, c-format
47434 msgid "Search on"
47435 msgstr "Recercar"
47436
47437 #. IMG
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47440 #, fuzzy
47441 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47442 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47445 #, c-format
47446 msgid "Search options"
47447 msgstr "Opcions de recèrca"
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47451 #, c-format
47452 msgid "Search orders"
47453 msgstr "Recèrca de comandas"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47456 #, c-format
47457 msgid "Search orders:"
47458 msgstr "Recèrca comandas :"
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47461 #, c-format
47462 msgid "Search patron categories"
47463 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
47464
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47468 #, c-format
47469 msgid "Search patrons"
47470 msgstr "Recèrca aderents"
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47475 #, c-format
47476 msgid "Search results"
47477 msgstr "Resultats de la recèrca"
47478
47479 #. %1$s:  from | html 
47480 #. %2$s:  to | html 
47481 #. %3$s:  total | html 
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47483 #, c-format
47484 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47485 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
47486
47487 #. INPUT type=text
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47489 #, fuzzy
47490 msgid "Search since"
47491 msgstr "Recèrca index : "
47492
47493 #. INPUT type=text
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47495 #, fuzzy
47496 msgid "Search status"
47497 msgstr "Cibles de recèrca "
47498
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47500 #, c-format
47501 msgid "Search string matches: "
47502 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
47503
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47507 #, c-format
47508 msgid "Search subscriptions"
47509 msgstr "Recèrca abonaments"
47510
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47513 #, c-format
47514 msgid "Search subscriptions:"
47515 msgstr "Recèrca abonaments :"
47516
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47518 #, c-format
47519 msgid "Search suggestions"
47520 msgstr "Recèrca suggestions"
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47523 #, c-format
47524 msgid "Search system preferences"
47525 msgstr "Preferéncias sistèma"
47526
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47530 #, fuzzy, c-format
47531 msgid "Search targets"
47532 msgstr "Cibles de recèrca "
47533
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47535 #, fuzzy, c-format
47536 msgid "Search term: "
47537 msgstr "Tipe de recèrca :"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47555 #, c-format
47556 msgid "Search the catalog"
47557 msgstr "Dins lo catalòg"
47558
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47560 #, c-format
47561 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47562 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
47563
47564 #. INPUT type=text
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47567 msgid "Search title"
47568 msgstr "Recèrca per títol"
47569
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47571 #, c-format
47572 msgid "Search to hold"
47573 msgstr "Recercar per reservar"
47574
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47577 #, c-format
47578 msgid "Search type:"
47579 msgstr "Tipe de recèrca :"
47580
47581 #. SCRIPT
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47583 #, fuzzy
47584 msgid "Search unavailable"
47585 msgstr "%s indisponible :"
47586
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47588 #, c-format
47589 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47590 msgstr ""
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47593 #, c-format
47594 msgid "Search value: "
47595 msgstr "Tèrme de recèrca : "
47596
47597 #. INPUT type=text
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47599 #, fuzzy
47600 msgid "Search vendor"
47601 msgstr "Recercar provesidor :"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47604 #, c-format
47605 msgid "Search vendors:"
47606 msgstr "Recercar provesidor :"
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47609 #, c-format
47610 msgid "Search was: "
47611 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
47612
47613 #. For the first occurrence,
47614 #. SCRIPT
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47618 #, c-format
47619 msgid "Search:"
47620 msgstr "Recercar:"
47621
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47623 #, fuzzy, c-format
47624 msgid "Searchable"
47625 msgstr "Interrogeable : "
47626
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47629 #, c-format
47630 msgid "Searchable: "
47631 msgstr "Interrogeable : "
47632
47633 #. A
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47635 #, c-format
47636 msgid "Searching"
47637 msgstr "Recèrca"
47638
47639 #. SCRIPT
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47641 #, fuzzy
47642 msgid "Searching…"
47643 msgstr "Recèrca"
47644
47645 #. SCRIPT
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47647 msgid "Season"
47648 msgstr "Saison"
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47651 #, c-format
47652 msgid "Sebastiaan Durand"
47653 msgstr "Sebastiaan Durand"
47654
47655 #. For the first occurrence,
47656 #. SCRIPT
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47659 msgid "Second"
47660 msgstr "Segonda"
47661
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47663 #, fuzzy, c-format
47664 msgid "Second indicator default value: "
47665 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47669 #, c-format
47670 msgid "Secondary email"
47671 msgstr "Corrièr electronic segondari"
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47675 #, c-format
47676 msgid "Secondary email: "
47677 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47681 #, c-format
47682 msgid "Secondary phone"
47683 msgstr "Telefòn segondari"
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47687 #, c-format
47688 msgid "Secondary phone: "
47689 msgstr "Telefòn segondari : "
47690
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47694 #, c-format
47695 msgid "Seconds (default)"
47696 msgstr "Segondas (per defaut)"
47697
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47699 #, c-format
47700 msgid "Secret"
47701 msgstr ""
47702
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47705 #, c-format
47706 msgid "Section"
47707 msgstr "Seccion de cours"
47708
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47710 #, c-format
47711 msgid "Section:"
47712 msgstr "Seccion de cours :"
47713
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47715 #, c-format
47716 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47717 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
47718
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47720 #, fuzzy, c-format
47721 msgid "See highlighted items below"
47722 msgstr ". Veire los elements surlignés "
47723
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47725 #, c-format
47726 msgid "See online help for advanced options"
47727 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
47728
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47730 #, c-format
47731 msgid "See your public page: "
47732 msgstr ""
47733
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47737 #, c-format
47738 msgid "Seen"
47739 msgstr "Vist"
47740
47741 #. INPUT type=submit
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47754 #, c-format
47755 msgid "Select"
47756 msgstr "Seleccionar"
47757
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47759 #, c-format
47760 msgid "Select "
47761 msgstr "Seleccionar"
47762
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47764 #, c-format
47765 msgid ""
47766 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47767 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47768 msgstr ""
47769 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
47770 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
47771 "associar a aquesta valor.         "
47772
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47774 #, c-format
47775 msgid ""
47776 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47777 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47778 msgstr ""
47779 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
47780 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
47781
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47783 #, c-format
47784 msgid "Select CSV profile:"
47785 msgstr "Causir un perfil CSV :"
47786
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47788 #, c-format
47789 msgid "Select MARC framework:"
47790 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47793 #, c-format
47794 msgid ""
47795 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47796 "each valid record staged for later import into the catalog."
47797 msgstr ""
47798 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
47799 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
47800 "catalòg."
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47803 #, c-format
47804 msgid "Select a budget"
47805 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47808 #, fuzzy, c-format
47809 msgid "Select a built-in sound: "
47810 msgstr "Seleccionatz un site : "
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47813 #, c-format
47814 msgid "Select a category type"
47815 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47818 #, fuzzy, c-format
47819 msgid "Select a chooser"
47820 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47823 #, fuzzy, c-format
47824 msgid "Select a day"
47825 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47828 #, fuzzy, c-format
47829 msgid "Select a deliverer"
47830 msgstr "Seleccionatz un site"
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47833 #, c-format
47834 msgid "Select a department"
47835 msgstr "Seleccionatz un departament"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47838 #, fuzzy, c-format
47839 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47840 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47843 #, fuzzy, c-format
47844 msgid "Select a frequency"
47845 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
47852 #, c-format
47853 msgid "Select a fund"
47854 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47855
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47857 #, fuzzy, c-format
47858 msgid "Select a language: "
47859 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47860
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47862 #, fuzzy, c-format
47863 msgid "Select a layout for back side: "
47864 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47865
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47868 #, c-format
47869 msgid "Select a layout to be applied: "
47870 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47873 #, c-format
47874 msgid "Select a library :"
47875 msgstr "Seleccion d'un site :"
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47880 #, c-format
47881 msgid "Select a library : "
47882 msgstr "Seleccionatz un site : "
47883
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47887 #, c-format
47888 msgid "Select a library:"
47889 msgstr "Seleccion d'un site :"
47890
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47893 #, c-format
47894 msgid "Select a template"
47895 msgstr "Suprimir un modèl"
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47899 #, c-format
47900 msgid "Select a template to be applied: "
47901 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
47902
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47904 #, fuzzy, c-format
47905 msgid "Select a time"
47906 msgstr "Suprimir un modèl"
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47944 #, c-format
47945 msgid "Select all"
47946 msgstr "Tot seleccionar"
47947
47948 #. SCRIPT
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47950 #, fuzzy
47951 msgid "Select all pending"
47952 msgstr "Tot seleccionar"
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47958 #, fuzzy, c-format
47959 msgid "Select all visible rows"
47960 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
47961
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47963 #, c-format
47964 msgid "Select an authority framework"
47965 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
47966
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47968 #, c-format
47969 msgid "Select an existing list"
47970 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47973 #, c-format
47974 msgid ""
47975 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47976 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47977 msgstr ""
47978 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
47979 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47982 #, c-format
47983 msgid "Select day: "
47984 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47985
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
47987 #, c-format
47988 msgid "Select download format: "
47989 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
47990
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47992 #, fuzzy, c-format
47993 msgid "Select files: "
47994 msgstr "Seleccionatz la taula "
47995
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47997 #, fuzzy, c-format
47998 msgid "Select item:"
47999 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
48000
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48002 #, fuzzy, c-format
48003 msgid "Select items to move to this rota:"
48004 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
48005
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48007 #, c-format
48008 msgid "Select local databases"
48009 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48012 #, c-format
48013 msgid "Select month:"
48014 msgstr "Seleccionatz un mes :"
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48018 #, fuzzy, c-format
48019 msgid "Select none"
48020 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48023 #, c-format
48024 msgid "Select none to see all libraries"
48025 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
48028 #, c-format
48029 msgid "Select note"
48030 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
48031
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48033 #, c-format
48034 msgid "Select notice:"
48035 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
48036
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48038 #, c-format
48039 msgid "Select one or more images to delete. "
48040 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
48041
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48043 #, fuzzy, c-format
48044 msgid "Select ordering library account: "
48045 msgstr "Seleccionatz un site : "
48046
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48048 #, fuzzy, c-format
48049 msgid "Select owner"
48050 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
48051
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
48053 #, fuzzy, c-format
48054 msgid "Select partner libraries:"
48055 msgstr "Seleccion d'un site :"
48056
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48058 #, c-format
48059 msgid ""
48060 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48061 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48062 msgstr ""
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48065 #, c-format
48066 msgid "Select planning type:"
48067 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48071 #, c-format
48072 msgid "Select records to export "
48073 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
48074
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48076 #, c-format
48077 msgid "Select remote databases"
48078 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
48079
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48085 #, c-format
48086 msgid "Select searches to: "
48087 msgstr "Documents seleccionats : "
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48090 #, fuzzy, c-format
48091 msgid "Select table:"
48092 msgstr "Seleccionatz la taula "
48093
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48095 #, c-format
48096 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48097 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
48098
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48100 #, c-format
48101 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48102 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
48103
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48105 #, c-format
48106 msgid "Select the file to import: "
48107 msgstr "Fichièr d'importar : "
48108
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48110 #, c-format
48111 msgid "Select the file to stage: "
48112 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
48113
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48119 #, c-format
48120 msgid "Select the file to upload: "
48121 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
48122
48123 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48125 #, c-format
48126 msgid "Select the host item to link%s to "
48127 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48130 #, c-format
48131 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48132 msgstr ""
48133
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48135 #, c-format
48136 msgid "Select to display or not:"
48137 msgstr "Causir d'afichar o non:"
48138
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
48140 #, c-format
48141 msgid "Select to import"
48142 msgstr "Seleccionar per importar"
48143
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48145 #, c-format
48146 msgid "Select without holds"
48147 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
48148
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48150 #, c-format
48151 msgid "Select without items"
48152 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
48153
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48155 #, c-format
48156 msgid "Select your MARC flavor"
48157 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48161 #, fuzzy, c-format
48162 msgid "Select2"
48163 msgstr "Seleccionar"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48166 #, c-format
48167 msgid "Selected items :"
48168 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
48169
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48171 #, c-format
48172 msgid ""
48173 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48174 "new issue is received."
48175 msgstr ""
48176 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
48177 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48180 #, c-format
48181 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48182 msgstr ""
48183 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
48184 "budgétaires, s'il y en a"
48185
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48187 #, fuzzy, c-format
48188 msgid "Selector"
48189 msgstr "Seleccionar"
48190
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48192 #, fuzzy, c-format
48193 msgid "Selector: "
48194 msgstr "Seleccionar"
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48197 #, fuzzy, c-format
48198 msgid "Self check modules"
48199 msgstr "Modules Perl"
48200
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48203 #, c-format
48204 msgid "Semi-colon (;)"
48205 msgstr "Punt virgula (;)"
48206
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48208 #, fuzzy, c-format
48209 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48210 msgstr "fichièr CSV"
48211
48212 #. INPUT type=submit
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48216 #, c-format
48217 msgid "Send"
48218 msgstr "Mandar"
48219
48220 #. INPUT type=submit
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48222 #, fuzzy
48223 msgid "Send EDI order"
48224 msgstr "Comandas a recepcionar"
48225
48226 #. INPUT type=submit
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48229 #, fuzzy, c-format
48230 msgid "Send email"
48231 msgstr "Corrièr electronic segondari"
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48234 #, c-format
48235 msgid "Send list"
48236 msgstr "Mandar la lista"
48237
48238 #. INPUT type=submit name=submit
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48240 msgid "Send notification"
48241 msgstr "Mandar la notificacion"
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48245 #, c-format
48246 msgid "Send to"
48247 msgstr "Mandar a"
48248
48249 #. BUTTON
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48251 #, fuzzy
48252 msgid "Send visible items to batch modification"
48253 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48256 #, c-format
48257 msgid "Sending your cart"
48258 msgstr "Mandar vòstre panièr"
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48261 #, c-format
48262 msgid "Sending your list"
48263 msgstr "Mandar vòstra lista"
48264
48265 #. For the first occurrence,
48266 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48269 #, c-format
48270 msgid "Sent notices for %s"
48271 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
48272
48273 #. SCRIPT
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48275 msgid "Sep"
48276 msgstr "Set"
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48279 #, c-format
48280 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48281 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48284 #, c-format
48285 msgid ""
48286 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48287 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48288 msgstr ""
48289 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple&nbsp: sru=get,sru_version=1.1. "
48290 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48291
48292 #. SCRIPT
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48294 msgid "Separator must be / in field %s"
48295 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
48296
48297 #. For the first occurrence,
48298 #. SCRIPT
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48301 #, c-format
48302 msgid "September"
48303 msgstr "Setembre"
48304
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48306 #, c-format
48307 msgid "Serge Renaux"
48308 msgstr "Serge Renaux"
48309
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48311 #, c-format
48312 msgid "Serhij Dubyk"
48313 msgstr "Serhij Dubyk"
48314
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48316 #, c-format
48317 msgid "Serial"
48318 msgstr "Periodic"
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48321 #, c-format
48322 msgid "Serial collection"
48323 msgstr "Estat de colleccion"
48324
48325 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48327 #, c-format
48328 msgid "Serial collection #%s"
48329 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48332 #, c-format
48333 msgid "Serial collection information for "
48334 msgstr "Estat de colleccion per "
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48337 #, c-format
48338 msgid "Serial edition "
48339 msgstr "Estat de colleccion "
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48342 #, fuzzy, c-format
48343 msgid "Serial enumeration / chronology"
48344 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
48347 #, c-format
48348 msgid "Serial enumeration:"
48349 msgstr "Enum periodic :"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48352 #, c-format
48353 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48354 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48357 #, c-format
48358 msgid "Serial number:"
48359 msgstr "Numèro del periodic :"
48360
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48362 #, c-format
48363 msgid "Serial receipt creates an item record."
48364 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
48365
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48367 #, c-format
48368 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48369 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48372 #, c-format
48373 msgid "Serial receive"
48374 msgstr "Bulletinar"
48375
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48377 #, c-format
48378 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48379 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
48380
48381 #. For the first occurrence,
48382 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48385 #, c-format
48386 msgid "Serial: %s "
48387 msgstr "Periodic : %s "
48388
48389 #. A
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48411 #, c-format
48412 msgid "Serials"
48413 msgstr "Periodics"
48414
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48418 #, fuzzy, c-format
48419 msgid "Serials (new issue)"
48420 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48423 #, c-format
48424 msgid "Serials planning"
48425 msgstr "Previsional dels periodics"
48426
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48428 #, fuzzy, c-format
48429 msgid "Serials receiving"
48430 msgstr "Bulletinar"
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48434 #, c-format
48435 msgid "Serials subscriptions"
48436 msgstr "Abonaments periodics"
48437
48438 #. %1$s:  total | html 
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48440 #, c-format
48441 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48442 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
48443
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48445 #, fuzzy, c-format
48446 msgid "Serials subscriptions search"
48447 msgstr "Abonaments periodics"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48450 #, fuzzy, c-format
48451 msgid "Serials tables"
48452 msgstr "Taulas del rapòrt"
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48457 #, c-format
48458 msgid "Series"
48459 msgstr "Colleccion"
48460
48461 #. For the first occurrence,
48462 #. SCRIPT
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48466 #, c-format
48467 msgid "Series title"
48468 msgstr "Títol de colleccion"
48469
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48474 #, c-format
48475 msgid "Series: "
48476 msgstr "Colleccion : "
48477
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48481 #, c-format
48482 msgid "Server"
48483 msgstr "Servidor"
48484
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48487 #, c-format
48488 msgid "Server information"
48489 msgstr "Informacion servidor"
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48492 #, c-format
48493 msgid "Server name: "
48494 msgstr "Nom del servidor : "
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48498 #, fuzzy, c-format
48499 msgid "Servers:"
48500 msgstr "Servidor"
48501
48502 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48504 #, fuzzy, c-format
48505 msgid "Servers: %s"
48506 msgstr "Servidor"
48507
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48509 #, c-format
48510 msgid "Session timed out, please log in again"
48511 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
48512
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48514 #, c-format
48515 msgid "Session timed out."
48516 msgstr "La session a pris fin."
48517
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48519 #, c-format
48520 msgid "Set all funds to zero"
48521 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
48522
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48526 #, c-format
48527 msgid "Set back to"
48528 msgstr "Tornar a"
48529
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48531 #, fuzzy, c-format
48532 msgid "Set basket group"
48533 msgstr "Novèl registre"
48534
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48536 #, fuzzy, c-format
48537 msgid "Set by"
48538 msgstr "Triat per"
48539
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48541 #, c-format
48542 msgid "Set due date to expiry:"
48543 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
48544
48545 #. IMG
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48547 #, fuzzy
48548 msgid "Set geolocation"
48549 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
48550
48551 #. IMG
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48553 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48554 msgstr ""
48555
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48557 #, c-format
48558 msgid "Set inventory date to:"
48559 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
48560
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48570 #, c-format
48571 msgid "Set library"
48572 msgstr "Causir un site"
48573
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48576 #, c-format
48577 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48578 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
48579
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48582 #, c-format
48583 msgid "Set permissions"
48584 msgstr "Definir las permissions"
48585
48586 #. %1$s:  patron.surname | html 
48587 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48589 #, c-format
48590 msgid "Set permissions for %s, %s"
48591 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
48592
48593 #. INPUT type=submit name=submit
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:178
48597 msgid "Set status"
48598 msgstr "Definir l'estat"
48599
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48601 #, c-format
48602 msgid "Set the date received to today?"
48603 msgstr ""
48604
48605 #. IMG
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48607 msgid "Set to lowest priority"
48608 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
48609
48610 #. INPUT type=button
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48613 msgid "Set to patron"
48614 msgstr "Atribuir a l'aderent"
48615
48616 #. INPUT type=submit
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48618 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48619 msgstr ""
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48622 #, fuzzy, c-format
48623 msgid "Set user permissions"
48624 msgstr "Definir las permissions"
48625
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
48628 #, fuzzy, c-format
48629 msgid "Settings "
48630 msgstr "Tri"
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48633 #, fuzzy, c-format
48634 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48635 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48638 #, fuzzy, c-format
48639 msgid "Share usage statistics"
48640 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48641
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48643 #, c-format
48644 msgid ""
48645 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48646 msgstr ""
48647
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48649 #, fuzzy, c-format
48650 msgid "Share your usage statistics"
48651 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48652
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48654 #, c-format
48655 msgid "Shared"
48656 msgstr ""
48657
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48659 #, c-format
48660 msgid "Shared:"
48661 msgstr ""
48662
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48664 #, c-format
48665 msgid "Shari Perkins"
48666 msgstr "Shari Perkins"
48667
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48669 #, c-format
48670 msgid "Sharon Moreland"
48671 msgstr "Sharon Moreland"
48672
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48675 #, c-format
48676 msgid "Sharp (#)"
48677 msgstr "Dièsi (#)"
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48680 #, c-format
48681 msgid "Shaun Evans"
48682 msgstr "Shaun Evans"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48685 #, c-format
48686 msgid "Shelving control number"
48687 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48700 #, c-format
48701 msgid "Shelving location"
48702 msgstr "Localizacion"
48703
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48705 #, c-format
48706 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48707 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
48708
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48710 #, c-format
48711 msgid "Shelving location selected: "
48712 msgstr "Localizacion seleccionada : "
48713
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48716 #, c-format
48717 msgid "Shelving location:"
48718 msgstr "Localizacion :"
48719
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48721 #, fuzzy, c-format
48722 msgid "Shelving location: "
48723 msgstr "Localizacion :"
48724
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
48726 #, c-format
48727 msgid "Sherryn Mak"
48728 msgstr ""
48729
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48731 #, fuzzy, c-format
48732 msgid "Shibboleth login failed"
48733 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
48734
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
48736 #, c-format
48737 msgid "Shift-Enter"
48738 msgstr ""
48739
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
48741 #, c-format
48742 msgid "Shift-Tab"
48743 msgstr ""
48744
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48746 #, c-format
48747 msgid "Shipment cost"
48748 msgstr "Fraisses de pòrts"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48751 #, c-format
48752 msgid "Shipment cost:"
48753 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48760 #, c-format
48761 msgid "Shipment date"
48762 msgstr "Data d'expedicion"
48763
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48765 #, c-format
48766 msgid "Shipment date reverse"
48767 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
48768
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48771 #, c-format
48772 msgid "Shipment date:"
48773 msgstr "Data d'expedicion :"
48774
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48776 #, c-format
48777 msgid "Shipment date: "
48778 msgstr "Data d'expedicion : "
48779
48780 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48781 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48782 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48783 #. %4$s:  ELSE 
48784 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48785 #. %6$s:  END 
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48787 #, fuzzy, c-format
48788 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48789 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
48790
48791 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48793 #, fuzzy, c-format
48794 msgid "Shipment date: All until %s "
48795 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
48796
48797 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48799 #, c-format
48800 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48801 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
48802
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48804 #, c-format
48805 msgid "Shipping cost:"
48806 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48807
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48809 #, c-format
48810 msgid "Shipping cost: "
48811 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48812
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48815 #, fuzzy, c-format
48816 msgid "Shipping fund: "
48817 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
48820 #, c-format
48821 msgid "Shortcut"
48822 msgstr ""
48823
48824 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48825 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48827 #, c-format
48828 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48829 msgstr ""
48830
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48834 #, c-format
48835 msgid "Show"
48836 msgstr "Voir"
48837
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48840 #, fuzzy, c-format
48841 msgid "Show MARC"
48842 msgstr "Notícia"
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48845 #, c-format
48846 msgid "Show MARC tag documentation links"
48847 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48850 #, fuzzy, c-format
48851 msgid "Show SQL code"
48852 msgstr "Afichar plus"
48853
48854 #. SCRIPT
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48856 msgid "Show _MENU_ entries"
48857 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48860 #, c-format
48861 msgid "Show active baskets only"
48862 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48865 #, c-format
48866 msgid "Show active funds only"
48867 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48870 #, fuzzy, c-format
48871 msgid "Show active vendors only"
48872 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48875 #, c-format
48876 msgid "Show actual/estimated values"
48877 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
48878
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48880 #, fuzzy, c-format
48881 msgid "Show advanced pattern"
48882 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
48883
48884 #. A
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48886 #, fuzzy
48887 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48888 msgstr "Recèrca avançada"
48889
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48893 #, c-format
48894 msgid "Show all"
48895 msgstr "Tot afichar"
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48898 #, fuzzy, c-format
48899 msgid "Show all active baskets"
48900 msgstr "Veire totes los panièrs"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48903 #, c-format
48904 msgid "Show all baskets"
48905 msgstr "Veire totes los panièrs"
48906
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48910 #, c-format
48911 msgid "Show all columns"
48912 msgstr "Afichar totas las colomnas"
48913
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
48915 #, c-format
48916 msgid "Show all details "
48917 msgstr "Afichar totes los detalhs "
48918
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
48921 #, c-format
48922 msgid "Show all items"
48923 msgstr "Afichar totes los exemplars"
48924
48925 #. For the first occurrence,
48926 #. %1$s:  hiddencount | html 
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
48929 #, c-format
48930 msgid "Show all items (%s hidden)"
48931 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
48932
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48934 #, fuzzy, c-format
48935 msgid "Show all orders"
48936 msgstr "Totes los provesidors"
48937
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48939 #, c-format
48940 msgid "Show all suggestions"
48941 msgstr "Afichar totas las suggestions"
48942
48943 #. SCRIPT
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48945 msgid "Show all transactions"
48946 msgstr "Afichar totas las transaccions"
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48949 #, fuzzy, c-format
48950 msgid "Show all vendors"
48951 msgstr "Totes los provesidors"
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48954 #, c-format
48955 msgid "Show any items currently checked out:"
48956 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
48957
48958 #. %1$s:  booksellername | html 
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48960 #, fuzzy, c-format
48961 msgid "Show baskets for vendor %s"
48962 msgstr "Panièrs per %s"
48963
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48965 #, c-format
48966 msgid "Show biblio"
48967 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48968
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48970 #, fuzzy, c-format
48971 msgid "Show brief form"
48972 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48975 #, c-format
48976 msgid "Show category: "
48977 msgstr "Afichar la categoria: "
48978
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
48980 #, fuzzy, c-format
48981 msgid "Show chart"
48982 msgstr "Estatut de prèst :"
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48985 #, c-format
48986 msgid "Show checkouts"
48987 msgstr "Afichar los prèstes"
48988
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48991 #, fuzzy, c-format
48992 msgid "Show checkouts to guarantor"
48993 msgstr "Afichar los prèstes"
48994
48995 #. SCRIPT
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48997 msgid "Show fields verbatim"
48998 msgstr ""
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49001 #, fuzzy, c-format
49002 msgid "Show full form"
49003 msgstr "Afichar totas las colomnas"
49004
49005 #. SCRIPT
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49007 msgid "Show help for this tag"
49008 msgstr ""
49009
49010 #. SCRIPT
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49012 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49013 msgstr ""
49014
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49017 #, c-format
49018 msgid "Show inactive budgets"
49019 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
49020
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49022 #, fuzzy, c-format
49023 msgid "Show matching titles"
49024 msgstr "Règlas de concordància"
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49027 #, c-format
49028 msgid "Show more"
49029 msgstr "Afichar plus"
49030
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49032 #, c-format
49033 msgid "Show my funds only"
49034 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
49035
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49037 #, fuzzy, c-format
49038 msgid "Show my funds only:"
49039 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
49040
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49042 #, c-format
49043 msgid "Show only mine"
49044 msgstr "Afichar solament las mieunas"
49045
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49047 #, c-format
49048 msgid "Show only renewed "
49049 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
49050
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49052 #, c-format
49053 msgid "Show only subscriptions "
49054 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
49055
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49058 #, c-format
49059 msgid "Show subscriptions"
49060 msgstr "Afichar los abonaments"
49061
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
49063 #, c-format
49064 msgid "Show tags"
49065 msgstr "Afichar los camps        "
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49070 #, c-format
49071 msgid "Show/hide columns:"
49072 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
49073
49074 #. SCRIPT
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49076 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49077 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
49078
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49080 #, fuzzy, c-format
49081 msgid "Showing only available items"
49082 msgstr "exemplars actualament disponibles."
49083
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49086 #, c-format
49087 msgid "Shown"
49088 msgstr "Afichar"
49089
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49092 #, c-format
49093 msgid "Shows on transit slips"
49094 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49097 #, c-format
49098 msgid "Silvia Simonetti"
49099 msgstr "Silvia Simonetti"
49100
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49102 #, c-format
49103 msgid "Simith D'Oliveira"
49104 msgstr ""
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49107 #, c-format
49108 msgid "Simon Pouchol"
49109 msgstr ""
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49112 #, c-format
49113 msgid "Simon Story"
49114 msgstr "Simon Story"
49115
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49117 #, c-format
49118 msgid "Simple DC-RDF"
49119 msgstr ""
49120
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49122 #, c-format
49123 msgid "Since"
49124 msgstr "Dempuèi"
49125
49126 #. SCRIPT
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49128 msgid "Single holiday: %s"
49129 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
49130
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49132 #, c-format
49133 msgid "SingleBranchMode is ON."
49134 msgstr "SingleBranchMode es activat."
49135
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49138 #, c-format
49139 msgid "Size"
49140 msgstr "Talha"
49141
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49143 #, c-format
49144 msgid "Size (bytes)"
49145 msgstr ""
49146
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49149 #, c-format
49150 msgid "Skip issue number"
49151 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49154 #, fuzzy, c-format
49155 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49156 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49159 #, c-format
49160 msgid "Skip items on loan: "
49161 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49164 #, fuzzy, c-format
49165 msgid "Slash separated text (.csv)"
49166 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49172 #, c-format
49173 msgid "Slip"
49174 msgstr "Tiquet"
49175
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
49177 #, c-format
49178 msgid "Small text"
49179 msgstr ""
49180
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49183 #, fuzzy, c-format
49184 msgid "Society or association"
49185 msgstr "Font d'aquisicion"
49186
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49188 #, fuzzy, c-format
49189 msgid "Some Perl modules are missing. "
49190 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
49191
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49193 #, c-format
49194 msgid ""
49195 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49196 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49197 "examples assume USD is the active currency. "
49198 msgstr ""
49199 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
49200 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
49201 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
49202
49203 #. SCRIPT
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49205 msgid "Some fields are not valid:"
49206 msgstr "Certans camps son invalids :"
49207
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49209 #, c-format
49210 msgid ""
49211 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49212 "lead to data loss."
49213 msgstr ""
49214
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49216 #, fuzzy, c-format
49217 msgid ""
49218 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49219 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49220 "if you want that this feature works correctly."
49221 msgstr ""
49222 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
49223 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
49224 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
49225
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49227 #, fuzzy, c-format
49228 msgid ""
49229 "Some records have not been automatically added because they match an "
49230 "existing record in your catalog:"
49231 msgstr ""
49232 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
49233 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
49234
49235 #. SCRIPT
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49237 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49238 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
49239
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49241 #, c-format
49242 msgid "Sonia Lemaire"
49243 msgstr "Sonia Lemaire"
49244
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49246 #, c-format
49247 msgid "Sophie Meynieux"
49248 msgstr "Sophie Meynieux"
49249
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49251 #, fuzzy, c-format
49252 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49253 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
49254
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49256 #, c-format
49257 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49258 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
49259
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49261 #, c-format
49262 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49263 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
49264
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49266 #, fuzzy, c-format
49267 msgid "Sorry, your request had no results."
49268 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
49269
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49271 #, fuzzy, c-format
49272 msgid "Sort "
49273 msgstr "Triada 1"
49274
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49276 #, c-format
49277 msgid "Sort 1"
49278 msgstr "Triada 1"
49279
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49281 #, c-format
49282 msgid "Sort 2"
49283 msgstr "Triada 2"
49284
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49286 #, c-format
49287 msgid "Sort by"
49288 msgstr "Triat per"
49289
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49291 #, c-format
49292 msgid "Sort by :"
49293 msgstr "Triar per :"
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49298 #, c-format
49299 msgid "Sort by: "
49300 msgstr "Triar per : "
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49306 #, c-format
49307 msgid "Sort field 1"
49308 msgstr "Triar lo camp 1"
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49312 #, c-format
49313 msgid "Sort field 1:"
49314 msgstr "Triar lo camp 1:"
49315
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49320 #, c-format
49321 msgid "Sort field 2"
49322 msgstr "Triar lo camp 2"
49323
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49326 #, c-format
49327 msgid "Sort field 2:"
49328 msgstr "Triar lo camp 2:"
49329
49330 #. SCRIPT
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49332 #, fuzzy
49333 msgid "Sort routine missing"
49334 msgstr "Routine de triada mancanta"
49335
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
49337 #, c-format
49338 msgid "Sort this list by: "
49339 msgstr "Triar aquesta lista per : "
49340
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49344 #, c-format
49345 msgid "Sort1"
49346 msgstr "Tri1"
49347
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49351 #, c-format
49352 msgid "Sort2"
49353 msgstr "Tri2"
49354
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
49356 #, fuzzy, c-format
49357 msgid "Sortable"
49358 msgstr "Triat per"
49359
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49361 #, c-format
49362 msgid "Sorting"
49363 msgstr "Tri"
49364
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49366 #, fuzzy, c-format
49367 msgid "Sorting routine"
49368 msgstr "Routine de tri"
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49371 #, c-format
49372 msgid "Sound"
49373 msgstr ""
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49376 #, fuzzy, c-format
49377 msgid "Sound: "
49378 msgstr "Pòste budgetari : "
49379
49380 #. For the first occurrence,
49381 #. SCRIPT
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49386 #, c-format
49387 msgid "Source"
49388 msgstr "Font"
49389
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49393 #, c-format
49394 msgid "Source (incoming) record check field"
49395 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49398 #, c-format
49399 msgid "Source in use?"
49400 msgstr "Font utilizada ?"
49401
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49403 #, c-format
49404 msgid "Source library:"
49405 msgstr "Site proprietari :"
49406
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49408 #, c-format
49409 msgid "Source of acquisition"
49410 msgstr "Font d'aquisicion"
49411
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49413 #, c-format
49414 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49415 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
49416
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49418 #, c-format
49419 msgid "Source records"
49420 msgstr "Notícias òstes"
49421
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49423 #, c-format
49424 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49425 msgstr ""
49426
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49428 #, c-format
49429 msgid "Southeastern University"
49430 msgstr "Southeastern University"
49431
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49434 #, c-format
49435 msgid "Space ( )"
49436 msgstr "Espaci ( )"
49437
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49439 #, c-format
49440 msgid "Space separation between symbol and value: "
49441 msgstr ""
49442
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49444 #, c-format
49445 msgid "Special relationship: "
49446 msgstr "Relacion especiala : "
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49449 #, c-format
49450 msgid "Special thanks to the following organizations"
49451 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49454 #, c-format
49455 msgid "Specialized"
49456 msgstr "Especializat"
49457
49458 #. For the first occurrence,
49459 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49462 #, c-format
49463 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49464 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
49465
49466 #. For the first occurrence,
49467 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49470 #, c-format
49471 msgid "Specify due date %s: "
49472 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
49473
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49475 #, c-format
49476 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49477 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
49478
49479 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49481 #, c-format
49482 msgid "Specify return date %s: "
49483 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
49484
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49486 #, c-format
49487 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49488 msgstr ""
49489
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49494 #, c-format
49495 msgid "Spent"
49496 msgstr "Depensat"
49497
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49499 #, fuzzy, c-format
49500 msgid "Spent amount:"
49501 msgstr "Montant depensat"
49502
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49504 #, c-format
49505 msgid "Spine label"
49506 msgstr "Etiqueta de dos"
49507
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49509 #, c-format
49510 msgid "Split call numbers: "
49511 msgstr "Césure de las quòtas: "
49512
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49514 #, fuzzy, c-format
49515 msgid "Splitting routine"
49516 msgstr "Routine de tri"
49517
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49519 #, fuzzy, c-format
49520 msgid "Splitting routine: "
49521 msgstr "Routine de classament : "
49522
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49524 #, fuzzy, c-format
49525 msgid "Splitting rule"
49526 msgstr "Règla de classament : "
49527
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49530 #, fuzzy, c-format
49531 msgid "Splitting rule code: "
49532 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
49533
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49535 #, fuzzy, c-format
49536 msgid "Splitting rule: "
49537 msgstr "Règla de classament : "
49538
49539 #. SCRIPT
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49541 msgid "Spring"
49542 msgstr "Prima"
49543
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49545 #, c-format
49546 msgid "Srdjan Jankovic"
49547 msgstr "Srdjan Jankovic"
49548
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49550 #, c-format
49551 msgid "Srikanth Dhondi"
49552 msgstr "Srikanth Dhondi"
49553
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49555 #, c-format
49556 msgid "Stacey Walker"
49557 msgstr "Stacey Walker"
49558
49559 #. OPTGROUP
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49562 #, c-format
49563 msgid "Staff"
49564 msgstr "Bibliotecaris"
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49567 #, fuzzy, c-format
49568 msgid "Staff "
49569 msgstr "Bibliotecaris"
49570
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49572 #, fuzzy, c-format
49573 msgid "Staff - Internal note"
49574 msgstr "Nòta intèrna :"
49575
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49577 #, c-format
49578 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49579 msgstr ""
49580
49581 #. A
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49583 #, c-format
49584 msgid "Staff client"
49585 msgstr "Interfàcia professionala"
49586
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49588 #, c-format
49589 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49590 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49591
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49593 #, fuzzy, c-format
49594 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49595 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49596
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49598 #, fuzzy, c-format
49599 msgid ""
49600 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49601 "request a discharge."
49602 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49603
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49607 #, c-format
49608 msgid "Staff note"
49609 msgstr "Nòta privada"
49610
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49614 #, c-format
49615 msgid "Staff note:"
49616 msgstr "Nòta privada :"
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49620 #, fuzzy, c-format
49621 msgid "Staff notes:"
49622 msgstr "Nòta privada :"
49623
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49625 #, c-format
49626 msgid "Stage MARC for import"
49627 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49628
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49630 #, fuzzy, c-format
49631 msgid "Stage MARC records"
49632 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49638 #, c-format
49639 msgid "Stage MARC records for import"
49640 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49643 #, fuzzy, c-format
49644 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49645 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49648 #, c-format
49649 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49650 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49651
49652 #. INPUT type=button
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49654 msgid "Stage for import"
49655 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49658 #, c-format
49659 msgid "Stage records into the reservoir"
49660 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
49661
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:474
49665 #, c-format
49666 msgid "Staged"
49667 msgstr "Telecargat"
49668
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49670 #, c-format
49671 msgid "Staged MARC management"
49672 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49673
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49675 #, c-format
49676 msgid "Staged MARC record management"
49677 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49678
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49680 #, c-format
49681 msgid "Staged:"
49682 msgstr "Telecargat lo :"
49683
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49685 #, fuzzy, c-format
49686 msgid "Stages"
49687 msgstr "Telecargat"
49688
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49691 #, c-format
49692 msgid "Stages &amp; duration in days"
49693 msgstr ""
49694
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49696 #, c-format
49697 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49698 msgstr ""
49699
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49701 #, c-format
49702 msgid "Stan Brinkerhoff"
49703 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49704
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49709 #, c-format
49710 msgid "Standard"
49711 msgstr "Estandard"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49717 #, c-format
49718 msgid "Standard ID: "
49719 msgstr "Identificant normalizat "
49720
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49727 #, c-format
49728 msgid "Standard number"
49729 msgstr "Numèro normalizat"
49730
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49732 #, fuzzy, c-format
49733 msgid "Standard number:"
49734 msgstr "Numèro normalizat"
49735
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49737 #, fuzzy, c-format
49738 msgid "Standard rules for all libraries"
49739 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
49740
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49742 #, c-format
49743 msgid "Standing orders do not close when received."
49744 msgstr ""
49745
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49752 #, c-format
49753 msgid "Start date"
49754 msgstr "Data de début"
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49761 #, c-format
49762 msgid "Start date:"
49763 msgstr "Data de début:"
49764
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49769 #, c-format
49770 msgid "Start date: "
49771 msgstr "Data de començament: "
49772
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49774 #, c-format
49775 msgid "Start defining libraries"
49776 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
49777
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49779 #, fuzzy, c-format
49780 msgid "Start of date range "
49781 msgstr "Data de début"
49782
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49785 #, fuzzy, c-format
49786 msgid "Start of interval"
49787 msgstr "Data de début"
49788
49789 #. INPUT type=submit
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49791 msgid "Start search"
49792 msgstr "Recercar"
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49795 #, fuzzy, c-format
49796 msgid "Start using Koha"
49797 msgstr "Comença per :"
49798
49799 #. INPUT type=text name=start_card
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49801 msgid "Starting card number"
49802 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
49803
49804 #. INPUT type=text name=start_label
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49806 msgid "Starting label number"
49807 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
49808
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49811 #, c-format
49812 msgid "Starting with:"
49813 msgstr "Comença per :"
49814
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49819 #, c-format
49820 msgid "Starts with"
49821 msgstr "Comença per"
49822
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49828 #, c-format
49829 msgid "State"
49830 msgstr "Estat"
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49835 #, c-format
49836 msgid "State: "
49837 msgstr "Estat : "
49838
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49840 #, c-format
49841 msgid "Statistic 1 done on: "
49842 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
49843
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:449
49848 #, c-format
49849 msgid "Statistic 1: "
49850 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
49851
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49853 #, c-format
49854 msgid "Statistic 2 done on: "
49855 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
49856
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:453
49861 #, c-format
49862 msgid "Statistic 2: "
49863 msgstr "Estatistica 2 : "
49864
49865 #. OPTGROUP
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49868 #, c-format
49869 msgid "Statistical"
49870 msgstr "Estatisticas"
49871
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49874 #, c-format
49875 msgid "Statistics"
49876 msgstr "Estatisticas"
49877
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49879 #, c-format
49880 msgid "Statistics date and time"
49881 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
49882
49883 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49885 #, fuzzy, c-format
49886 msgid "Statistics for %s"
49887 msgstr "Assistent estatisticas"
49888
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49891 #, c-format
49892 msgid "Statistics wizards"
49893 msgstr "Assistent estatisticas"
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49927 #, c-format
49928 msgid "Status"
49929 msgstr "Estatut"
49930
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49932 #, c-format
49933 msgid "Status "
49934 msgstr "Estatut "
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49946 #, c-format
49947 msgid "Status:"
49948 msgstr "Estatut:"
49949
49950 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49951 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49952 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49953 #. %4$s:  END 
49954 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49955 #. %6$s:  END 
49956 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49957 #. %8$s:  END 
49958 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49959 #. %10$s:  END 
49960 #. %11$s:  END 
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
49962 #, c-format
49963 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49964 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
49965
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49967 #, c-format
49968 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49969 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
49970
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49972 #, c-format
49973 msgid "Statuses to describe a lost item"
49974 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
49975
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49977 #, c-format
49978 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49979 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
49980
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
49983 #, fuzzy, c-format
49984 msgid "Std. Number"
49985 msgstr "Numèro"
49986
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49988 #, fuzzy, c-format
49989 msgid "Stefan Berndtsson"
49990 msgstr "Stefano Bargioni"
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
49993 #, c-format
49994 msgid "Stefan Weil"
49995 msgstr ""
49996
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
49998 #, c-format
49999 msgid "Stefano Bargioni"
50000 msgstr "Stefano Bargioni"
50001
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50003 #, c-format
50004 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50005 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
50006
50007 #. %1$s:  IF (usecache) 
50008 #. %2$s:  END 
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50010 #, fuzzy, c-format
50011 msgid ""
50012 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50013 "report visibility "
50014 msgstr ""
50015 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
50016 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
50017
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50019 #, c-format
50020 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50021 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
50022
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50024 #, c-format
50025 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50026 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
50027
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50029 #, c-format
50030 msgid "Step 2: Choose the area "
50031 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
50032
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50034 #, c-format
50035 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50036 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50039 #, c-format
50040 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50041 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50044 #, c-format
50045 msgid "Step 3: Choose a column "
50046 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
50047
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50049 #, c-format
50050 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50051 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
50052
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50054 #, c-format
50055 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50056 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
50057
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50059 #, c-format
50060 msgid "Step 4: Specify a value "
50061 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
50062
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50064 #, c-format
50065 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50066 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
50067
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50069 #, c-format
50070 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50071 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
50072
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50074 #, c-format
50075 msgid "Step 5: Confirm definition"
50076 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
50077
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50079 #, c-format
50080 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50081 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
50082
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50084 #, c-format
50085 msgid "Stephanie Hogan"
50086 msgstr "Stephanie Hogan"
50087
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50089 #, c-format
50090 msgid "Stephen Edwards"
50091 msgstr "Stephen Edwards"
50092
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50094 #, c-format
50095 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50096 msgstr ""
50097 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
50098 "Koha)"
50099
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50101 #, c-format
50102 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50103 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
50104
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50106 #, c-format
50107 msgid "Steven Callender"
50108 msgstr "Steven Callender"
50109
50110 #. For the first occurrence,
50111 #. %1$s:  numberpending | html 
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50115 #, c-format
50116 msgid "Still %s servers to search"
50117 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
50118
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50123 #, fuzzy, c-format
50124 msgid "Stock rotation"
50125 msgstr "Localizacion"
50126
50127 #. %1$s:  biblio.title | html 
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50129 #, fuzzy, c-format
50130 msgid "Stock rotation details for %s"
50131 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
50132
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50134 #, c-format
50135 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50136 msgstr ""
50137
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50140 #, c-format
50141 msgid "Stopped"
50142 msgstr "Arrestat"
50143
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50148 #, c-format
50149 msgid "Street address"
50150 msgstr "Carrièra"
50151
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50154 #, c-format
50155 msgid "Street number"
50156 msgstr "Numèro dins la via"
50157
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50160 #, c-format
50161 msgid "Street type"
50162 msgstr "Tipe de via"
50163
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
50166 #, fuzzy, c-format
50167 msgid "String"
50168 msgstr "Prima"
50169
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50171 #, c-format
50172 msgid "Student count"
50173 msgstr "Nombre d'estudiants"
50174
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50176 #, c-format
50177 msgid "Stéphane Delaune"
50178 msgstr "Stéphane Delaune"
50179
50180 #. SCRIPT
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50182 msgid "Su"
50183 msgstr "Dim"
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50186 #, c-format
50187 msgid "Sub classification"
50188 msgstr "Sous classificacion"
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50191 #, c-format
50192 msgid "Sub total "
50193 msgstr "Sostotal "
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50196 #, c-format
50197 msgid "Sub total:"
50198 msgstr "Sostotal :"
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50206 #, c-format
50207 msgid "Subfield"
50208 msgstr "Soscamp"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50212 #, c-format
50213 msgid "Subfield code:"
50214 msgstr "Soscamp :"
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50217 #, c-format
50218 msgid "Subfield code: "
50219 msgstr "Còdi soscamp : "
50220
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50222 #, c-format
50223 msgid "Subfield separator: "
50224 msgstr "Separador de soscamp : "
50225
50226 #. SCRIPT
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50228 #, fuzzy
50229 msgid "Subfield ‡"
50230 msgstr "Soscamp"
50231
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50233 #, c-format
50234 msgid "Subfield:"
50235 msgstr "Soscamp :"
50236
50237 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50239 #, c-format
50240 msgid "Subfield: %s"
50241 msgstr "Soscamp : %s"
50242
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50245 #, c-format
50246 msgid "Subfields"
50247 msgstr "Soscamps"
50248
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50258 #, c-format
50259 msgid "Subfields: "
50260 msgstr "Soscamp : "
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50263 #, c-format
50264 msgid "Subgroup"
50265 msgstr "Sosgrop"
50266
50267 #. INPUT type=text name=subgroup
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50269 msgid "Subgroup code"
50270 msgstr "Còdi del sosgrop"
50271
50272 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50274 msgid "Subgroup name"
50275 msgstr "Nom del sosgrop"
50276
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50278 #, c-format
50279 msgid "Subgroup:"
50280 msgstr "Sosgrop:"
50281
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50288 #, c-format
50289 msgid "Subject"
50290 msgstr "Subjècte"
50291
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50293 #, fuzzy, c-format
50294 msgid "Subject Line"
50295 msgstr "Subjècte : "
50296
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50303 #, c-format
50304 msgid "Subject heading: "
50305 msgstr "Vedeta subjècte : "
50306
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50309 #, c-format
50310 msgid "Subject phrase"
50311 msgstr "Expression subjècte"
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50315 #, c-format
50316 msgid "Subject sub-division: "
50317 msgstr "Subdivision de subjècte :"
50318
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50320 #, c-format
50321 msgid "Subject(s)"
50322 msgstr "Subjècte(s)"
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50325 #, fuzzy, c-format
50326 msgid "Subject:"
50327 msgstr "Subjècte : "
50328
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50330 #, c-format
50331 msgid "Subject: "
50332 msgstr "Subjècte : "
50333
50334 #. For the first occurrence,
50335 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50338 #, c-format
50339 msgid "Subject: %s "
50340 msgstr "Subjècte : %s "
50341
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50345 #, c-format
50346 msgid "Subjects:"
50347 msgstr "Mots-clés :"
50348
50349 #. INPUT type=submit
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50459 #, c-format
50460 msgid "Submit"
50461 msgstr "Valider"
50462
50463 #. INPUT type=submit
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50465 msgid "Submit your suggestion"
50466 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
50467
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50471 #, fuzzy, c-format
50472 msgid "Subscription"
50473 msgstr "Abonament :"
50474
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50476 #, c-format
50477 msgid "Subscription #"
50478 msgstr "Abonament n° "
50479
50480 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50482 #, c-format
50483 msgid "Subscription #%s"
50484 msgstr "Abonament n° %s"
50485
50486 #. %1$s:  loopro.object | html 
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
50488 #, c-format
50489 msgid "Subscription %s "
50490 msgstr "Abonament %s "
50491
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50493 #, c-format
50494 msgid "Subscription ID: "
50495 msgstr "Abonament N° : "
50496
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50498 #, fuzzy, c-format
50499 msgid "Subscription batch edit"
50500 msgstr "Data de començamentd'abonament"
50501
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50503 #, c-format
50504 msgid "Subscription begin"
50505 msgstr "Començament abonament"
50506
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
50508 #, fuzzy, c-format
50509 msgid "Subscription callnumber"
50510 msgstr "Numèro d'abonament"
50511
50512 #. %1$s:  END 
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50514 #, c-format
50515 msgid "Subscription closed %s "
50516 msgstr "Abonament acabat %s "
50517
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50521 #, c-format
50522 msgid "Subscription details"
50523 msgstr "Detalhs de l'abonament"
50524
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50526 #, c-format
50527 msgid "Subscription end"
50528 msgstr "Fin abonament"
50529
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50531 #, c-format
50532 msgid "Subscription end date"
50533 msgstr "Data de fin d'abonament"
50534
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50536 #, c-format
50537 msgid "Subscription end date:"
50538 msgstr "Data de fin d'abonament:"
50539
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50541 #, c-format
50542 msgid "Subscription expired"
50543 msgstr "L'abonament a expirat"
50544
50545 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50546 #. %2$s:  IF closed 
50547 #. %3$s:  END 
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50549 #, c-format
50550 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50551 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
50552
50553 #. %1$s:  title | html 
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50555 #, c-format
50556 msgid "Subscription history for %s"
50557 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
50558
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50560 #, c-format
50561 msgid "Subscription id"
50562 msgstr "Abonament N°"
50563
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50567 #, c-format
50568 msgid "Subscription length:"
50569 msgstr "Durada d'abonament :"
50570
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50572 #, c-format
50573 msgid "Subscription num."
50574 msgstr "Numèro d'abonament"
50575
50576 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50578 #, c-format
50579 msgid "Subscription renewal for %s"
50580 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
50581
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50583 #, fuzzy, c-format
50584 msgid "Subscription renewed."
50585 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50586
50587 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50589 #, fuzzy, c-format
50590 msgid "Subscription routing lists for %s"
50591 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
50592
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50594 #, c-format
50595 msgid "Subscription start date"
50596 msgstr "Data de començamentd'abonament"
50597
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50599 #, c-format
50600 msgid "Subscription start date:"
50601 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50604 #, c-format
50605 msgid "Subscription summaries"
50606 msgstr "Resumit de l'abonament"
50607
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50609 #, c-format
50610 msgid "Subscription summary"
50611 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50614 #, c-format
50615 msgid "Subscription title"
50616 msgstr "Títol de l'abonament"
50617
50618 #. %1$s:  enddate | html 
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50620 #, c-format
50621 msgid "Subscription will expire %s. "
50622 msgstr "L'abonament expirera %s. "
50623
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50625 #, c-format
50626 msgid "Subscription:"
50627 msgstr "Abonament :"
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50630 #, c-format
50631 msgid "Subscriptions"
50632 msgstr "Abonament(s)"
50633
50634 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50636 #, fuzzy, c-format
50637 msgid "Subscriptions (%s)"
50638 msgstr "Abonament(s)"
50639
50640 #. LABEL
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50643 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50644 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
50645
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50647 #, fuzzy, c-format
50648 msgid "Subscriptions renewed."
50649 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50650
50651 #. SCRIPT
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50653 #, fuzzy
50654 msgid "Substitute"
50655 msgstr "Títol de l'abonament"
50656
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50660 #, fuzzy, c-format
50661 msgid "Substitutions"
50662 msgstr "Abonament(s)"
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50665 #, fuzzy, c-format
50666 msgid "Subtotal"
50667 msgstr "Sostotal "
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50670 #, c-format
50671 msgid "Subtotal "
50672 msgstr "Sostotal "
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50675 #, c-format
50676 msgid "Subtotal for"
50677 msgstr "Sostotal pour"
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50680 #, c-format
50681 msgid "Subtype limits"
50682 msgstr "Limites de sostype"
50683
50684 #. SCRIPT
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50686 msgid "Success."
50687 msgstr "Reüssit."
50688
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50690 #, c-format
50691 msgid "Success: Import reversed"
50692 msgstr "Succès: impòrt capitat"
50693
50694 #. SCRIPT
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50696 #, fuzzy
50697 msgid "Successfully saved configuration"
50698 msgstr "Salvar la configuracion"
50699
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50701 #, c-format
50702 msgid "Suggested by"
50703 msgstr "Suggerit per"
50704
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50706 #, c-format
50707 msgid "Suggested by - on"
50708 msgstr "Suggerit per / le"
50709
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50711 #, c-format
50712 msgid "Suggested by:"
50713 msgstr "Suggerit per :"
50714
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50717 #, c-format
50718 msgid "Suggested by: "
50719 msgstr "Suggerit per : "
50720
50721 #. For the first occurrence,
50722 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50723 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50724 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50725 #. %4$s:  END 
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50729 #, c-format
50730 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50731 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50734 #, c-format
50735 msgid "Suggested date from:"
50736 msgstr "Suggerit du :"
50737
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
50739 #, fuzzy, c-format
50740 msgid "Suggestible"
50741 msgstr "Suggestion"
50742
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50747 #, c-format
50748 msgid "Suggestion"
50749 msgstr "Suggestion"
50750
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50752 #, fuzzy, c-format
50753 msgid "Suggestion declined"
50754 msgstr "Suggestion"
50755
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50757 #, c-format
50758 msgid "Suggestion information"
50759 msgstr "Informacions sus la suggestion"
50760
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50763 #, c-format
50764 msgid "Suggestion management"
50765 msgstr "Gestion suggestion"
50766
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50775 #, c-format
50776 msgid "Suggestions"
50777 msgstr "Suggestions"
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50780 #, c-format
50781 msgid "Suggestions management"
50782 msgstr "Gestion de las suggestions"
50783
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50785 #, c-format
50786 msgid "Suggestions pending approval"
50787 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
50788
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50790 #, c-format
50791 msgid "Suggestions search:"
50792 msgstr "Recercar suggestions :"
50793
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
50796 #, fuzzy, c-format
50797 msgid "Sum"
50798 msgstr "Dim"
50799
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50818 #, c-format
50819 msgid "Summary"
50820 msgstr "Resumit"
50821
50822 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50823 #. %2$s:  patron.surname | html 
50824 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50826 #, c-format
50827 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50828 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50831 #, c-format
50832 msgid "Summary search"
50833 msgstr "Recercar una info bibliografica"
50834
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50837 #, c-format
50838 msgid "Summary: "
50839 msgstr "Abreujat : "
50840
50841 #. SCRIPT
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50843 msgid "Summer"
50844 msgstr "Estiu"
50845
50846 #. SCRIPT
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50848 msgid "Sun"
50849 msgstr "Dim"
50850
50851 #. For the first occurrence,
50852 #. SCRIPT
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50859 #, c-format
50860 msgid "Sunday"
50861 msgstr "Dimenge"
50862
50863 #. SCRIPT
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50865 msgid "Sundays"
50866 msgstr "Dimenge"
50867
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50873 #, c-format
50874 msgid "Sundry"
50875 msgstr "Divèrs"
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50878 #, c-format
50879 msgid "Supplemental issue "
50880 msgstr "Numèro fòra série "
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
50883 #, fuzzy, c-format
50884 msgid "Supplier metadata"
50885 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50886
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50888 #, fuzzy, c-format
50889 msgid "Supplier report"
50890 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50891
50892 #. BUTTON
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50894 #, fuzzy
50895 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50896 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
50897
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50906 #, c-format
50907 msgid "Surname"
50908 msgstr "Nom d'ostal"
50909
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
50913 #, c-format
50914 msgid "Surname: "
50915 msgstr "Nom d'ostal : "
50916
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50918 #, c-format
50919 msgid "Surveys"
50920 msgstr "Enquèstas"
50921
50922 #. SCRIPT
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50924 msgid "Suspend"
50925 msgstr ""
50926
50927 #. INPUT type=submit
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
50930 msgid "Suspend all holds"
50931 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50932
50933 #. SCRIPT
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50935 #, fuzzy
50936 msgid "Suspend hold on"
50937 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50938
50939 #. SCRIPT
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50941 #, fuzzy
50942 msgid "Suspend until:"
50943 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50944
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
50947 #, c-format
50948 msgid "Suspend?"
50949 msgstr ""
50950
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50953 #, fuzzy, c-format
50954 msgid "Suspension charging interval"
50955 msgstr "Emenda (periodicitat)"
50956
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50959 #, c-format
50960 msgid "Suspension in days (day)"
50961 msgstr "Suspension (j.)"
50962
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
50964 #, c-format
50965 msgid "Svenska (Swedish)"
50966 msgstr "Svenska (Suédois)"
50967
50968 #. A
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50970 #, fuzzy
50971 msgid "Switch languages"
50972 msgstr "Lengas"
50973
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
50975 #, fuzzy, c-format
50976 msgid "Switch to advanced editor"
50977 msgstr "Recèrca avançada"
50978
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50980 #, c-format
50981 msgid "Switch to basic editor"
50982 msgstr ""
50983
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50986 #, c-format
50987 msgid "Switching to dom indexing"
50988 msgstr ""
50989
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50991 #, c-format
50992 msgid "Symbol"
50993 msgstr "Simbòl"
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50996 #, c-format
50997 msgid "Symbol: "
50998 msgstr "Simbòl : "
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51001 #, c-format
51002 msgid "Synchronize"
51003 msgstr "Sincronisar"
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51006 #, c-format
51007 msgid "Syntax"
51008 msgstr "Sintaxi"
51009
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51011 #, c-format
51012 msgid "Syntax (z3950 can send"
51013 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
51014
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51016 #, c-format
51017 msgid "System Preferences"
51018 msgstr "Preferéncias sistèma"
51019
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51021 #, c-format
51022 msgid "System information"
51023 msgstr "Informacion Sistèma"
51024
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51026 #, c-format
51027 msgid "System permissions"
51028 msgstr "Permissions sistèma"
51029
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51031 #, c-format
51032 msgid ""
51033 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51034 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51035 msgstr ""
51036 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
51037 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
51038
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51040 #, c-format
51041 msgid ""
51042 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51043 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51044 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51045 msgstr ""
51046 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
51047 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
51048 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
51049 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
51050
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51052 #, c-format
51053 msgid ""
51054 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51055 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51056 "works correctly."
51057 msgstr ""
51058 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
51059 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
51060 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
51061
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51063 #, c-format
51064 msgid ""
51065 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51066 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51067 "disabled. "
51068 msgstr ""
51069
51070 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51072 #, c-format
51073 msgid ""
51074 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51075 "the items database table: %s "
51076 msgstr ""
51077
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51079 #, c-format
51080 msgid "System preference search:"
51081 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
51082
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51088 #, c-format
51089 msgid "System preferences"
51090 msgstr "Preferéncias sistèma"
51091
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51093 #, c-format
51094 msgid "Sèbastien Hinderer"
51095 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51096
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51098 #, c-format
51099 msgid ""
51100 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51101 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51102 "Tutunsatar)"
51103 msgstr ""
51104 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51105 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51106 "Tutunsatar)"
51107
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51128 #, c-format
51129 msgid "TOTAL"
51130 msgstr "TOTAL"
51131
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
51133 #, fuzzy, c-format
51134 msgid "Tab"
51135 msgstr "Onglet :"
51136
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51138 #, c-format
51139 msgid "Tab separated text"
51140 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
51141
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51143 #, fuzzy, c-format
51144 msgid "Tab separated text (.csv)"
51145 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
51146
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51148 #, c-format
51149 msgid "Tab:"
51150 msgstr "Onglet :"
51151
51152 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51153 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51154 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51155 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51156 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51157 #. %6$s:  END 
51158 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51159 #. %8$s:  END 
51160 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51161 #. %10$s:  END 
51162 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51163 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51164 #. %13$s:  END 
51165 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51166 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51167 #. %16$s:  END 
51168 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51169 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51170 #. %19$s:  END 
51171 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51172 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51173 #. %22$s:  END 
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51175 #, c-format
51176 msgid ""
51177 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51178 "%s%s%s, %s%s "
51179 msgstr ""
51180 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
51181 "%s, %s%s%s, %s%s "
51182
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51184 #, c-format
51185 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51186 msgstr ""
51187
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51189 #, c-format
51190 msgid "Tabs in use"
51191 msgstr "Onglets utilizats"
51192
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51194 #, c-format
51195 msgid "Tabular"
51196 msgstr "Tabular"
51197
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51200 #, fuzzy, c-format
51201 msgid "Tabulation (\\t)"
51202 msgstr "Tabulacion (\t)"
51203
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51210 #, c-format
51211 msgid "Tag"
51212 msgstr "Camp"
51213
51214 #. SCRIPT
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51216 msgid "Tag "
51217 msgstr ""
51218
51219 #. For the first occurrence,
51220 #. %1$s:  tagfield | html 
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51223 #, c-format
51224 msgid "Tag %s Subfield structure"
51225 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
51226
51227 #. For the first occurrence,
51228 #. %1$s:  tagfield | html 
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51231 #, c-format
51232 msgid "Tag %s subfield structure"
51233 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
51234
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51236 #, c-format
51237 msgid "Tag deleted"
51238 msgstr "Camp suprimit"
51239
51240 #. A
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
51249 #, c-format
51250 msgid "Tag editor"
51251 msgstr "Editor d'etiquetas"
51252
51253 #. SCRIPT
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51255 #, fuzzy
51256 msgid "Tag has no subfields"
51257 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
51258
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
51260 #, c-format
51261 msgid "Tag moderation"
51262 msgstr "Mòderacion dels tags"
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51265 #, c-format
51266 msgid "Tag:"
51267 msgstr "Etiqueta :"
51268
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51282 #, c-format
51283 msgid "Tag: "
51284 msgstr "Camp : "
51285
51286 #. %1$s:  searchfield | html 
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51288 #, c-format
51289 msgid "Tag: %s"
51290 msgstr "Camp : %s"
51291
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51293 #, c-format
51294 msgid "Tagged with:"
51295 msgstr "Comentat amb :"
51296
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51300 #, c-format
51301 msgid "Tags"
51302 msgstr "Tags"
51303
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51305 #, c-format
51306 msgid "Tags pending approval"
51307 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
51308
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51311 #, c-format
51312 msgid "Tags:"
51313 msgstr "Tags :"
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51316 #, c-format
51317 msgid "Talking Tech, Global"
51318 msgstr ""
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51321 #, c-format
51322 msgid "Tamil, France"
51323 msgstr "Tamil, France"
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51326 #, c-format
51327 msgid "Target"
51328 msgstr "Cible"
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51333 #, c-format
51334 msgid "Target (database) record check field"
51335 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
51336
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51341 #, c-format
51342 msgid "Task scheduler"
51343 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51346 #, c-format
51347 msgid "Tax number registered:"
51348 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
51349
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51351 #, c-format
51352 msgid "Tax number registered: "
51353 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
51354
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51360 #, c-format
51361 msgid "Tax rate: "
51362 msgstr "Taux de TVA : "
51363
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51365 #, c-format
51366 msgid "Te Rauhina Jackson"
51367 msgstr ""
51368
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51370 #, c-format
51371 msgid "Technical reports"
51372 msgstr "Rapòrts techniques"
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51376 #, fuzzy, c-format
51377 msgid "Template"
51378 msgstr "Modèl : "
51379
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51382 #, fuzzy, c-format
51383 msgid "Template ID"
51384 msgstr "Identificant del modèl :"
51385
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51388 #, c-format
51389 msgid "Template ID:"
51390 msgstr "Identificant del modèl :"
51391
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51394 #, c-format
51395 msgid "Template code:"
51396 msgstr "Còdi del modèl :"
51397
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51400 #, c-format
51401 msgid "Template description:"
51402 msgstr "Descripcion del modèl :"
51403
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51406 #, fuzzy, c-format
51407 msgid "Template name"
51408 msgstr "Nom del modèl :"
51409
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51414 #, c-format
51415 msgid "Template name:"
51416 msgstr "Nom del modèl :"
51417
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51419 #, fuzzy, c-format
51420 msgid "Template: "
51421 msgstr "Modèl : "
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51425 #, fuzzy, c-format
51426 msgid "Templates"
51427 msgstr "Modèl : "
51428
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51430 #, c-format
51431 msgid "Temporary"
51432 msgstr ""
51433
51434 #. For the first occurrence,
51435 #. SCRIPT
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51439 #, fuzzy
51440 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51441 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
51442
51443 #. A
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51448 #, c-format
51449 msgid "Term"
51450 msgstr "Tèrme"
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51453 #, c-format
51454 msgid "Term/Phrase"
51455 msgstr "Tèrme/Phrase"
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51459 #, c-format
51460 msgid "Term:"
51461 msgstr "Session :"
51462
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51464 #, c-format
51465 msgid "Term: "
51466 msgstr "Session : "
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51469 #, c-format
51470 msgid "Terms summary"
51471 msgstr "Lista dels termes"
51472
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51476 #, c-format
51477 msgid "Test"
51478 msgstr "Tèst"
51479
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51481 #, c-format
51482 msgid "Test pattern"
51483 msgstr "Testar lo modèl"
51484
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51487 #, c-format
51488 msgid "Test prediction pattern"
51489 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
51490
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51492 #, c-format
51493 msgid "Test the regular expressions:"
51494 msgstr ""
51495
51496 #. SCRIPT
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51498 msgid "Testing..."
51499 msgstr "Tèst en cors..."
51500
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51502 #, c-format
51503 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51504 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
51505
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51510 #, c-format
51511 msgid "Text"
51512 msgstr "Tèxte"
51513
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51515 #, fuzzy, c-format
51516 msgid "Text (TSV)"
51517 msgstr "Tèxte : "
51518
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51522 #, c-format
51523 msgid "Text alignment: "
51524 msgstr "Alignement del tèxte : "
51525
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51527 #, c-format
51528 msgid "Text fields"
51529 msgstr "Camps de tèxte"
51530
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51533 #, c-format
51534 msgid "Text for OPAC: "
51535 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51539 #, c-format
51540 msgid "Text for librarian: "
51541 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51542
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51544 #, c-format
51545 msgid "Text for librarians: "
51546 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51547
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51549 #, c-format
51550 msgid "Text for opac: "
51551 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51552
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51554 #, c-format
51555 msgid "Text justification: "
51556 msgstr "Justificacion del tèxte : "
51557
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51561 #, c-format
51562 msgid "Text: "
51563 msgstr "Tèxte : "
51564
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51567 #, c-format
51568 msgid "Textarea"
51569 msgstr "Textarea"
51570
51571 #. SCRIPT
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51573 msgid "Th"
51574 msgstr "Jeu"
51575
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51577 #, c-format
51578 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51579 msgstr ""
51580
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51582 #, fuzzy, c-format
51583 msgid "Thatcher Leonard"
51584 msgstr "Thatcher Rea"
51585
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51587 #, c-format
51588 msgid "Thatcher Rea"
51589 msgstr "Thatcher Rea"
51590
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51612 #, c-format
51613 msgid "The "
51614 msgstr "La "
51615
51616 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
51618 #, c-format
51619 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51620 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51623 #, c-format
51624 msgid ""
51625 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51626 "Falling back to legacy facet calculation. "
51627 msgstr ""
51628 "L'entrada &lt;use_zebra_facets&gt; existís pas dins vòstre fichièr de "
51629 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
51630
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51632 #, fuzzy, c-format
51633 msgid ""
51634 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51635 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51636 msgstr ""
51637 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51638 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51639 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
51640
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51642 #, fuzzy, c-format
51643 msgid ""
51644 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51645 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51646 msgstr ""
51647 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51648 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51649 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
51650
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
51654 #, c-format
51655 msgid ""
51656 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51657 "for statistical purposes"
51658 msgstr ""
51659 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
51660 "servir a d'usatges estatisticas."
51661
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51663 #, c-format
51664 msgid ""
51665 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51666 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51667 msgstr ""
51668
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51670 #, c-format
51671 msgid ""
51672 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51673 "private."
51674 msgstr ""
51675
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51677 #, c-format
51678 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51679 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
51680
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51682 #, c-format
51683 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51684 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
51685
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51687 #, c-format
51688 msgid ""
51689 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51690 "xml. You must define this block before use. "
51691 msgstr ""
51692
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51694 #, c-format
51695 msgid ""
51696 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51697 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51698 msgstr ""
51699
51700 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51702 #, c-format
51703 msgid ""
51704 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51705 "defined on the system. "
51706 msgstr ""
51707
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51709 #, c-format
51710 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51711 msgstr ""
51712
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
51714 #, c-format
51715 msgid "The Noun Project"
51716 msgstr "Lo projècte Noun"
51717
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
51719 #, c-format
51720 msgid "The Noun Project icons"
51721 msgstr "Icònas del projècte Noun"
51722
51723 #. SCRIPT
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51725 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51726 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
51727
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51729 #, fuzzy, c-format
51730 msgid "The alternative email is invalid."
51731 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51732
51733 #. %1$s:  errauthid | html 
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51735 #, c-format
51736 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51737 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
51738
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51741 #, c-format
51742 msgid "The authorized value category ("
51743 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
51744
51745 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51747 #, c-format
51748 msgid ""
51749 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51750 "will have barcodes generated upon save to database"
51751 msgstr ""
51752
51753 #. %1$s:  Barcode | html 
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51755 #, c-format
51756 msgid "The barcode %s was not found."
51757 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51758
51759 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51761 #, fuzzy, c-format
51762 msgid "The barcode was not found %s."
51763 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51764
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51766 #, fuzzy, c-format
51767 msgid "The barcode was not found: "
51768 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51769
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
51771 #, c-format
51772 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51773 msgstr ""
51774
51775 #. SCRIPT
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51777 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51778 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
51779
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51781 #, c-format
51782 msgid ""
51783 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51784 "a MARC subfield,"
51785 msgstr ""
51786 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
51787 "èsser liés a un soscamp MARC,"
51788
51789 #. %1$s:  email_add | html 
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51791 #, c-format
51792 msgid "The cart was sent to: %s"
51793 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
51794
51795 #. SCRIPT
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51797 msgid "The change will be applied immediately."
51798 msgstr ""
51799
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51802 #, c-format
51803 msgid ""
51804 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51805 msgstr ""
51806
51807 #. SCRIPT
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51809 #, fuzzy
51810 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51811 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51812
51813 #. SCRIPT
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51815 #, fuzzy
51816 msgid "The conditional field should be filled."
51817 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
51818
51819 #. SCRIPT
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51821 #, fuzzy
51822 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51823 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51824
51825 #. SCRIPT
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51827 #, fuzzy
51828 msgid "The conditional value should be filled."
51829 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51830
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51832 #, c-format
51833 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51834 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
51835
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
51837 #, c-format
51838 msgid ""
51839 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51840 "the mappings in the mappings.yaml file."
51841 msgstr ""
51842
51843 #. %1$s:  image_limit | html 
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51845 #, c-format
51846 msgid ""
51847 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51848 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51849 "space. "
51850 msgstr ""
51851
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51853 #, c-format
51854 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51855 msgstr ""
51856
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51858 #, c-format
51859 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51860 msgstr ""
51861
51862 #. %1$s:  card_element | html 
51863 #. %2$s:  element_id | html 
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51865 #, c-format
51866 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51867 msgstr ""
51868
51869 #. %1$s:  image_ids | html 
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51871 #, c-format
51872 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51873 msgstr ""
51874
51875 #. %1$s:  card_element | html 
51876 #. %2$s:  element_id | html 
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51878 #, c-format
51879 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51880 msgstr ""
51881
51882 #. SCRIPT
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51884 msgid "The destination should be filled."
51885 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51886
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51888 #, c-format
51889 msgid ""
51890 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51891 "quotes and invoices are downloaded."
51892 msgstr ""
51893
51894 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51896 #, c-format
51897 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51898 msgstr "La data de retorn &quot;%s&quot; es invalid"
51899
51900 #. SCRIPT
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51902 msgid "The ending date is missing or invalid."
51903 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51904
51905 #. SCRIPT
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51907 #, fuzzy
51908 msgid "The entered passwords do not match"
51909 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
51910
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51912 #, fuzzy, c-format
51913 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51914 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51915
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51917 #, c-format
51918 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51919 msgstr ""
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51922 #, fuzzy, c-format
51923 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51924 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51925
51926 #. SCRIPT
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51928 msgid ""
51929 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51930 "Therefore, you cannot add it."
51931 msgstr ""
51932 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
51933 "Podètz donc pas l'apondre."
51934
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51936 #, c-format
51937 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51938 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
51939
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51941 #, fuzzy, c-format
51942 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51943 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
51944
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51946 #, c-format
51947 msgid ""
51948 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51949 msgstr ""
51950 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
51951 "lo salvar."
51952
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51954 #, c-format
51955 msgid ""
51956 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51957 "are supplying in the import file."
51958 msgstr ""
51959 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
51960 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
51961
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51963 #, c-format
51964 msgid ""
51965 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51966 "less than the third for the "
51967 msgstr ""
51968 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
51969 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
51970
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51973 #, c-format
51974 msgid "The following barcodes were found: "
51975 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51978 #, c-format
51979 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51980 msgstr ""
51981 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
51982 "donadas :"
51983
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
51985 #, c-format
51986 msgid "The following error was encountered:"
51987 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
51988
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51990 #, c-format
51991 msgid "The following errors have occurred:"
51992 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
51993
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51995 #, c-format
51996 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51997 msgstr ""
51998 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
51999 "novèl :"
52000
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52002 #, c-format
52003 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52004 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
52005
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52007 #, c-format
52008 msgid ""
52009 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52010 "them in."
52011 msgstr ""
52012 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
52013 "de las passar en retorn."
52014
52015 #. For the first occurrence,
52016 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52017 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52023 #, fuzzy, c-format
52024 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52025 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
52026
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52028 #, fuzzy, c-format
52029 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52030 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
52031
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52034 #, fuzzy, c-format
52035 msgid "The following itemnumbers were found: "
52036 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52039 #, fuzzy, c-format
52040 msgid "The following items were added or updated:"
52041 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
52042
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52044 #, c-format
52045 msgid "The following items were modified:"
52046 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
52047
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52049 #, c-format
52050 msgid ""
52051 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52052 "shouldn't. "
52053 msgstr ""
52054 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
52055
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52057 #, c-format
52058 msgid "The following records could not be deleted:"
52059 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
52060
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52062 #, c-format
52063 msgid ""
52064 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52065 "page, then try again."
52066 msgstr ""
52067
52068 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52070 #, fuzzy, c-format
52071 msgid "The framework is used %s times."
52072 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
52073
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52075 #, c-format
52076 msgid "The generated notices are different!"
52077 msgstr ""
52078
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52080 #, c-format
52081 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52082 msgstr ""
52083
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52085 #, fuzzy, c-format
52086 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52087 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
52088
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52090 #, c-format
52091 msgid ""
52092 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52093 "the item to mark as lost."
52094 msgstr ""
52095
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52097 #, c-format
52098 msgid "The import id number "
52099 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
52100
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52102 #, c-format
52103 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52104 msgstr ""
52105
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52107 #, c-format
52108 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52109 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
52110
52111 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52113 #, fuzzy, c-format
52114 msgid "The item (%s) does not exist."
52115 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52116
52117 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52119 #, fuzzy, c-format
52120 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52121 msgstr "Document apondut al panièr"
52122
52123 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52125 #, c-format
52126 msgid ""
52127 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52128 "already in the list."
52129 msgstr ""
52130
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52132 #, fuzzy, c-format
52133 msgid "The item has been removed from the list."
52134 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
52135
52136 #. SCRIPT
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52138 #, fuzzy
52139 msgid "The item has been removed from your cart"
52140 msgstr "Document apondut al panièr"
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52143 #, c-format
52144 msgid ""
52145 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52146 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52147 msgstr ""
52148
52149 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52151 #, c-format
52152 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52153 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
52154
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52156 #, c-format
52157 msgid "The item has successfully been linked to "
52158 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
52159
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52161 #, fuzzy, c-format
52162 msgid "The item was not found"
52163 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52166 #, c-format
52167 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52168 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
52169
52170 #. SCRIPT
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52172 msgid ""
52173 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52174 "whitespace characters from the library code"
52175 msgstr ""
52176 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
52177 "blancs del còdi de la bibliotèca"
52178
52179 #. %1$s:  email | html 
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52181 #, c-format
52182 msgid "The list was sent to: %s"
52183 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
52184
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52186 #, fuzzy, c-format
52187 msgid "The merge was successful. "
52188 msgstr "La fusion a capitat. "
52189
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52191 #, c-format
52192 msgid "The merging was successful. "
52193 msgstr "La fusion a capitat. "
52194
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52196 #, fuzzy, c-format
52197 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52198 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
52199
52200 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52202 #, c-format
52203 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52204 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
52205
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52207 #, c-format
52208 msgid ""
52209 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52210 "deleted."
52211 msgstr ""
52212 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
52213 "pas pû èsser suprimits."
52214
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52216 #, c-format
52217 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52218 msgstr ""
52219 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
52220
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52222 #, c-format
52223 msgid ""
52224 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52225 "deleted."
52226 msgstr ""
52227 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
52228 "pas pu èsser suprimits."
52229
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52231 #, c-format
52232 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52233 msgstr ""
52234 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
52235
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52237 #, c-format
52238 msgid "The order has been successfully canceled."
52239 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
52240
52241 #. %1$s:  ELSE 
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52243 #, c-format
52244 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52245 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
52246
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52248 #, c-format
52249 msgid ""
52250 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52251 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52252 msgstr ""
52253 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
52254 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
52255 "L'anullacion es pas possible. "
52256
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52258 #, c-format
52259 msgid ""
52260 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52261 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52262 "and retry. "
52263 msgstr ""
52264 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
52265 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
52266 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
52267
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52269 #, c-format
52270 msgid "The original currency value will be copied"
52271 msgstr ""
52272
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52274 #, c-format
52275 msgid "The original fund will be used"
52276 msgstr ""
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52279 #, fuzzy, c-format
52280 msgid "The original internal note will be used"
52281 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
52282
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52284 #, c-format
52285 msgid "The original statistic 1 will be used"
52286 msgstr ""
52287
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52289 #, c-format
52290 msgid "The original statistic 2 will be used"
52291 msgstr ""
52292
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52294 #, fuzzy, c-format
52295 msgid "The original vendor note will be used"
52296 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
52297
52298 #. SCRIPT
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52300 msgid "The page entered is not a number."
52301 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
52302
52303 #. SCRIPT
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52305 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52306 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
52307
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52309 #, c-format
52310 msgid "The passwords entered do not match"
52311 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
52312
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52314 #, fuzzy, c-format
52315 msgid "The patron category you create will be used by the "
52316 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
52317
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52319 #, fuzzy, c-format
52320 msgid "The patron does not have an email address defined."
52321 msgstr "I a pas de site défini. "
52322
52323 #. For the first occurrence,
52324 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52327 #, c-format
52328 msgid "The patron has a debt of %s."
52329 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
52330
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52332 #, fuzzy, c-format
52333 msgid ""
52334 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52335 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52336
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52338 #, fuzzy, c-format
52339 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52340 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52341
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52343 #, c-format
52344 msgid ""
52345 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52346 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52347 msgstr ""
52348
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52350 #, fuzzy, c-format
52351 msgid ""
52352 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52353 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52354
52355 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52357 #, fuzzy, c-format
52358 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52359 msgstr ""
52360 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
52361
52362 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52364 #, fuzzy, c-format
52365 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52366 msgstr ""
52367 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
52368
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52370 #, c-format
52371 msgid ""
52372 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52373 "self_check => self_checkout_module permission. "
52374 msgstr ""
52375
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52377 #, c-format
52378 msgid ""
52379 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52380 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52381 msgstr ""
52382
52383 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52385 #, fuzzy, c-format
52386 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52387 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
52388
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52390 #, fuzzy, c-format
52391 msgid ""
52392 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52393 "the hold is being placed. "
52394 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
52395
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52397 #, fuzzy, c-format
52398 msgid "The primary email is invalid."
52399 msgstr "Lo site es invalid."
52400
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52402 #, c-format
52403 msgid ""
52404 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52405 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52406 "values are set to max(table.id)+1."
52407 msgstr ""
52408
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52410 #, c-format
52411 msgid ""
52412 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52413 "\"text\""
52414 msgstr ""
52415 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
52416 "colomnas : \"font\", \"text\""
52417
52418 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52420 #, fuzzy, c-format
52421 msgid "The record (%s) does not exist."
52422 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52423
52424 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52426 #, fuzzy, c-format
52427 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52428 msgstr "Document apondut al panièr"
52429
52430 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52432 #, c-format
52433 msgid ""
52434 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52435 "already in the list."
52436 msgstr ""
52437
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52439 #, fuzzy, c-format
52440 msgid "The record id "
52441 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
52442
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
52444 #, fuzzy, c-format
52445 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52446 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52447
52448 #. For the first occurrence,
52449 #. %1$s:  biblionumber | html 
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52454 #, c-format
52455 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52456 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52457
52458 #. %1$s:  report_converted | html 
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52460 #, fuzzy, c-format
52461 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52462 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52463
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52465 #, fuzzy, c-format
52466 msgid "The requested message cannot be displayed"
52467 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
52468
52469 #. %1$s:  ELSE 
52470 #. %2$s:  END 
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52472 #, fuzzy, c-format
52473 msgid ""
52474 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52475 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52476 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52477 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52478 msgstr ""
52479 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
52480 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
52481 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
52482 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
52483 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
52484 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
52485 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
52486 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
52487 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
52488
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52490 #, c-format
52491 msgid ""
52492 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52493 "found in this order:"
52494 msgstr ""
52495 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
52496 "l'òrdre seguent :"
52497
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52499 #, c-format
52500 msgid "The rules have been cloned."
52501 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52502
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52504 #, fuzzy, c-format
52505 msgid "The secondary email is invalid."
52506 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
52507
52508 #. SCRIPT
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52510 msgid "The source field should be filled."
52511 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
52512
52513 #. SCRIPT
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52515 msgid "The source subfield should be filled for update."
52516 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
52517
52518 #. SCRIPT
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52520 #, fuzzy
52521 msgid ""
52522 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52523 "Therefore, you cannot add it."
52524 msgstr ""
52525 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
52526 "Podètz donc pas l'apondre."
52527
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52529 #, c-format
52530 msgid "The subscription has linked issues"
52531 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
52532
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52534 #, c-format
52535 msgid "The subscription has linked items"
52536 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
52537
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52539 #, c-format
52540 msgid "The subscription has not expired yet"
52541 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
52542
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52544 #, fuzzy, c-format
52545 msgid ""
52546 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52547 "correct this before continuing circulation."
52548 msgstr ""
52549 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
52550 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
52551
52552 #. INPUT type=checkbox name=flag
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52555 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52556 msgstr ""
52557
52558 #. SPAN
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52560 #, fuzzy
52561 msgid ""
52562 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52563 "this value by one or more virtual hosts."
52564 msgstr ""
52565 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
52566 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
52567
52568 #. SCRIPT
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52570 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52571 msgstr ""
52572
52573 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52575 #, c-format
52576 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52577 msgstr ""
52578 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
52579
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52581 #, c-format
52582 msgid ""
52583 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52584 "are uploaded."
52585 msgstr ""
52586
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52589 #, c-format
52590 msgid "The upload file appears to be empty."
52591 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
52592
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52594 #, fuzzy, c-format
52595 msgid ""
52596 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52597 "kpz'."
52598 msgstr ""
52599 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
52600 "n'est pas '.kpz'."
52601
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52603 #, c-format
52604 msgid ""
52605 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52606 "zip'."
52607 msgstr ""
52608 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
52609 "erronèa."
52610
52611 #. %1$s:  e.value | html 
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
52613 #, c-format
52614 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52615 msgstr ""
52616
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52619 #, c-format
52620 msgid "Themes"
52621 msgstr "Themes"
52622
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52624 #, fuzzy, c-format
52625 msgid "Then start the installer again."
52626 msgstr "aviar l'installador"
52627
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52629 #, fuzzy, c-format
52630 msgid "There are currently no checkout notes."
52631 msgstr "I a pas de notificacion."
52632
52633 #. For the first occurrence,
52634 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52637 #, c-format
52638 msgid "There are no %s currently available."
52639 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
52640
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52642 #, fuzzy, c-format
52643 msgid "There are no EDI accounts. "
52644 msgstr "I a pas de notificacion."
52645
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52647 #, fuzzy, c-format
52648 msgid "There are no EDIFACT messages."
52649 msgstr "I a pas de notificacion."
52650
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52652 #, fuzzy, c-format
52653 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52654 msgstr "I a pas de site défini. "
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52657 #, fuzzy, c-format
52658 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52659 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52660
52661 #. %1$s:  category | html 
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52663 #, c-format
52664 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52665 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
52666
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52668 #, fuzzy, c-format
52669 msgid "There are no cities defined. "
52670 msgstr "I a pas de site défini. "
52671
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52673 #, c-format
52674 msgid "There are no collections currently defined."
52675 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
52676
52677 #. %1$s:  IF active 
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52679 #, fuzzy, c-format
52680 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52681 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52682
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52684 #, c-format
52685 msgid "There are no defined actions for this template."
52686 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
52687
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52689 #, c-format
52690 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52691 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
52692
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52694 #, fuzzy, c-format
52695 msgid "There are no existing numbering patterns."
52696 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
52697
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52699 #, c-format
52700 msgid "There are no images for this record."
52701 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
52702
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52704 #, fuzzy, c-format
52705 msgid "There are no item search fields defined. "
52706 msgstr "I a pas de site défini. "
52707
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52709 #, c-format
52710 msgid "There are no items in this batch yet"
52711 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52712
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52714 #, c-format
52715 msgid "There are no items in this collection."
52716 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
52717
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52719 #, c-format
52720 msgid "There are no itemtypes defined"
52721 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
52722
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52724 #, c-format
52725 msgid "There are no late orders."
52726 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52727
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52730 #, c-format
52731 msgid "There are no libraries defined. "
52732 msgstr "I a pas de site défini. "
52733
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52735 #, fuzzy, c-format
52736 msgid "There are no library EANs. "
52737 msgstr "I a pas de site défini. "
52738
52739 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52741 #, c-format
52742 msgid "There are no mappings for the %s"
52743 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
52744
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52746 #, fuzzy, c-format
52747 msgid "There are no news items."
52748 msgstr "I a pas de notificacion."
52749
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52751 #, c-format
52752 msgid "There are no notices for this library."
52753 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
52754
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52756 #, c-format
52757 msgid "There are no notices."
52758 msgstr "I a pas de notificacion."
52759
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52761 #, fuzzy, c-format
52762 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52763 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
52764
52765 #. %1$s:  IF ( location ) 
52766 #. %2$s:  END 
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52768 #, c-format
52769 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52770 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
52771
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52773 #, fuzzy, c-format
52774 msgid "There are no overdues matching your search. "
52775 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52776
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52778 #, fuzzy, c-format
52779 msgid "There are no overdues."
52780 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52781
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52783 #, fuzzy, c-format
52784 msgid "There are no patron categories defined. "
52785 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
52786
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52788 #, fuzzy, c-format
52789 msgid "There are no patron lists."
52790 msgstr "I a pas de notificacion."
52791
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52793 #, fuzzy, c-format
52794 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52795 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52796
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52798 #, c-format
52799 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52800 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
52801
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52803 #, fuzzy, c-format
52804 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52805 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52806
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52808 #, c-format
52809 msgid "There are no pending discharge requests."
52810 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52811
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52813 #, c-format
52814 msgid "There are no pending offline operations."
52815 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
52816
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52818 #, c-format
52819 msgid "There are no pending patron modifications."
52820 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
52821
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52823 #, fuzzy, c-format
52824 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52825 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52826
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52829 #, fuzzy, c-format
52830 msgid "There are no rules defined. "
52831 msgstr "I a pas de sets définis."
52832
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52834 #, fuzzy, c-format
52835 msgid "There are no saved definitions. "
52836 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52837
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52839 #, c-format
52840 msgid "There are no saved matching rules."
52841 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52842
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52844 #, c-format
52845 msgid "There are no saved patron attribute types."
52846 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
52847
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52849 #, c-format
52850 msgid "There are no saved reports. "
52851 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52852
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52854 #, c-format
52855 msgid "There are no sets defined."
52856 msgstr "I a pas de sets définis."
52857
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52859 #, c-format
52860 msgid "There are no statistics for this patron."
52861 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52862
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:63
52864 #, c-format
52865 msgid "There are no titles tagged with the term "
52866 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
52867
52868 #. %1$s:  itemtags | html 
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52870 #, c-format
52871 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52872 msgstr ""
52873 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
52874
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52876 #, c-format
52877 msgid "There is no defined frequency."
52878 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
52879
52880 #. %1$s:  e.value | html 
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
52882 #, fuzzy, c-format
52883 msgid "There is no mapping for the index %s"
52884 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
52885
52886 #. %1$s:  END 
52887 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52888 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52890 #, c-format
52891 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52892 msgstr ""
52893
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52895 #, c-format
52896 msgid ""
52897 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52898 "your system."
52899 msgstr ""
52900
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52902 #, c-format
52903 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52904 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
52905
52906 #. SCRIPT
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
52908 msgid "There is no record selected"
52909 msgstr "         Aucuna notícia n'a été seleccionada        "
52910
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52912 #, c-format
52913 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52914 msgstr ""
52915 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
52916
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52918 #, c-format
52919 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52920 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
52921
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52925 #, fuzzy, c-format
52926 msgid "There was a problem with your form submission"
52927 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52928
52929 #. %1$s:  err_data | html 
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52931 #, c-format
52932 msgid ""
52933 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52934 msgstr ""
52935 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
52936
52937 #. %1$s:  err_length | html 
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52939 #, c-format
52940 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52941 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
52942
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52944 #, c-format
52945 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52946 msgstr ""
52947 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
52948
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52950 #, c-format
52951 msgid "There were problems with your submission"
52952 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52953
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52955 #, fuzzy, c-format
52956 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52957 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
52958
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52961 #, c-format
52962 msgid "Thesaurus:"
52963 msgstr "Thésaurus :"
52964
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52966 #, c-format
52967 msgid ""
52968 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52969 "\"Default\" library."
52970 msgstr ""
52971 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
52972 "'Per defaut'."
52973
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52975 #, c-format
52976 msgid "These are disabled for the current library."
52977 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
52978
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52980 #, c-format
52981 msgid "These are enabled."
52982 msgstr "Activat."
52983
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52985 #, c-format
52986 msgid ""
52987 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52988 msgstr ""
52989
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52991 #, c-format
52992 msgid ""
52993 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52994 "template"
52995 msgstr ""
52996
52997 #. %1$s:  ratio | html 
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52999 #, c-format
53000 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
53001 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion &ge; %s."
53002
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53004 #, c-format
53005 msgid "Theses"
53006 msgstr "Tèsis"
53007
53008 #. SCRIPT
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53010 msgid "Third"
53011 msgstr "Troisième retard"
53012
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53014 #, fuzzy, c-format
53015 msgid "This account has been locked!"
53016 msgstr "Las règlas ont été clonées."
53017
53018 #. SCRIPT
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53020 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53021 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
53022
53023 #. SCRIPT
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53025 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53026 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53029 #, fuzzy, c-format
53030 msgid "This authority type cannot be deleted"
53031 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
53032
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53034 #, fuzzy, c-format
53035 msgid "This basket does not exist."
53036 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53037
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53039 #, fuzzy, c-format
53040 msgid "This bibliographic record does not exist."
53041 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53042
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53044 #, fuzzy, c-format
53045 msgid ""
53046 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53047 "you can delete this budget."
53048 msgstr ""
53049 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
53050 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
53051
53052 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53054 #, c-format
53055 msgid "This category is used %s times"
53056 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
53057
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53059 #, c-format
53060 msgid "This course already has this item on reserve."
53061 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
53062
53063 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
53067 msgid "This field is mandatory"
53068 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
53069
53070 #. SCRIPT
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53072 msgid "This field is required."
53073 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
53074
53075 #. SCRIPT
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53077 #, fuzzy
53078 msgid "This file already exists (in this category)."
53079 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
53080
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53082 #, fuzzy, c-format
53083 msgid "This framework cannot be deleted"
53084 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
53085
53086 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53088 #, c-format
53089 msgid ""
53090 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53091 "delete it? "
53092 msgstr ""
53093 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
53094 "suprimir malgrat tot ?"
53095
53096 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53098 #, c-format
53099 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53100 msgstr ""
53101 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
53102
53103 #. A
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53105 msgid "This fund has children"
53106 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
53107
53108 #. SCRIPT
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53110 #, fuzzy
53111 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53112 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
53113
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53115 #, c-format
53116 msgid "This invoice has no files attached."
53117 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
53118
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53120 #, c-format
53121 msgid ""
53122 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53123 "existing invoice?"
53124 msgstr ""
53125 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
53126 "la factura existenta ?"
53127
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
53129 #, c-format
53130 msgid "This is a serial subscription"
53131 msgstr "Abonament de periodic"
53132
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53134 #, c-format
53135 msgid ""
53136 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53137 "a list of anonymized loans, please run a report."
53138 msgstr ""
53139 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
53140 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
53141
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53143 #, fuzzy, c-format
53144 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53145 msgstr ""
53146 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
53147 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
53148
53149 #. For the first occurrence,
53150 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53153 #, c-format
53154 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53155 msgstr ""
53156 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
53157
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53159 #, fuzzy, c-format
53160 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53161 msgstr ""
53162 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
53163 "en prèst . "
53164
53165 #. SCRIPT
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53167 #, fuzzy
53168 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53169 msgstr ""
53170 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
53171 "en prèst . "
53172
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53174 #, fuzzy, c-format
53175 msgid "This item does not exist."
53176 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53177
53178 #. SCRIPT
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53180 msgid "This item has been added to your cart"
53181 msgstr "Document apondut al panièr"
53182
53183 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53185 #, c-format
53186 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53187 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
53188
53189 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53190 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53191 #. %3$s:  END 
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53193 #, c-format
53194 msgid ""
53195 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53196 msgstr ""
53197 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
53198 "tot ? %s"
53199
53200 #. For the first occurrence,
53201 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53204 #, fuzzy, c-format
53205 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53206 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
53207
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53209 #, fuzzy, c-format
53210 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53211 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
53212
53213 #. SCRIPT
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53215 msgid "This item is already in your cart"
53216 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
53217
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53219 #, fuzzy, c-format
53220 msgid "This item is already on this rota"
53221 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
53222
53223 #. A
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53225 #, fuzzy
53226 msgid "This item is checked out"
53227 msgstr ": lo document es prestat."
53228
53229 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53230 #. %2$s:  END 
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53232 #, c-format
53233 msgid ""
53234 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53235 msgstr ""
53236
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53238 #, fuzzy, c-format
53239 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53240 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
53241
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53244 #, c-format
53245 msgid "This item is on hold for another patron."
53246 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
53247
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53249 #, fuzzy, c-format
53250 msgid ""
53251 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53252 "not cancelled."
53253 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
53254
53255 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53257 #, c-format
53258 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53259 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
53260
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53262 #, c-format
53263 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53264 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
53265
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53267 #, fuzzy, c-format
53268 msgid "This item is part of a rotating collection."
53269 msgstr ""
53270 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
53271 "au site %s"
53272
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53274 #, fuzzy, c-format
53275 msgid "This item is waiting for another patron."
53276 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
53277
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53279 #, fuzzy, c-format
53280 msgid "This item must be checked in at following library: "
53281 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
53282
53283 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53285 #, fuzzy, c-format
53286 msgid "This item must be returned to %s."
53287 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
53288
53289 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53291 #, c-format
53292 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53293 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
53294
53295 #. SCRIPT
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53297 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53298 msgstr ""
53299 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
53300
53301 #. SCRIPT
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53303 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53304 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
53305
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53307 #, fuzzy, c-format
53308 msgid "This list does not exist."
53309 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53310
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53312 #, c-format
53313 msgid "This member has no email"
53314 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
53315
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53317 #, c-format
53318 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53319 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
53320
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53322 #, c-format
53323 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53324 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
53325
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53327 #, c-format
53328 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53329 msgstr ""
53330
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53332 #, fuzzy, c-format
53333 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53334 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
53335
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53338 #, fuzzy, c-format
53339 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53340 msgstr ""
53341 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
53342 "document"
53343
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53347 #, fuzzy, c-format
53348 msgid "This patron does not exist. "
53349 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53350
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53352 #, c-format
53353 msgid "This patron has no circulation history."
53354 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53355
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53357 #, c-format
53358 msgid "This patron has no files attached."
53359 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
53360
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53362 #, fuzzy, c-format
53363 msgid "This patron has no holds history."
53364 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53365
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53367 #, c-format
53368 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53369 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
53370
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53373 #, c-format
53374 msgid ""
53375 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53376 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53377 msgstr ""
53378
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53380 #, fuzzy, c-format
53381 msgid ""
53382 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53383 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53384
53385 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53387 #, fuzzy, c-format
53388 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53389 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
53390
53391 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53393 #, fuzzy, c-format
53394 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53395 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
53396
53397 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53399 #, c-format
53400 msgid ""
53401 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53402 "delete it? "
53403 msgstr ""
53404 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
53405 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
53406
53407 #. SCRIPT
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53409 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53410 msgstr ""
53411 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
53412
53413 #. SCRIPT
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53415 msgid ""
53416 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53417 msgstr ""
53418 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
53419 "en prèst . "
53420
53421 #. SCRIPT
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53423 #, fuzzy
53424 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53425 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
53426
53427 #. A
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53431 msgid "This record has no items"
53432 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53433
53434 #. SCRIPT
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53436 msgid "This record has no items."
53437 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53440 #, fuzzy, c-format
53441 msgid "This record is in use"
53442 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53443
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53445 #, c-format
53446 msgid "This record is used "
53447 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53448
53449 #. %1$s:  total | html 
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53451 #, c-format
53452 msgid "This record is used %s times"
53453 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
53454
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53457 #, fuzzy, c-format
53458 msgid ""
53459 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53460 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53461 msgstr ""
53462 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
53463 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
53464
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53467 #, c-format
53468 msgid ""
53469 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53470 msgstr ""
53471 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
53472
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53474 #, fuzzy, c-format
53475 msgid "This stage contains the following item(s):"
53476 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
53477
53478 #. SCRIPT
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53480 msgid "This subfield will be deleted"
53481 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
53482
53483 #. A
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53485 msgid "This subscription depends on another supplier"
53486 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
53487
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53489 #, fuzzy, c-format
53490 msgid "This subscription does not exist."
53491 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53492
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
53494 #, c-format
53495 msgid "This subscription is closed."
53496 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
53497
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53499 #, c-format
53500 msgid ""
53501 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53502 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53503 msgstr ""
53504 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
53505 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
53506
53507 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53508 #. %2$s:  ELSE 
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53510 #, c-format
53511 msgid ""
53512 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53513 msgstr ""
53514
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53516 #, c-format
53517 msgid "This vendor has no email"
53518 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
53519
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53521 #, c-format
53522 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53523 msgstr ""
53524 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
53525 "retard."
53526
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53528 #, c-format
53529 msgid ""
53530 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53531 "card layout editor. "
53532 msgstr ""
53533 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
53534 "l'editor de format de carta aderent. "
53535
53536 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53537 #. %2$s:  ELSE 
53538 #. %3$s:  END 
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53540 #, c-format
53541 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53542 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
53543
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53545 #, c-format
53546 msgid ""
53547 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53548 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53549 msgstr ""
53550 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
53551 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
53552
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53554 #, c-format
53555 msgid ""
53556 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53557 "will be deleted but not the exceptions."
53558 msgstr ""
53559 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
53560 "seront suprimits mas pas las excepcions."
53561
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53563 #, c-format
53564 msgid ""
53565 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53566 "exceptions will not be deleted."
53567 msgstr ""
53568 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
53569 "excepcions ne seràn pas suprimits."
53570
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53572 #, c-format
53573 msgid ""
53574 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53575 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53576 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53577 msgstr ""
53578 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
53579 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
53580 "tampaduras isolées."
53581
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53583 #, c-format
53584 msgid ""
53585 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53586 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53587 "dates on which the holiday is repeated."
53588 msgstr ""
53589 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
53590 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
53591 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
53592
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53594 #, c-format
53595 msgid ""
53596 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53597 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53598 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53599 msgstr ""
53600 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
53601 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
53602 "août en fera un jorn de tampadura cada annada        "
53603
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53605 #, c-format
53606 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53607 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
53608
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53610 #, c-format
53611 msgid "Thomas Wright"
53612 msgstr "Thomas Wright"
53613
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53615 #, c-format
53616 msgid "Those items won't be deleted"
53617 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
53618
53619 #. SCRIPT
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53621 msgid "Threshold missing"
53622 msgstr "Seuil mancant"
53623
53624 #. SCRIPT
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53626 msgid "Thu"
53627 msgstr "Jòu"
53628
53629 #. IMG
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53632 msgid "Thumbnail"
53633 msgstr "Vinheta"
53634
53635 #. For the first occurrence,
53636 #. SCRIPT
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53643 #, c-format
53644 msgid "Thursday"
53645 msgstr "Dijòus"
53646
53647 #. SCRIPT
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53649 msgid "Thursdays"
53650 msgstr "Dijòus"
53651
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53653 #, c-format
53654 msgid "Tim Hannah"
53655 msgstr "Tim Hannah"
53656
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53658 #, c-format
53659 msgid "Tim McMahon"
53660 msgstr ""
53661
53662 #. For the first occurrence,
53663 #. SCRIPT
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53666 #, c-format
53667 msgid "Time"
53668 msgstr "Ora"
53669
53670 #. SCRIPT
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53672 msgid "Time zone"
53673 msgstr "Fus orari"
53674
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53676 #, fuzzy, c-format
53677 msgid "Time zone: "
53678 msgstr "Fus orari"
53679
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53682 #, c-format
53683 msgid "Time:"
53684 msgstr "Ora :"
53685
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53687 #, c-format
53688 msgid "Timeline"
53689 msgstr "Cronologia de Koha"
53690
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53692 #, c-format
53693 msgid "Timeout"
53694 msgstr "Espèra depassada"
53695
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53697 #, c-format
53698 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53699 msgstr "Attent (0 = rien) "
53700
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53703 #, c-format
53704 msgid "Timestamp"
53705 msgstr "Orodatatge"
53706
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
53708 #, c-format
53709 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53710 msgstr ""
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
53713 #, c-format
53714 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53715 msgstr ""
53716
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53804 #, c-format
53805 msgid "Title"
53806 msgstr "Títol"
53807
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53809 #, c-format
53810 msgid "Title "
53811 msgstr "Títol "
53812
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53817 #, c-format
53818 msgid "Title (A-Z)"
53819 msgstr "Títol (A-Z)"
53820
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53825 #, c-format
53826 msgid "Title (Z-A)"
53827 msgstr "Títol (Z-A)"
53828
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53831 #, c-format
53832 msgid "Title (any): "
53833 msgstr "Títol (n'importe) : "
53834
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53837 #, c-format
53838 msgid "Title (uniform): "
53839 msgstr "Títol (uniforme) :"
53840
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
53842 #, fuzzy, c-format
53843 msgid "Title and author"
53844 msgstr "Vilas e comunas"
53845
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53850 #, c-format
53851 msgid "Title phrase"
53852 msgstr "Expression títol"
53853
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53871 #, c-format
53872 msgid "Title:"
53873 msgstr "Títol :"
53874
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53890 #, c-format
53891 msgid "Title: "
53892 msgstr "Títol : "
53893
53894 #. %1$s:  title | html 
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53896 #, c-format
53897 msgid "Title: %s"
53898 msgstr "Títol: %s"
53899
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53901 #, c-format
53902 msgid "Titles"
53903 msgstr "Títols"
53904
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53906 #, c-format
53907 msgid "Titles tagged with the term "
53908 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
53909
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53923 #, c-format
53924 msgid "To"
53925 msgstr "A"
53926
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53929 #, c-format
53930 msgid "To "
53931 msgstr "A "
53932
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53934 #, c-format
53935 msgid "To Date : "
53936 msgstr "Fins a : "
53937
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53949 #, c-format
53950 msgid "To a file:"
53951 msgstr "Cap a un fichièr :"
53952
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53955 #, c-format
53956 msgid "To a file: "
53957 msgstr "Cap a un fichièr : "
53958
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53960 #, c-format
53961 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53962 msgstr ""
53963
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53965 #, c-format
53966 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53967 msgstr ""
53968
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53970 #, c-format
53971 msgid "To authid: "
53972 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
53973
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53975 #, fuzzy, c-format
53976 msgid "To biblionumber: "
53977 msgstr "A la notícia n° : "
53978
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53980 #, c-format
53981 msgid "To call number:"
53982 msgstr "Quòta : "
53983
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53985 #, c-format
53986 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53987 msgstr ""
53988
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
53990 #, fuzzy, c-format
53991 msgid "To create another patron, go to: "
53992 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53995 #, fuzzy, c-format
53996 msgid "To create circulation rule, go to: "
53997 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54000 #, c-format
54001 msgid "To date: "
54002 msgstr "Fins al : "
54003
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
54005 #, fuzzy, c-format
54006 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54007 msgstr "Alèrtas de circulacion"
54008
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54010 #, c-format
54011 msgid ""
54012 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54013 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54014 "file"
54015 msgstr ""
54016 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
54017 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
54018 "configuracion de Koha"
54019
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54021 #, c-format
54022 msgid "To item call number: "
54023 msgstr "A la quòta : "
54024
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54026 #, c-format
54027 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54028 msgstr ""
54029
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54031 #, fuzzy, c-format
54032 msgid ""
54033 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54034 "type."
54035 msgstr ""
54036 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
54037 "e la meteissa categoria de lector."
54038
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54040 #, c-format
54041 msgid "To notify on receiving:"
54042 msgstr "De notifier a recepcion :"
54043
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54045 #, c-format
54046 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54047 msgstr ""
54048 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
54049 "vos cal "
54050
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54052 #, c-format
54053 msgid ""
54054 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54055 "name. "
54056 msgstr ""
54057
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54059 #, c-format
54060 msgid ""
54061 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54062 "Administrator. "
54063 msgstr ""
54064
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
54066 #, c-format
54067 msgid "To screen in the browser:"
54068 msgstr "Dins lo navigador"
54069
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54082 #, c-format
54083 msgid "To screen into the browser: "
54084 msgstr "Dins lo navigador "
54085
54086 #. %1$s:  patron.title | html 
54087 #. %2$s:  patron.surname | html 
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54089 #, c-format
54090 msgid ""
54091 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54092 msgstr ""
54093 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
54094 "'Telecargar' "
54095
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54105 #, c-format
54106 msgid "To:"
54107 msgstr "Al :"
54108
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54115 #, c-format
54116 msgid "To: "
54117 msgstr "Al :"
54118
54119 #. SCRIPT
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54121 msgid "Today"
54122 msgstr "Uèi"
54123
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54125 #, c-format
54126 msgid "Today's checkins"
54127 msgstr "Retorns del jorn"
54128
54129 #. For the first occurrence,
54130 #. SCRIPT
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54133 #, c-format
54134 msgid "Today's checkouts"
54135 msgstr "Prèstes del jorn"
54136
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54138 #, c-format
54139 msgid "Today's notifications"
54140 msgstr "Messatges del jorn"
54141
54142 #. A
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
54144 msgid "Toggle lowest priority"
54145 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
54146
54147 #. IMG
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54149 msgid "Toggle set to lowest priority"
54150 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
54151
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54153 #, c-format
54154 msgid "Tom Houlker"
54155 msgstr "Tom Houlker"
54156
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54160 #, c-format
54161 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54162 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
54163
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54165 #, fuzzy, c-format
54166 msgid ""
54167 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54168 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54169 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
54170
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54173 #, fuzzy, c-format
54174 msgid "Too many checked out."
54175 msgstr "Pas en Prèst."
54176
54177 #. For the first occurrence,
54178 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54179 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54182 #, c-format
54183 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54184 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
54185
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54187 #, fuzzy, c-format
54188 msgid "Too many holds for "
54189 msgstr "Tròp de reservacions : "
54190
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54192 #, fuzzy, c-format
54193 msgid "Too many holds for this record: "
54194 msgstr "Tròp de reservacions : "
54195
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54199 #, c-format
54200 msgid "Too many holds: "
54201 msgstr "Tròp de reservacions : "
54202
54203 #. %1$s:  too_many_items | html 
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54205 #, c-format
54206 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54207 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
54208
54209 #. %1$s:  too_many_items | html 
54210 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54212 #, c-format
54213 msgid ""
54214 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54215 "batch."
54216 msgstr ""
54217
54218 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54219 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54221 #, fuzzy, c-format
54222 msgid ""
54223 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54224 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
54225
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54228 #, fuzzy, c-format
54229 msgid "Tool plugins"
54230 msgstr "Aisina de Plugins"
54231
54232 #. A
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54296 #, c-format
54297 msgid "Tools"
54298 msgstr "Aisinas"
54299
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54301 #, c-format
54302 msgid "Tools home"
54303 msgstr "Acuèlh Aisinas"
54304
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54306 #, fuzzy, c-format
54307 msgid "Tools tables"
54308 msgstr "Detalhs de l'aderent"
54309
54310 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54312 #, c-format
54313 msgid "Top %s Most-circulated items"
54314 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
54315
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54318 #, c-format
54319 msgid "Top lists"
54320 msgstr "Los palmarès"
54321
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54324 #, c-format
54325 msgid "Top page margin:"
54326 msgstr "Marge de naut de pagina :"
54327
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54329 #, c-format
54330 msgid "Top text margin:"
54331 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
54332
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54334 #, c-format
54335 msgid "Topics"
54336 msgstr "Subjèctes (autres)"
54337
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54344 #, c-format
54345 msgid "Total"
54346 msgstr "Total"
54347
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
54349 #, c-format
54350 msgid "Total "
54351 msgstr "Total "
54352
54353 #. For the first occurrence,
54354 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54357 #, c-format
54358 msgid "Total (%s)"
54359 msgstr "Total (%s)"
54360
54361 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
54363 #, c-format
54364 msgid "Total (GST %s %%)"
54365 msgstr "Total (TVA %s%%)"
54366
54367 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54369 #, c-format
54370 msgid "Total (GST %s%%)"
54371 msgstr "Total (TVA %s%%)"
54372
54373 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54375 #, c-format
54376 msgid "Total (GST %s)"
54377 msgstr "Total (TVA %s)"
54378
54379 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
54381 #, fuzzy, c-format
54382 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54383 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
54384
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54386 #, fuzzy, c-format
54387 msgid "Total RRP"
54388 msgstr "Total "
54389
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54391 #, fuzzy, c-format
54392 msgid "Total amount outstanding:"
54393 msgstr "Montant total impagat : "
54394
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54396 #, c-format
54397 msgid "Total amount outstanding: "
54398 msgstr "Montant total impagat : "
54399
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54401 #, c-format
54402 msgid "Total amount payable:"
54403 msgstr "Montant total de pagar :"
54404
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54406 #, c-format
54407 msgid "Total amount: "
54408 msgstr "Montant total "
54409
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54412 #, c-format
54413 msgid "Total available"
54414 msgstr "Total disponible"
54415
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54418 #, c-format
54419 msgid "Total checkouts"
54420 msgstr "Total dels prèstes:"
54421
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54423 #, c-format
54424 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54425 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
54426
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
54428 #, c-format
54429 msgid "Total checkouts:"
54430 msgstr "Total dels prèstes :"
54431
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54434 #, c-format
54435 msgid "Total cost"
54436 msgstr "Còst total"
54437
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54440 #, c-format
54441 msgid "Total current checkouts allowed"
54442 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54443
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54446 #, fuzzy, c-format
54447 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54448 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54449
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54452 #, c-format
54453 msgid "Total due"
54454 msgstr "Total dû"
54455
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54457 #, c-format
54458 msgid "Total due:"
54459 msgstr "Total dû"
54460
54461 #. %1$s:  totaldue | html 
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54463 #, c-format
54464 msgid "Total due: %s"
54465 msgstr "Total dû : %s"
54466
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54468 #, c-format
54469 msgid "Total holds"
54470 msgstr "Total de las reservacions"
54471
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54473 #, fuzzy, c-format
54474 msgid "Total holds allowed"
54475 msgstr "Reservacion pas autorizada"
54476
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54478 #, c-format
54479 msgid "Total items in group"
54480 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
54481
54482 #. SCRIPT
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54484 msgid "Total must be a number"
54485 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
54486
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54488 #, fuzzy, c-format
54489 msgid "Total number of results:"
54490 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
54491
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54493 #, c-format
54494 msgid "Total ordered"
54495 msgstr "Total comandat"
54496
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54499 #, c-format
54500 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54501 msgstr "Total de las emendas en data del : "
54502
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54504 #, c-format
54505 msgid "Total renewals"
54506 msgstr "Total dels renovèlaments"
54507
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54509 #, c-format
54510 msgid "Total spent"
54511 msgstr "Total depensat"
54512
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54514 #, c-format
54515 msgid "Total tax exc."
54516 msgstr "Total HT."
54517
54518 #. For the first occurrence,
54519 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54523 #, c-format
54524 msgid "Total tax exc. (%s)"
54525 msgstr "Total HT (%s)"
54526
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54528 #, c-format
54529 msgid "Total tax inc."
54530 msgstr "Total TTC."
54531
54532 #. For the first occurrence,
54533 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54537 #, c-format
54538 msgid "Total tax inc. (%s)"
54539 msgstr "Total TTC (%s)"
54540
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54543 #, c-format
54544 msgid "Total: "
54545 msgstr "Total : "
54546
54547 #. For the first occurrence,
54548 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54551 #, c-format
54552 msgid "Total: %s "
54553 msgstr "Total : %s "
54554
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54557 #, c-format
54558 msgid "Totals:"
54559 msgstr "Total :"
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54562 #, fuzzy, c-format
54563 msgid "Transacting librarian"
54564 msgstr "Logs"
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54568 #, fuzzy, c-format
54569 msgid "Transaction branch"
54570 msgstr "Logs"
54571
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54573 #, fuzzy, c-format
54574 msgid "Transaction date"
54575 msgstr "Data de creacion"
54576
54577 #. A
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54579 msgid "Transaction logs"
54580 msgstr "Logs"
54581
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54583 #, fuzzy, c-format
54584 msgid "Transaction type"
54585 msgstr "Logs"
54586
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54588 #, fuzzy, c-format
54589 msgid "Transaction type:"
54590 msgstr "Logs"
54591
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54593 #, fuzzy, c-format
54594 msgid "Transactions"
54595 msgstr "Traduccions"
54596
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54605 #, c-format
54606 msgid "Transfer"
54607 msgstr "Transferir"
54608
54609 #. INPUT type=submit
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54611 msgid "Transfer collection"
54612 msgstr "Transferir la colleccion"
54613
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54615 #, c-format
54616 msgid "Transfer collection "
54617 msgstr "Transferir la colleccion"
54618
54619 #. %1$s:  reser.diff | html 
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54621 #, c-format
54622 msgid "Transfer is %s days late"
54623 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
54624
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54626 #, fuzzy, c-format
54627 msgid "Transfer is not allowed for: "
54628 msgstr "Transferir la colleccion"
54629
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54631 #, c-format
54632 msgid "Transfer now?"
54633 msgstr "Transferir maintenant ?"
54634
54635 #. SCRIPT
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54637 #, fuzzy
54638 msgid "Transfer order to this basket?"
54639 msgstr "Apondre una linha al panièr"
54640
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54645 #, c-format
54646 msgid "Transfer to:"
54647 msgstr "Transferir a :"
54648
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54650 #, fuzzy, c-format
54651 msgid "Transferred"
54652 msgstr "Transferit cap a "
54653
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54655 #, fuzzy, c-format
54656 msgid "Transferred from basket: "
54657 msgstr "Transferit de"
54658
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54660 #, c-format
54661 msgid "Transferred items"
54662 msgstr "Exemplars transferits"
54663
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54665 #, fuzzy, c-format
54666 msgid "Transferred to basket: "
54667 msgstr "Transferit cap a "
54668
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54670 #, fuzzy, c-format
54671 msgid "Transfers"
54672 msgstr "Transferir"
54673
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54675 #, c-format
54676 msgid "Transfers are "
54677 msgstr "Los transferiments son "
54678
54679 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54681 #, c-format
54682 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54683 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54687 #, c-format
54688 msgid "Transfers to receive"
54689 msgstr "Transferiments a recebre"
54690
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54692 #, fuzzy, c-format
54693 msgid "Translate into other languages"
54694 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54695
54696 #. A
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54698 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54699 msgstr ""
54700
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
54703 #, c-format
54704 msgid "Translation"
54705 msgstr "Traduccion"
54706
54707 #. SCRIPT
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54709 #, fuzzy
54710 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54711 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
54712
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54714 #, c-format
54715 msgid "Translation manager:"
54716 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54717
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54719 #, fuzzy, c-format
54720 msgid "Translation: "
54721 msgstr "Traduccion"
54722
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54724 #, c-format
54725 msgid "Translations"
54726 msgstr "Traduccions"
54727
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54729 #, fuzzy, c-format
54730 msgid "Transport"
54731 msgstr "Transferir"
54732
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54735 #, c-format
54736 msgid "Transport cost matrix"
54737 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
54738
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54740 #, fuzzy, c-format
54741 msgid "Transport: "
54742 msgstr "Transferir a :"
54743
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54745 #, c-format
54746 msgid "Treaties "
54747 msgstr "Tractats "
54748
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54750 #, c-format
54751 msgid "Try again with a different barcode"
54752 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
54753
54754 #. INPUT type=submit
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54759 #, c-format
54760 msgid "Try another search"
54761 msgstr "Faire una autra recèrca"
54762
54763 #. SCRIPT
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54765 msgid "Tu"
54766 msgstr "Mar"
54767
54768 #. SCRIPT
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54770 msgid "Tue"
54771 msgstr "Mar"
54772
54773 #. For the first occurrence,
54774 #. SCRIPT
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54781 #, c-format
54782 msgid "Tuesday"
54783 msgstr "Mardi"
54784
54785 #. SCRIPT
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54787 msgid "Tuesdays"
54788 msgstr "Mardi"
54789
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
54791 #, c-format
54792 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54793 msgstr ""
54794
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
54796 #, c-format
54797 msgid "Tumer Garip"
54798 msgstr "Tumer Garip"
54799
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
54819 #, c-format
54820 msgid "Type"
54821 msgstr "Tipe"
54822
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54824 #, fuzzy, c-format
54825 msgid "Type of change"
54826 msgstr "Tipe de procédure"
54827
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54829 #, c-format
54830 msgid "Type of procedure"
54831 msgstr "Tipe de procédure"
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54835 #, c-format
54836 msgid "Type:"
54837 msgstr "Tipe :"
54838
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54842 #, c-format
54843 msgid "Type: "
54844 msgstr "Tipe : "
54845
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54847 #, c-format
54848 msgid "UF"
54849 msgstr ""
54850
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54852 #, c-format
54853 msgid "UKMARC"
54854 msgstr "UKMARC"
54855
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54857 #, c-format
54858 msgid "UNIMARC"
54859 msgstr "UNIMARC"
54860
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54863 #, c-format
54864 msgid "URL"
54865 msgstr "URL"
54866
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54868 #, c-format
54869 msgid "URL(s)"
54870 msgstr "URLs"
54871
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54873 #, fuzzy, c-format
54874 msgid "URL:"
54875 msgstr "URL: "
54876
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54878 #, c-format
54879 msgid "URL: "
54880 msgstr "URL: "
54881
54882 #. For the first occurrence,
54883 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54886 #, c-format
54887 msgid "URL: %s "
54888 msgstr "URL : %s "
54889
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54892 #, c-format
54893 msgid "US Inches"
54894 msgstr ""
54895
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54897 #, c-format
54898 msgid "UTF-8 (Default)"
54899 msgstr "UTF-8 (défaut)"
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
54902 #, c-format
54903 msgid "Ulrich Kleiber"
54904 msgstr "Ulrich Kleiber"
54905
54906 #. SCRIPT
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54908 #, fuzzy
54909 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54910 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54911
54912 #. For the first occurrence,
54913 #. SCRIPT
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54915 #, fuzzy
54916 msgid "Unable to change status of note."
54917 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54918
54919 #. SCRIPT
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54921 msgid "Unable to check in"
54922 msgstr "Impossible de far lo retorn"
54923
54924 #. SCRIPT
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54926 #, fuzzy
54927 msgid "Unable to create enrollment!"
54928 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54929
54930 #. SCRIPT
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54932 #, fuzzy
54933 msgid "Unable to delete club!"
54934 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54935
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54937 #, c-format
54938 msgid "Unable to delete patron"
54939 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54940
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54942 #, c-format
54943 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54944 msgstr ""
54945 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
54946
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54948 #, c-format
54949 msgid "Unable to delete staff user"
54950 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54951
54952 #. SCRIPT
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54954 #, fuzzy
54955 msgid "Unable to delete template!"
54956 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54957
54958 #. SCRIPT
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54960 msgid "Unable to resume, hold not found"
54961 msgstr ""
54962
54963 #. For the first occurrence,
54964 #. SCRIPT
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54967 #, fuzzy
54968 msgid "Unable to save description"
54969 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54970
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54972 #, c-format
54973 msgid "Unable to save image to database."
54974 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54975
54976 #. SCRIPT
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54978 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54979 msgstr ""
54980
54981 #. SCRIPT
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54983 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54984 msgstr ""
54985
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54987 #, c-format
54988 msgid "Unapprove"
54989 msgstr "Desaprovar"
54990
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54992 #, c-format
54993 msgid "Unauthorized user "
54994 msgstr "Utilizaire non autorizat "
54995
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
54997 #, c-format
54998 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54999 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
55000
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55002 #, c-format
55003 msgid "Uncertain"
55004 msgstr "indeterminat"
55005
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55007 #, c-format
55008 msgid "Uncertain price: "
55009 msgstr "Prètz indeterminat : "
55010
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55014 #, c-format
55015 msgid "Uncertain prices"
55016 msgstr "Prètz indeterminats"
55017
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55022 #, c-format
55023 msgid "Unchanged"
55024 msgstr "Incambiat"
55025
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55029 #, c-format
55030 msgid "Uncheck all"
55031 msgstr "Tot deseleccionar"
55032
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
55036 #, fuzzy, c-format
55037 msgid "Undef"
55038 msgstr "Indefinit&nbsp;"
55039
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55043 #, c-format
55044 msgid "Undefined"
55045 msgstr "Indefinit&nbsp;"
55046
55047 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55049 msgid "Undo import into catalog"
55050 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
55051
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55054 #, c-format
55055 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55056 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
55057
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55059 #, c-format
55060 msgid "Ungrouped baskets"
55061 msgstr "Panièrs sens registre"
55062
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55064 #, c-format
55065 msgid "Unhighlight"
55066 msgstr "Ne pas surligner"
55067
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55069 #, c-format
55070 msgid "Unified title"
55071 msgstr "Títol unifòrme :"
55072
55073 #. For the first occurrence,
55074 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55077 #, c-format
55078 msgid "Unified title: %s "
55079 msgstr "Títol unifòrme : %s "
55080
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55082 #, c-format
55083 msgid "Uniform Resource Identifier"
55084 msgstr "Uniform Refont Identifier"
55085
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55087 #, c-format
55088 msgid "Uninstall"
55089 msgstr "Désinstaller"
55090
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55093 #, c-format
55094 msgid "Unique holiday"
55095 msgstr "Jorn de tampadura unic"
55096
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55098 #, c-format
55099 msgid "Unique holidays"
55100 msgstr "Tampadura excepcionala"
55101
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55103 #, fuzzy, c-format
55104 msgid "Unique identifier: "
55105 msgstr "Identificant unic : "
55106
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55110 #, c-format
55111 msgid "Unit"
55112 msgstr "Unitat"
55113
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55118 #, c-format
55119 msgid "Unit cost"
55120 msgstr "Prètz unitari"
55121
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55123 #, c-format
55124 msgid "Unit cost search"
55125 msgstr "Recercar un prètz unitari"
55126
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55128 #, fuzzy, c-format
55129 msgid "Unit price"
55130 msgstr "Prètz unitari "
55131
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55133 #, fuzzy, c-format
55134 msgid "Unit: "
55135 msgstr "Unitats : "
55136
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55138 #, c-format
55139 msgid "Units per issue"
55140 msgstr "Unitats per fascicul"
55141
55142 #. SCRIPT
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55144 msgid "Units per issue is required"
55145 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
55146
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55148 #, fuzzy, c-format
55149 msgid "Units per issue: "
55150 msgstr "Unitats per fascicul"
55151
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55154 #, c-format
55155 msgid "Units:"
55156 msgstr "Unitats :"
55157
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55162 #, c-format
55163 msgid "Units: "
55164 msgstr "Unitats : "
55165
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55167 #, fuzzy, c-format
55168 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55169 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
55170
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55172 #, c-format
55173 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55174 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
55175
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55177 #, c-format
55178 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55179 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55180
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55182 #, c-format
55183 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55184 msgstr ""
55185
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55187 #, fuzzy, c-format
55188 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55189 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
55190
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55192 #, c-format
55193 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55194 msgstr ""
55195
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55197 #, c-format
55198 msgid "Université de Lyon 3, France"
55199 msgstr ""
55200
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55202 #, c-format
55203 msgid "Université de Rennes 2, France"
55204 msgstr ""
55205
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55207 #, c-format
55208 msgid "Université de St Etienne, France"
55209 msgstr ""
55210
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55213 #, fuzzy, c-format
55214 msgid "Unknown"
55215 msgstr "(Desconegut)"
55216
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55218 #, c-format
55219 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55220 msgstr ""
55221
55222 #. %1$s:  errtype | html 
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55224 #, fuzzy, c-format
55225 msgid "Unknown error type %s."
55226 msgstr "Error desconeguda."
55227
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55229 #, c-format
55230 msgid "Unknown error."
55231 msgstr "Error desconeguda."
55232
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55234 #, c-format
55235 msgid "Unknown plugin type "
55236 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
55237
55238 #. SCRIPT
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55240 msgid "Unknown record type, cannot import"
55241 msgstr ""
55242
55243 #. SCRIPT
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55245 #, fuzzy
55246 msgid "Unknown subfield"
55247 msgstr "soscamps"
55248
55249 #. SCRIPT
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55251 #, fuzzy
55252 msgid "Unknown tag"
55253 msgstr "(Desconegut)"
55254
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55260 #, fuzzy, c-format
55261 msgid "Unlimited"
55262 msgstr "Delimitador : "
55263
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55265 #, c-format
55266 msgid "Unpacking completed"
55267 msgstr "Descompression acabada"
55268
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55270 #, c-format
55271 msgid "Unreceived orders"
55272 msgstr "Comandas non recebudas"
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55276 #, c-format
55277 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55278 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
55279
55280 #. SCRIPT
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55282 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55283 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
55284
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55286 #, c-format
55287 msgid "Unset"
55288 msgstr "Levar"
55289
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55291 #, fuzzy, c-format
55292 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55293 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
55294
55295 #. IMG
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
55297 msgid "Unset lowest priority"
55298 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
55299
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55302 #, c-format
55303 msgid "Until date: "
55304 msgstr "fins al : "
55305
55306 #. INPUT type=submit name=submit
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:257
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55312 #, c-format
55313 msgid "Update"
55314 msgstr "Metre a jorn"
55315
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55317 #, fuzzy, c-format
55318 msgid "Update "
55319 msgstr "Metre a jorn"
55320
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55324 #, c-format
55325 msgid "Update SQL"
55326 msgstr "Metre a jorn SQL"
55327
55328 #. SCRIPT
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55330 msgid "Update action"
55331 msgstr "Metre a jorn l'accion"
55332
55333 #. INPUT type=submit
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
55335 #, fuzzy
55336 msgid "Update adjustments"
55337 msgstr "Metre a jorn l'accion"
55338
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55340 #, c-format
55341 msgid "Update all child funds with this owner "
55342 msgstr ""
55343 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
55344
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55347 #, c-format
55348 msgid "Update child to adult patron"
55349 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
55350
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55352 #, c-format
55353 msgid "Update errors :"
55354 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
55355
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55357 #, fuzzy, c-format
55358 msgid "Update existing or add new"
55359 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
55360
55361 #. INPUT type=submit name=submit
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
55363 msgid "Update hold(s)"
55364 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
55365
55366 #. SCRIPT
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55368 msgid "Update item"
55369 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
55370
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55372 #, c-format
55373 msgid "Update patron records"
55374 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
55375
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55377 #, c-format
55378 msgid "Update report :"
55379 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55382 #, c-format
55383 msgid "Update succeeded"
55384 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
55385
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55387 #, fuzzy, c-format
55388 msgid "Update your database"
55389 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
55390
55391 #. INPUT type=submit
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55393 #, fuzzy
55394 msgid "Update your statistics usage"
55395 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
55396
55397 #. %1$s:  name | html 
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55399 #, c-format
55400 msgid "Update: %s"
55401 msgstr "Metre a jorn : %s"
55402
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55404 #, fuzzy, c-format
55405 msgid "Updated SQL"
55406 msgstr "Metre a jorn SQL"
55407
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
55409 #, fuzzy, c-format
55410 msgid "Updated on"
55411 msgstr "Metre a jorn"
55412
55413 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55415 #, fuzzy, c-format
55416 msgid "Updated on %s"
55417 msgstr "Metre a jorn"
55418
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55420 #, c-format
55421 msgid "Updated:"
55422 msgstr "Mis a jour :"
55423
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55425 #, c-format
55426 msgid "Updating database structure"
55427 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
55428
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55439 #, c-format
55440 msgid "Upload"
55441 msgstr "Telecargar"
55442
55443 #. INPUT type=submit name=upload
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55445 msgid "Upload File"
55446 msgstr "Telecargar fichièr"
55447
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55449 #, fuzzy, c-format
55450 msgid "Upload Koha plugin"
55451 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
55452
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55454 #, c-format
55455 msgid "Upload New File"
55456 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55457
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55459 #, fuzzy, c-format
55460 msgid "Upload additional images for patron cards"
55461 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55462
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55464 #, c-format
55465 msgid "Upload another KOC file"
55466 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
55467
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55470 #, fuzzy, c-format
55471 msgid "Upload any file"
55472 msgstr "Telecargar fichièr"
55473
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55475 #, c-format
55476 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55477 msgstr ""
55478
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55480 #, fuzzy, c-format
55481 msgid "Upload directory"
55482 msgstr "Aplicar dirèctament"
55483
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55485 #, fuzzy, c-format
55486 msgid "Upload directory: "
55487 msgstr "Avancement del telecargament : "
55488
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55493 #, c-format
55494 msgid "Upload file"
55495 msgstr "Telecargar fichièr"
55496
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55499 #, c-format
55500 msgid "Upload file:"
55501 msgstr "Telecargar fichièr"
55502
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55504 #, c-format
55505 msgid "Upload image"
55506 msgstr "Telecargar un imatge"
55507
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55509 #, c-format
55510 msgid "Upload images"
55511 msgstr "Telecargar d'imatges"
55512
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55517 #, c-format
55518 msgid "Upload local cover image"
55519 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55520
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55522 #, fuzzy, c-format
55523 msgid "Upload local cover images"
55524 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55525
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55527 #, c-format
55528 msgid "Upload more images"
55529 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
55530
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55532 #, fuzzy, c-format
55533 msgid "Upload new file"
55534 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55535
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55537 #, fuzzy, c-format
55538 msgid "Upload new files"
55539 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55540
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55542 #, c-format
55543 msgid "Upload offline circulation data"
55544 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
55545
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55547 #, c-format
55548 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55549 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
55550
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55552 #, fuzzy, c-format
55553 msgid "Upload patron image"
55554 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55555
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55560 #, c-format
55561 msgid "Upload patron images"
55562 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55563
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55566 #, c-format
55567 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55568 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55569
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55572 #, fuzzy, c-format
55573 msgid "Upload plugin"
55574 msgstr "Telecargar un plugin"
55575
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55580 #, c-format
55581 msgid "Upload progress: "
55582 msgstr "Avancement del telecargament : "
55583
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55585 #, c-format
55586 msgid "Upload quotes"
55587 msgstr "Telecargar de citacions"
55588
55589 #. For the first occurrence,
55590 #. SCRIPT
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55595 #, fuzzy
55596 msgid "Upload status: "
55597 msgstr "Estatut reservacion "
55598
55599 #. For the first occurrence,
55600 #. SCRIPT
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55603 #, fuzzy
55604 msgid "Upload status: Cancelled "
55605 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
55606
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55608 #, c-format
55609 msgid "Upload transactions"
55610 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
55611
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55615 #, c-format
55616 msgid "Uploaded"
55617 msgstr "Telecargar"
55618
55619 #. SCRIPT
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55621 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55622 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
55623
55624 #. SCRIPT
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55626 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55627 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
55628
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55630 #, c-format
55631 msgid "Upper age limit"
55632 msgstr "Limit d'edat superior"
55633
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55636 #, c-format
55637 msgid "Upperage limit: "
55638 msgstr "Limit d'edat superior : "
55639
55640 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55642 #, fuzzy, c-format
55643 msgid "Url: %s"
55644 msgstr "Periodic : %s "
55645
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55647 #, fuzzy, c-format
55648 msgid "Usage"
55649 msgstr "Usatge : %s "
55650
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55653 #, fuzzy, c-format
55654 msgid "Usage: "
55655 msgstr "Usatge : %s "
55656
55657 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55659 #, c-format
55660 msgid "Usage: %s "
55661 msgstr "Usatge : %s "
55662
55663 #. INPUT type=submit
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55665 msgid "Use Existing"
55666 msgstr "Utilizar existant"
55667
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55670 #, c-format
55671 msgid "Use MARC Modification Template:"
55672 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
55673
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55676 #, c-format
55677 msgid "Use a barcode file"
55678 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
55679
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55685 #, c-format
55686 msgid "Use a file"
55687 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55688
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55691 #, c-format
55692 msgid "Use a file "
55693 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55694
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55696 #, c-format
55697 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55698 msgstr ""
55699
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55701 #, fuzzy, c-format
55702 msgid ""
55703 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55704 "rules, they will be deleted without warning!"
55705 msgstr ""
55706 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
55707 "seront espotidas !"
55708
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55710 #, c-format
55711 msgid "Use default values"
55712 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
55713
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55715 #, c-format
55716 msgid "Use existing record"
55717 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
55718
55719 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55721 #, fuzzy
55722 msgid "Use for MARC exports"
55723 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
55724
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55726 #, c-format
55727 msgid "Use for OPAC search groups"
55728 msgstr ""
55729
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55732 #, c-format
55733 msgid "Use for OPAC search groups "
55734 msgstr ""
55735
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55737 #, c-format
55738 msgid "Use for staff search groups"
55739 msgstr ""
55740
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55743 #, c-format
55744 msgid "Use for staff search groups "
55745 msgstr ""
55746
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
55748 #, c-format
55749 msgid ""
55750 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55751 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55752 msgstr ""
55753 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
55754 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
55755 "SELECT sont autorizadas. "
55756
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55758 #, fuzzy, c-format
55759 msgid "Use report plugins"
55760 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55761
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55763 #, fuzzy, c-format
55764 msgid "Use restrictions"
55765 msgstr "Utilizar las restriccions"
55766
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55770 #, c-format
55771 msgid "Use saved"
55772 msgstr "Rapòrts salvats"
55773
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55775 #, c-format
55776 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55777 msgstr ""
55778 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
55779
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55781 #, c-format
55782 msgid ""
55783 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55784 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55785 "writing custom SQL reports."
55786 msgstr ""
55787 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
55788 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
55789 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
55790
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55792 #, c-format
55793 msgid ""
55794 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55795 msgstr ""
55796 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
55797 "dins vos rapòrts"
55798
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55800 #, c-format
55801 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55802 msgstr ""
55803 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
55804
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55806 #, c-format
55807 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55808 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
55809
55810 #. For the first occurrence,
55811 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55814 #, c-format
55815 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55816 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
55817
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55820 #, c-format
55821 msgid "Use tool plugins"
55822 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55823
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55825 #, c-format
55826 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55827 msgstr ""
55828 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
55829 "partie de Koha."
55830
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55832 #, c-format
55833 msgid "Used"
55834 msgstr "Utilizat"
55835
55836 #. ABBR
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55838 #, fuzzy
55839 msgid "Used For"
55840 msgstr "Utilizat"
55841
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55843 #, c-format
55844 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55845 msgstr ""
55846
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55850 #, c-format
55851 msgid "Used in"
55852 msgstr "Utilizat"
55853
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55855 #, fuzzy, c-format
55856 msgid "Used: "
55857 msgstr "Utilizat"
55858
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55860 #, c-format
55861 msgid "Useful resources"
55862 msgstr "Ressorsas utiles"
55863
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55865 #, c-format
55866 msgid "Useless without upload_general_files"
55867 msgstr ""
55868
55869 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55870 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55872 #, fuzzy, c-format
55873 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55874 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
55875
55876 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55877 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55879 #, fuzzy, c-format
55880 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55881 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
55882
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55884 #, c-format
55885 msgid "User code"
55886 msgstr "Còdi utilizaire"
55887
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55889 #, c-format
55890 msgid "Userid"
55891 msgstr "Identificant"
55892
55893 #. %1$s:  e.userid | html 
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55895 #, fuzzy, c-format
55896 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55897 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
55898
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55900 #, c-format
55901 msgid "Userid: "
55902 msgstr "Identificant : "
55903
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55911 #, c-format
55912 msgid "Username"
55913 msgstr "Nom d'utilizaire"
55914
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55916 #, c-format
55917 msgid "Username/password already exists."
55918 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
55919
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55922 #, c-format
55923 msgid "Username:"
55924 msgstr "Identificant :"
55925
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55929 #, c-format
55930 msgid "Username: "
55931 msgstr "Identificant : "
55932
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55934 #, c-format
55935 msgid "Users:"
55936 msgstr "Utilizaire :"
55937
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55940 #, c-format
55941 msgid "Using framework:"
55942 msgstr "En utilizant la grasilha :"
55943
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
55945 #, fuzzy, c-format
55946 msgid "Using the following CSV profile: "
55947 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55948
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55950 #, c-format
55951 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55952 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
55953
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55955 #, c-format
55956 msgid "VHS tape / Videocassette"
55957 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
55958
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
55960 #, c-format
55961 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55962 msgstr ""
55963
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55965 #, fuzzy, c-format
55966 msgid "Validated"
55967 msgstr "Data de reclamacion"
55968
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55974 #, c-format
55975 msgid "Value"
55976 msgstr "Valor"
55977
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55980 #, c-format
55981 msgid "Value: "
55982 msgstr "Valor : "
55983
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55985 #, c-format
55986 msgid "Values"
55987 msgstr "Valors"
55988
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55990 #, c-format
55991 msgid "Values are comma-separated."
55992 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
55993
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55995 #, c-format
55996 msgid "Values for collection codes"
55997 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
55998
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56000 #, c-format
56001 msgid "Values for custom patron notes"
56002 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
56003
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56005 #, c-format
56006 msgid "Values for shelving locations"
56007 msgstr "Valors per las localizacions"
56008
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
56010 #, c-format
56011 msgid "Vanier College, Canada"
56012 msgstr ""
56013
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56015 #, c-format
56016 msgid "Variable name:"
56017 msgstr "Nom de la variabla :"
56018
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56020 #, c-format
56021 msgid "Variable options:"
56022 msgstr "Opcions de la variabla :"
56023
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56025 #, c-format
56026 msgid "Variable type:"
56027 msgstr "Tipe de la Variabla :"
56028
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56031 #, c-format
56032 msgid "Variable: "
56033 msgstr "Variable : "
56034
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
56036 #, c-format
56037 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56038 msgstr ""
56039
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56057 #, c-format
56058 msgid "Vendor"
56059 msgstr "Provesidor"
56060
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56062 #, c-format
56063 msgid "Vendor "
56064 msgstr "Provesidor "
56065
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56067 #, fuzzy, c-format
56068 msgid "Vendor EDI accounts"
56069 msgstr "Provesidor non trobat"
56070
56071 #. A
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
56073 #, fuzzy
56074 msgid "Vendor detail page"
56075 msgstr "Detalh provesidor"
56076
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56078 #, c-format
56079 msgid "Vendor details"
56080 msgstr "Detalh provesidor"
56081
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56083 #, fuzzy, c-format
56084 msgid "Vendor invoice:"
56085 msgstr "Factura provesidor "
56086
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56088 #, c-format
56089 msgid "Vendor is:"
56090 msgstr "Lo provesidor es :"
56091
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56093 #, c-format
56094 msgid "Vendor is: "
56095 msgstr "Lo provesidor es : "
56096
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56098 #, fuzzy, c-format
56099 msgid "Vendor name: "
56100 msgstr "Nom del provesidor : "
56101
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56103 #, c-format
56104 msgid "Vendor not found"
56105 msgstr "Provesidor non trobat"
56106
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56109 #, fuzzy, c-format
56110 msgid "Vendor note"
56111 msgstr "Nòta provesidor :"
56112
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56115 #, c-format
56116 msgid "Vendor note:"
56117 msgstr "Nòta provesidor :"
56118
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
56127 #, c-format
56128 msgid "Vendor note: "
56129 msgstr "Nòta provesidor : "
56130
56131 #. SCRIPT
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56133 msgid "Vendor price must be a number"
56134 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56138 #, c-format
56139 msgid "Vendor price: "
56140 msgstr "Prètz provesidor : "
56141
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56143 #, c-format
56144 msgid "Vendor search"
56145 msgstr "Recèrca provesidor"
56146
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56148 #, c-format
56149 msgid "Vendor search results"
56150 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
56151
56152 #. %1$s:  count | html 
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56154 #, fuzzy, c-format
56155 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56156 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
56157
56158 #. %1$s:  count | html 
56159 #. %2$s:  supplier | html 
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56161 #, fuzzy, c-format
56162 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56163 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
56164
56165 #. %1$s:  count | html 
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56167 #, fuzzy, c-format
56168 msgid "Vendor search: %s results found"
56169 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
56170
56171 #. %1$s:  count | html 
56172 #. %2$s:  supplier | html 
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56174 #, fuzzy, c-format
56175 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56176 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
56177
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56188 #, c-format
56189 msgid "Vendor:"
56190 msgstr "Provesidor :"
56191
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56202 #, c-format
56203 msgid "Vendor: "
56204 msgstr "Provesidor : "
56205
56206 #. %1$s:  suppliername | html 
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56208 #, c-format
56209 msgid "Vendor: %s"
56210 msgstr "Provesidor : %s"
56211
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56213 #, c-format
56214 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56215 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
56216
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56218 #, c-format
56219 msgid "Verify you want to delete patrons"
56220 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
56221
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56223 #, c-format
56224 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56225 msgstr ""
56226
56227 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56229 #, c-format
56230 msgid "Version: %s "
56231 msgstr "Version : %s "
56232
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56237 #, c-format
56238 msgid "Vertical: "
56239 msgstr "Vertical : "
56240
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56242 #, c-format
56243 msgid "Victor Grousset"
56244 msgstr ""
56245
56246 #. For the first occurrence,
56247 #. SCRIPT
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56251 #, c-format
56252 msgid "View"
56253 msgstr "Voir"
56254
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56256 #, c-format
56257 msgid "View "
56258 msgstr "Voir"
56259
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
56261 #, c-format
56262 msgid "View All"
56263 msgstr "Tot voir"
56264
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
56266 #, fuzzy, c-format
56267 msgid "View ILL requests"
56268 msgstr "Subjèctes (lieux)"
56269
56270 #. For the first occurrence,
56271 #. SCRIPT
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56275 #, c-format
56276 msgid "View MARC"
56277 msgstr "Notícia"
56278
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56280 #, c-format
56281 msgid "View MARC conversion plugins"
56282 msgstr ""
56283
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56285 #, c-format
56286 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56287 msgstr ""
56288 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
56289 "d'exemplar"
56290
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56292 #, c-format
56293 msgid "View all libraries"
56294 msgstr "Veire totes los sites"
56295
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56297 #, fuzzy, c-format
56298 msgid "View all pending patron modifications"
56299 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
56300
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56302 #, fuzzy, c-format
56303 msgid "View all plugins"
56304 msgstr "Veire totes los sites"
56305
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
56307 #, c-format
56308 msgid "View analytics"
56309 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
56310
56311 #. SCRIPT
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56313 #, fuzzy
56314 msgid "View biblio details"
56315 msgstr "Detalh provesidor"
56316
56317 #. For the first occurrence,
56318 #. SCRIPT
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
56322 #, fuzzy
56323 msgid "View borrower details"
56324 msgstr "Detalh provesidor"
56325
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56327 #, fuzzy, c-format
56328 msgid "View course"
56329 msgstr "Novèl cours"
56330
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56334 #, c-format
56335 msgid "View dictionary"
56336 msgstr "Veire diccionari"
56337
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56339 #, c-format
56340 msgid "View existing record"
56341 msgstr "Veire enregistrament existant"
56342
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56344 #, c-format
56345 msgid "View final record"
56346 msgstr "Veire enregistrament final"
56347
56348 #. A
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56350 #, fuzzy
56351 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56352 msgstr ""
56353 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
56354
56355 #. A
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56357 #, fuzzy
56358 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56359 msgstr ""
56360 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
56361
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56363 #, c-format
56364 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56365 msgstr ""
56366
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
56368 #, c-format
56369 msgid "View invoice"
56370 msgstr "Veire la factura"
56371
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
56373 #, c-format
56374 msgid "View item's checkout history"
56375 msgstr "Istoric de circulacion"
56376
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56378 #, fuzzy, c-format
56379 msgid "View message"
56380 msgstr "Apondre un messatge"
56381
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56383 #, fuzzy, c-format
56384 msgid "View note"
56385 msgstr "Veire la factura"
56386
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56388 #, c-format
56389 msgid "View online payment plugins"
56390 msgstr ""
56391
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56393 #, c-format
56394 msgid ""
56395 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56396 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56397 msgstr ""
56398
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56400 #, fuzzy, c-format
56401 msgid "View patron record"
56402 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
56403
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56405 #, c-format
56406 msgid "View pending offline circulation actions"
56407 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
56408
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56410 #, c-format
56411 msgid "View plugins by class "
56412 msgstr ""
56413
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56415 #, fuzzy, c-format
56416 msgid "View report plugins"
56417 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56418
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56421 #, fuzzy, c-format
56422 msgid "View restrictions"
56423 msgstr "Veire las suspensions"
56424
56425 #. INPUT type=submit
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56427 msgid "View spine label"
56428 msgstr "Afichar l'etiqueta"
56429
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56431 #, fuzzy, c-format
56432 msgid "View tool plugins"
56433 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56434
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56436 #, c-format
56437 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56438 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
56439
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56441 #, c-format
56442 msgid "Viktor Sarge"
56443 msgstr "Viktor Sarge"
56444
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56446 #, c-format
56447 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56448 msgstr ""
56449
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56451 #, c-format
56452 msgid "Vincent Danjean"
56453 msgstr "Vincent Danjean"
56454
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56456 #, c-format
56457 msgid "Visibility: "
56458 msgstr "Disponibilitat : "
56459
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56461 #, c-format
56462 msgid "Vitor Fernandes"
56463 msgstr "Vitor Fernandes"
56464
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56466 #, c-format
56467 msgid "Void"
56468 msgstr ""
56469
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56471 #, fuzzy, c-format
56472 msgid "Void payment"
56473 msgstr "Encaissar"
56474
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56476 #, c-format
56477 msgid "Voided"
56478 msgstr ""
56479
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56481 #, c-format
56482 msgid "Vol no."
56483 msgstr "Vol n° "
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56488 #, c-format
56489 msgid "Volume"
56490 msgstr "Volume"
56491
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56493 #, c-format
56494 msgid "Volume date"
56495 msgstr "Data del volum"
56496
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56498 #, c-format
56499 msgid "Volume information"
56500 msgstr "Informacion sus lo volum"
56501
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56503 #, c-format
56504 msgid "Volume number"
56505 msgstr "Numèro de volum"
56506
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56511 #, c-format
56512 msgid "Volume:"
56513 msgstr "Volume :"
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56518 #, c-format
56519 msgid "WARNING:"
56520 msgstr "ATTENTION :"
56521
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56524 #, c-format
56525 msgid "Waiting"
56526 msgstr "Mis de costat"
56527
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56529 #, c-format
56530 msgid "Waiting "
56531 msgstr "Mis de costat "
56532
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56535 #, fuzzy, c-format
56536 msgid "Waiting date"
56537 msgstr "Mis de costat le"
56538
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56540 #, fuzzy, c-format
56541 msgid "Waiting since"
56542 msgstr "Mis de costat "
56543
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56545 #, c-format
56546 msgid "Ward van Wanrooij"
56547 msgstr "Ward van Wanrooij"
56548
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56573 #, c-format
56574 msgid "Warning"
56575 msgstr "Atencion"
56576
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56578 #, c-format
56579 msgid "Warning at (%%): "
56580 msgstr "Atencion a (%%) :"
56581
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56583 #, c-format
56584 msgid "Warning at (amount): "
56585 msgstr "Atencion a (montant) :"
56586
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56588 #, c-format
56589 msgid "Warning regarding current user"
56590 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
56591
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56593 #, c-format
56594 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56595 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
56596
56597 #. SCRIPT
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56599 msgid ""
56600 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56601 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56602 msgstr ""
56603
56604 #. %1$s:  encumbrance | html 
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56606 #, c-format
56607 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56608 msgstr ""
56609 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
56610
56611 #. %1$s:  expenditure | html 
56612 #. %2$s:  IF (currency) 
56613 #. %3$s:  currency | html 
56614 #. %4$s:  END 
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56616 #, c-format
56617 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56618 msgstr ""
56619 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
56620 "(%s%s %s%s)."
56621
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56624 #, c-format
56625 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56626 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
56627
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56629 #, fuzzy, c-format
56630 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56631 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56632
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56635 #, c-format
56636 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56637 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56638
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56641 #, fuzzy, c-format
56642 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56643 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56644
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56646 #, c-format
56647 msgid ""
56648 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56649 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56650 msgstr ""
56651 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
56652 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
56653 "de restacament de l'aderent."
56654
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56656 #, c-format
56657 msgid ""
56658 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56659 "created."
56660 msgstr ""
56661 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
56662 "pas creats"
56663
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56668 #, c-format
56669 msgid "Warning:"
56670 msgstr "Atencion :"
56671
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
56673 #, c-format
56674 msgid ""
56675 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56676 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56677 msgstr ""
56678
56679 #. SCRIPT
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56681 msgid "Warning: Duplicate organization"
56682 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
56683
56684 #. SCRIPT
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56686 msgid "Warning: Duplicate patron"
56687 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
56688
56689 #. SCRIPT
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56691 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56692 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
56693
56694 #. For the first occurrence,
56695 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56696 #. %2$s:  message.current_version | html 
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56699 #, c-format
56700 msgid ""
56701 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56702 "I'll try my best."
56703 msgstr ""
56704 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
56705 "normalament importats. On va ensajar."
56706
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56708 #, fuzzy, c-format
56709 msgid ""
56710 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56711 "own risk. "
56712 msgstr ""
56713 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
56714 "Lancez-le a vos risques e périls."
56715
56716 #. SCRIPT
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56718 msgid ""
56719 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56720 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56721 msgstr ""
56722 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
56723 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
56724 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
56725
56726 #. A
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56728 #, fuzzy
56729 msgid ""
56730 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56731 "numbers of overdue items."
56732 msgstr ""
56733 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
56734 "documents en retard."
56735
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56737 #, fuzzy, c-format
56738 msgid ""
56739 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56740 "own risk. "
56741 msgstr ""
56742 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
56743 "Lancez-le a vos risques e périls."
56744
56745 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56747 #, c-format
56748 msgid ""
56749 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56750 msgstr ""
56751 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
56752 "(%s). Impossible de far lo retour."
56753
56754 #. SCRIPT
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56756 msgid ""
56757 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56758 msgstr ""
56759 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
56760 "abonaments qui l'utilizan."
56761
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56763 #, c-format
56764 msgid "Warning: no barcodes were found"
56765 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56766
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56768 #, fuzzy, c-format
56769 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56770 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56771
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56773 #, c-format
56774 msgid "Warnings"
56775 msgstr "Avertiments"
56776
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56778 #, c-format
56779 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56780 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56781
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
56783 #, fuzzy, c-format
56784 msgid "Washoe County Library System, USA"
56785 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56786
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
56788 #, c-format
56789 msgid "Waylon Robertson"
56790 msgstr "Waylon Robertson"
56791
56792 #. SCRIPT
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56794 msgid "We"
56795 msgstr "Mer"
56796
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56798 #, fuzzy, c-format
56799 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56800 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56801
56802 #. %1$s:  dbversion | html 
56803 #. %2$s:  kohaversion | html 
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56805 #, fuzzy, c-format
56806 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56807 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
56808
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56810 #, fuzzy, c-format
56811 msgid "We encountered an error:"
56812 msgstr "Ai trobat de problèmas."
56813
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56815 #, fuzzy, c-format
56816 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56817 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56818
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56820 #, fuzzy, c-format
56821 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56822 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56823
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56825 #, fuzzy, c-format
56826 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56827 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56828
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
56830 #, fuzzy, c-format
56831 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56832 msgstr "Administracion"
56833
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56835 #, fuzzy, c-format
56836 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56837 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56838
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56840 #, fuzzy, c-format
56841 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56842 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56843
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56845 #, fuzzy, c-format
56846 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56847 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56848
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56850 #, fuzzy, c-format
56851 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56852 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56853
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56855 #, fuzzy, c-format
56856 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56857 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56858
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56860 #, fuzzy, c-format
56861 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56862 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56863
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56865 #, fuzzy, c-format
56866 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56867 msgstr "installer los paramètres de basa"
56868
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56870 #, fuzzy, c-format
56871 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56872 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56873
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56875 #, fuzzy, c-format
56876 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56877 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56878
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56880 #, fuzzy, c-format
56881 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56882 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56883
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56885 #, fuzzy, c-format
56886 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56887 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56888
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56890 #, fuzzy, c-format
56891 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56892 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56893
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56895 #, fuzzy, c-format
56896 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56897 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56898
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56900 #, fuzzy, c-format
56901 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56902 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56903
56904 #. A
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56906 #, c-format
56907 msgid "Web services"
56908 msgstr "Web Services"
56909
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56911 #, c-format
56912 msgid "Website"
56913 msgstr "Site Web"
56914
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
56917 #, c-format
56918 msgid "Website: "
56919 msgstr "Site Web : "
56920
56921 #. SCRIPT
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56923 msgid "Wed"
56924 msgstr "Mer"
56925
56926 #. For the first occurrence,
56927 #. SCRIPT
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56934 #, c-format
56935 msgid "Wednesday"
56936 msgstr "Dimècres"
56937
56938 #. SCRIPT
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56940 msgid "Wednesdays"
56941 msgstr "Dimècres"
56942
56943 #. For the first occurrence,
56944 #. SCRIPT
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56948 #, c-format
56949 msgid "Week"
56950 msgstr "Setmana"
56951
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56953 #, c-format
56954 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56955 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
56956
56957 #. SCRIPT
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56959 msgid "Weekly holiday: %s"
56960 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
56961
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
56964 #, c-format
56965 msgid "Weight"
56966 msgstr "Poids"
56967
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56969 #, c-format
56970 msgid ""
56971 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56972 "increased relevancy. "
56973 msgstr ""
56974
56975 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56977 #, fuzzy, c-format
56978 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56979 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56982 #, c-format
56983 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56984 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
56985
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56987 #, c-format
56988 msgid "What's next?"
56989 msgstr ""
56990
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56992 #, c-format
56993 msgid ""
56994 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56995 "particular item type."
56996 msgstr ""
56997
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56999 #, c-format
57000 msgid ""
57001 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57002 "find and use the price of the currently active currency. "
57003 msgstr ""
57004 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
57005 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
57006 "active."
57007
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57011 #, c-format
57012 msgid "When more than"
57013 msgstr "Quand superior a"
57014
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57016 #, c-format
57017 msgid "When there is an irregular issue:"
57018 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
57019
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57021 #, fuzzy, c-format
57022 msgid "When to charge"
57023 msgstr "Quand superior a"
57024
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57026 #, fuzzy, c-format
57027 msgid ""
57028 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57029 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57030 msgstr ""
57031 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
57032 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
57033 "vòstra paciéncia."
57034
57035 #. SCRIPT
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57037 msgid "Why close an empty basket?"
57038 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
57039
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
57041 #, c-format
57042 msgid "Will Stokes"
57043 msgstr "Will Stokes"
57044
57045 #. SCRIPT
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57047 msgid "Winter"
57048 msgstr "Ivèrn"
57049
57050 #. SCRIPT
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57052 #, fuzzy
57053 msgid "With %s selected searches: "
57054 msgstr "Documents seleccionats : "
57055
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57057 #, c-format
57058 msgid ""
57059 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57060 msgstr ""
57061
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57063 #, c-format
57064 msgid "With framework : "
57065 msgstr "Amb la grasilha : "
57066
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57068 #, c-format
57069 msgid "With framework: "
57070 msgstr "Amb la grasilha :"
57071
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57073 #, fuzzy, c-format
57074 msgid "With items owned by the following libraries: "
57075 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
57076
57077 #. SCRIPT
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57079 #, fuzzy
57080 msgid "With selected search: "
57081 msgstr "Documents seleccionats : "
57082
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
57085 #, c-format
57086 msgid "Withdrawn"
57087 msgstr "Levat de las colleccions"
57088
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57090 #, c-format
57091 msgid "Withdrawn on"
57092 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
57093
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:189
57095 #, c-format
57096 msgid "Withdrawn on:"
57097 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
57098
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57100 #, c-format
57101 msgid "Withdrawn status"
57102 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
57103
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:160
57105 #, fuzzy, c-format
57106 msgid "Withdrawn status:"
57107 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
57108
57109 #. SCRIPT
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57111 msgid "Wk"
57112 msgstr "Sem"
57113
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57115 #, c-format
57116 msgid "Wolfgang Heymans"
57117 msgstr "Wolfgang Heymans"
57118
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57120 #, c-format
57121 msgid "Women"
57122 msgstr "Femnas"
57123
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57125 #, c-format
57126 msgid "Working day"
57127 msgstr "Jorn ouvrable"
57128
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57131 #, c-format
57132 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57133 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
57134
57135 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57140 #, c-format
57141 msgid "Write off"
57142 msgstr "Pèrdas e profièches"
57143
57144 #. INPUT type=submit name=woall
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57146 msgid "Write off all"
57147 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
57148
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57150 #, fuzzy, c-format
57151 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57152 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
57153
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57155 #, c-format
57156 msgid "Write off an individual fine"
57157 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
57158
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57160 #, fuzzy, c-format
57161 msgid "Write off fines and fees"
57162 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
57163
57164 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57166 #, fuzzy
57167 msgid "Write off selected"
57168 msgstr "Nombre de % seleccionats"
57169
57170 #. INPUT type=submit
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57172 #, fuzzy
57173 msgid "Write off this charge"
57174 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
57175
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57179 #, fuzzy, c-format
57180 msgid "Writeoff"
57181 msgstr "Pèrdas e profièches"
57182
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57185 #, fuzzy, c-format
57186 msgid "Writeoff amount: "
57187 msgstr "Montant de l'emenda : "
57188
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57190 #, c-format
57191 msgid "X "
57192 msgstr "X "
57193
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57195 #, fuzzy, c-format
57196 msgid "XML"
57197 msgstr "MARCXML"
57198
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57200 #, c-format
57201 msgid "XML configuration file"
57202 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
57203
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57205 #, c-format
57206 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57207 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
57208
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57210 #, c-format
57211 msgid "Xercode, Spain"
57212 msgstr "Xercode, Espanha"
57213
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57215 #, c-format
57216 msgid "YUI"
57217 msgstr "YUI"
57218
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57220 #, c-format
57221 msgid "Yarik"
57222 msgstr ""
57223
57224 #. For the first occurrence,
57225 #. SCRIPT
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57234 #, c-format
57235 msgid "Year"
57236 msgstr "Annada"
57237
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57240 #, c-format
57241 msgid "Year: "
57242 msgstr "Annada : "
57243
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57245 #, c-format
57246 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57247 msgstr "Tampaduras annadièras"
57248
57249 #. SCRIPT
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57251 msgid "Yearly holiday: %s"
57252 msgstr "Vacances annadièras : %s"
57253
57254 #. For the first occurrence,
57255 #. SCRIPT
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57301 #, c-format
57302 msgid "Yes"
57303 msgstr "Òc"
57304
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57311 #, c-format
57312 msgid "Yes "
57313 msgstr "Òc "
57314
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57318 #, fuzzy, c-format
57319 msgid "Yes and try to override system preferences"
57320 msgstr "Preferéncias sistèma"
57321
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57325 #, fuzzy, c-format
57326 msgid "Yes if settings allow it"
57327 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
57328
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57330 #, c-format
57331 msgid "Yes, I confirm"
57332 msgstr "Òc, confirmi"
57333
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57335 #, fuzzy, c-format
57336 msgid "Yes, cancel (Y)"
57337 msgstr "Òc, anullar"
57338
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57340 #, c-format
57341 msgid "Yes, check out (Y)"
57342 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
57343
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57346 #, c-format
57347 msgid "Yes, close (Y)"
57348 msgstr "Òc, tampar (Y)"
57349
57350 #. INPUT type=submit
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57366 #, c-format
57367 msgid "Yes, delete"
57368 msgstr "Òc, suprimir"
57369
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57371 #, c-format
57372 msgid "Yes, delete (Y)"
57373 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
57374
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57376 #, fuzzy, c-format
57377 msgid "Yes, delete contract"
57378 msgstr "Suprimir un contacte"
57379
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57381 #, fuzzy, c-format
57382 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57383 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
57384
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57386 #, fuzzy, c-format
57387 msgid "Yes, delete record matching rule"
57388 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
57389
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57391 #, fuzzy, c-format
57392 msgid "Yes, delete this currency"
57393 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
57394
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57396 #, fuzzy, c-format
57397 msgid "Yes, delete this framework"
57398 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
57399
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57401 #, fuzzy, c-format
57402 msgid "Yes, delete this fund"
57403 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57404
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57406 #, fuzzy, c-format
57407 msgid "Yes, delete this item type"
57408 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57409
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57412 #, c-format
57413 msgid "Yes, delete this subfield"
57414 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
57415
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57417 #, c-format
57418 msgid "Yes, delete this tag"
57419 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57420
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
57422 #, fuzzy, c-format
57423 msgid "Yes, edit existing items"
57424 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
57425
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57427 #, fuzzy, c-format
57428 msgid "Yes, print slip"
57429 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
57430
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57432 #, c-format
57433 msgid "Yes, renew (Y)"
57434 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
57435
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
57437 #, fuzzy, c-format
57438 msgid "Yes, reset mappings"
57439 msgstr "Critèris dels Set OAI"
57440
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
57442 #, c-format
57443 msgid "Yes: Edit existing authority"
57444 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
57445
57446 #. INPUT type=submit
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57448 msgid "Yes: View existing items"
57449 msgstr "Òc, veire los exemplars"
57450
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57453 #, c-format
57454 msgid "YesNo"
57455 msgstr "YesNo"
57456
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57458 #, c-format
57459 msgid "Yohann Dufour"
57460 msgstr "Yohann Dufour"
57461
57462 #. SCRIPT
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57464 msgid "You already have a list with that name!"
57465 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
57466
57467 #. SCRIPT
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57469 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57470 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
57471
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57473 #, fuzzy, c-format
57474 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57475 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57476
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57478 #, c-format
57479 msgid "You are about to install Koha."
57480 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
57481
57482 #. SCRIPT
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57484 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57485 msgstr ""
57486
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57488 #, c-format
57489 msgid ""
57490 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57491 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57492 "using this account."
57493 msgstr ""
57494 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
57495 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
57496 "previst en utilizant aqueste compte."
57497
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57499 #, c-format
57500 msgid ""
57501 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57502 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57503 msgstr ""
57504
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57506 #, c-format
57507 msgid ""
57508 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57509 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57510 msgstr ""
57511
57512 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57514 #, c-format
57515 msgid ""
57516 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57517 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57518 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57519 msgstr ""
57520
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57522 #, c-format
57523 msgid ""
57524 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57525 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57526 "Koha instance. "
57527 msgstr ""
57528
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57530 #, c-format
57531 msgid ""
57532 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57533 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57534 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57535 "preference for the file upload plugin to work. "
57536 msgstr ""
57537
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57539 #, fuzzy, c-format
57540 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57541 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
57542
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57544 #, c-format
57545 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57546 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57547
57548 #. A
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57550 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57551 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
57552
57553 #. A
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57555 #, fuzzy
57556 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57557 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57558
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57560 #, c-format
57561 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57562 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
57563
57564 #. A
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57566 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57567 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
57568
57569 #. A
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57571 msgid "You are not authorized to set permissions"
57572 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
57573
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57575 #, c-format
57576 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57577 msgstr ""
57578
57579 #. SCRIPT
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57581 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57582 msgstr ""
57583 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
57584
57585 #. SCRIPT
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57587 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57588 msgstr ""
57589 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
57590
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
57592 #, c-format
57593 msgid "You are only viewing one item. "
57594 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
57595
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57597 #, c-format
57598 msgid ""
57599 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57600 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57601 msgstr ""
57602 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57603 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57604
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57606 #, c-format
57607 msgid ""
57608 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57609 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57610 msgstr ""
57611 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57612 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57613
57614 #. I
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57616 msgid ""
57617 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57618 "saved and sent as a single message."
57619 msgstr ""
57620 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
57621 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
57622
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57624 #, c-format
57625 msgid ""
57626 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57627 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57628 "order will not be deleted)."
57629 msgstr ""
57630 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
57631 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
57632 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
57633
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57635 #, c-format
57636 msgid ""
57637 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57638 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57639 msgstr ""
57640 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
57641 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
57642
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57644 #, c-format
57645 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57646 msgstr ""
57647
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57649 #, c-format
57650 msgid ""
57651 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57652 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57653 "be an exception."
57654 msgstr ""
57655 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
57656 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
57657
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57659 #, c-format
57660 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57661 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
57662
57663 #. SCRIPT
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57665 msgid "You can only select %s item(s)"
57666 msgstr ""
57667
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57669 #, c-format
57670 msgid ""
57671 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57672 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57673 "or category."
57674 msgstr ""
57675 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
57676 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
57677 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
57678
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57680 #, c-format
57681 msgid ""
57682 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57683 "information."
57684 msgstr ""
57685 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
57686 "d'ajuda per mai d'informacions."
57687
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57689 #, fuzzy, c-format
57690 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57691 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
57692
57693 #. SCRIPT
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57695 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57696 msgstr ""
57697 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
57698
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57700 #, c-format
57701 msgid "You can't create any orders unless you first "
57702 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
57703
57704 #. SCRIPT
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57706 msgid "You can't receive any more items"
57707 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
57708
57709 #. SCRIPT
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57711 #, fuzzy
57712 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57713 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
57714
57715 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57717 #, fuzzy
57718 msgid "You cannot edit this subscription"
57719 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
57720
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57722 #, c-format
57723 msgid "You did not specify any search criteria."
57724 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
57725
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57727 #, c-format
57728 msgid "You didn't select any external target."
57729 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
57730
57731 #. SCRIPT
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57733 msgid ""
57734 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57735 "on this computer."
57736 msgstr ""
57737 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
57738 "cet ordenador."
57739
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57741 #, c-format
57742 msgid "You do not have permission to access this page. "
57743 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57744
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57746 #, fuzzy, c-format
57747 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57748 msgstr ""
57749 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
57750
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57752 #, fuzzy, c-format
57753 msgid "You do not have permission to delete this list."
57754 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57755
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57757 #, c-format
57758 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57759 msgstr ""
57760 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
57761
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57763 #, fuzzy, c-format
57764 msgid "You do not have permission to update this list."
57765 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57766
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57768 #, fuzzy, c-format
57769 msgid "You do not have permission to view this list."
57770 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57771
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57773 #, c-format
57774 msgid ""
57775 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57776 "set to receive overdue notices."
57777 msgstr ""
57778 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
57779 "ne deu recebre de messatge de retard."
57780
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57782 #, c-format
57783 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57784 msgstr ""
57785
57786 #. %1$s:  total | html 
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57788 #, c-format
57789 msgid ""
57790 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57791 "using Koha"
57792 msgstr ""
57793 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
57794 "abans d'utilizar Koha"
57795
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
57797 #, c-format
57798 msgid ""
57799 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57800 "process..."
57801 msgstr ""
57802 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
57803
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57805 #, c-format
57806 msgid ""
57807 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57808 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57809 msgstr ""
57810 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
57811 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
57812 "plusieurs valors."
57813
57814 #. SCRIPT
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57816 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57817 msgstr ""
57818 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
57819
57820 #. SCRIPT
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57822 msgid ""
57823 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57824 "the catalog"
57825 msgstr ""
57826 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
57827 "dins lo catalòg"
57828
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57830 #, c-format
57831 msgid ""
57832 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57833 msgstr ""
57834 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
57835
57836 #. SCRIPT
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57838 msgid "You have made changes to system preferences."
57839 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
57840
57841 #. SCRIPT
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57843 msgid ""
57844 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57845 "cancel modifications."
57846 msgstr ""
57847 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
57848 "o anullar las modificacions."
57849
57850 #. SCRIPT
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
57852 msgid ""
57853 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57854 "barcodes to your entire catalog."
57855 msgstr ""
57856 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
57857 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
57858
57859 #. SCRIPT
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57861 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57862 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
57863
57864 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57866 #, fuzzy, c-format
57867 msgid ""
57868 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57869 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57870 msgstr ""
57871 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
57872 "vòstre fichièr de configuracion."
57873
57874 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57875 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57876 #. %3$s:  ELSE 
57877 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57878 #. %5$s:  END 
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57880 #, fuzzy, c-format
57881 msgid ""
57882 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57883 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57884 "configuration file. The following configuration file was used without "
57885 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57886 "%s. %s "
57887 msgstr ""
57888 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
57889 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
57890 "de configuracion."
57891
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
57893 #, c-format
57894 msgid ""
57895 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57896 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57897 "date "
57898 msgstr ""
57899 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
57900 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
57901 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
57902
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57904 #, c-format
57905 msgid ""
57906 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57907 "by pipes."
57908 msgstr ""
57909 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
57910 "exportar."
57911
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57913 #, c-format
57914 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57915 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
57916
57917 #. SCRIPT
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57919 msgid ""
57920 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57921 "that have not been uploaded."
57922 msgstr ""
57923 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
57924 "été chargées."
57925
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57927 #, c-format
57928 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57929 msgstr ""
57930
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57932 #, c-format
57933 msgid "You must be online to use these options."
57934 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57935
57936 #. SCRIPT
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57938 msgid "You must choose a first publication date"
57939 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
57940
57941 #. SCRIPT
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57943 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57944 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
57945
57946 #. SCRIPT
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57948 #, fuzzy
57949 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57950 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
57951
57952 #. OPTION
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57954 #, fuzzy
57955 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57956 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57957
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57959 #, fuzzy, c-format
57960 msgid "You must define a budget in Administration"
57961 msgstr ""
57962 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
57963
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57965 #, c-format
57966 msgid "You must enter a term to search on "
57967 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
57968
57969 #. SCRIPT
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57971 msgid "You must give your new patron list a name!"
57972 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
57973
57974 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57976 #, c-format
57977 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57978 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
57979
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57981 #, fuzzy, c-format
57982 msgid "You must reset your password"
57983 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
57984
57985 #. SCRIPT
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57987 msgid "You must select a fund"
57988 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
57989
57990 #. SCRIPT
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57992 #, fuzzy
57993 msgid "You must select at least one serial to edit"
57994 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
57995
57996 #. SCRIPT
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57998 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57999 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
58000
58001 #. For the first occurrence,
58002 #. SCRIPT
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
58005 msgid "You must select checkout(s) to export"
58006 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
58007
58008 #. SCRIPT
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58010 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58011 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
58012
58013 #. SCRIPT
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
58015 msgid "You must select one or more reports to delete"
58016 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
58017
58018 #. SCRIPT
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58020 #, fuzzy
58021 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58022 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
58023
58024 #. SCRIPT
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58026 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58027 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
58028
58029 #. SCRIPT
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58031 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58032 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
58033
58034 #. SCRIPT
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58036 msgid "You need to save the page before printing"
58037 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
58038
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
58040 #, c-format
58041 msgid "You searched for "
58042 msgstr "Recercàvetz "
58043
58044 # C'est un rappel des termes recherchés
58045 #. For the first occurrence,
58046 #. %1$s:  IF ( title ) 
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58050 #, c-format
58051 msgid "You searched for: %s"
58052 msgstr "Avètz recercat  : %s"
58053
58054 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58056 #, c-format
58057 msgid ""
58058 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58059 "record in your catalog: %s"
58060 msgstr ""
58061 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
58062 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
58063
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
58065 #, c-format
58066 msgid ""
58067 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58068 msgstr ""
58069 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
58070
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
58072 #, c-format
58073 msgid ""
58074 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58075 "the phone templates."
58076 msgstr ""
58077 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
58078 "utilizar los modèls de telefòn."
58079
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58081 #, c-format
58082 msgid "You should not ignore this warning."
58083 msgstr ""
58084
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58086 #, c-format
58087 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58088 msgstr ""
58089
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58091 #, c-format
58092 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58093 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
58094
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:115
58096 #, c-format
58097 msgid "You'll have to treat them individually. "
58098 msgstr ""
58099
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58101 #, fuzzy, c-format
58102 msgid ""
58103 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58104 "(at least version 5.10)."
58105 msgstr ""
58106 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
58107 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
58108
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58110 #, c-format
58111 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58112 msgstr ""
58113 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
58114
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58116 #, fuzzy, c-format
58117 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58118 msgstr "especificar una moneda active"
58119
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58121 #, c-format
58122 msgid "Your authority search history is empty."
58123 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
58124
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58126 #, c-format
58127 msgid "Your cart"
58128 msgstr "Vòstre panièr"
58129
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58131 #, c-format
58132 msgid "Your cart "
58133 msgstr "Vòstre panièr "
58134
58135 #. SCRIPT
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58137 msgid "Your cart is currently empty"
58138 msgstr "Vòstre panièr es void"
58139
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58141 #, c-format
58142 msgid "Your cart is empty."
58143 msgstr "Panièr void."
58144
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58146 #, c-format
58147 msgid "Your catalog search history is empty."
58148 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
58149
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58151 #, fuzzy, c-format
58152 msgid "Your country: "
58153 msgstr "País : "
58154
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58156 #, c-format
58157 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58158 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
58159
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58162 #, c-format
58163 msgid "Your download should begin automatically."
58164 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
58165
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58167 #, c-format
58168 msgid "Your file was processed."
58169 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
58170
58171 #. SCRIPT
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58173 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58174 msgstr ""
58175
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58177 #, c-format
58178 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58179 msgstr ""
58180
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58182 #, c-format
58183 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58184 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
58185
58186 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58188 #, c-format
58189 msgid "Your list: %s "
58190 msgstr "Vòstra lista : %s "
58191
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58195 #, c-format
58196 msgid "Your lists"
58197 msgstr "Vòstras listas"
58198
58199 #. SCRIPT
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58201 msgid "Your lists:"
58202 msgstr "Vòstras listas :"
58203
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58205 #, c-format
58206 msgid "Your notification has been sent."
58207 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
58208
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58210 #, c-format
58211 msgid "Your patron lists"
58212 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
58213
58214 #. %1$s:  reportname | html 
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58216 #, fuzzy, c-format
58217 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58218 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
58219
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58221 #, c-format
58222 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58223 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
58224
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58226 #, fuzzy, c-format
58227 msgid "Your request gave the following results:"
58228 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
58229
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58231 #, c-format
58232 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58233 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
58234
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58236 #, c-format
58237 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58238 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
58239
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58243 #, c-format
58244 msgid "Your search returned no results."
58245 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
58246
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58248 #, fuzzy, c-format
58249 msgid "Z39.50 authority search points"
58250 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
58251
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
58253 #, c-format
58254 msgid "Z39.50 search"
58255 msgstr "Recèrca Z39.50"
58256
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
58261 #, c-format
58262 msgid "Z39.50/SRU search"
58263 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
58264
58265 #. %1$s:  msg_add | html 
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58267 #, c-format
58268 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58269 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
58270
58271 #. %1$s:  msg_add | html 
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58273 #, c-format
58274 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58275 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
58276
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58278 #, c-format
58279 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58280 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
58281
58282 #. %1$s:  msg_add | html 
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58284 #, c-format
58285 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58286 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
58287
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58291 #, c-format
58292 msgid "Z39.50/SRU servers"
58293 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
58294
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58296 #, c-format
58297 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58298 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
58299
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58301 #, c-format
58302 msgid "ZIP file"
58303 msgstr "ZIP file"
58304
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58311 #, fuzzy, c-format
58312 msgid "ZIP/Postal code"
58313 msgstr "Còdi postal :"
58314
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58318 #, fuzzy, c-format
58319 msgid "ZIP/Postal code: "
58320 msgstr "Còdi postal : "
58321
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58323 #, c-format
58324 msgid "Zach Sim"
58325 msgstr "Zach Sim"
58326
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58328 #, c-format
58329 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58330 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
58331
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58333 #, c-format
58334 msgid "Zebra version: "
58335 msgstr "Version Zebra : "
58336
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58338 #, c-format
58339 msgid "Zeno Tajoli"
58340 msgstr "Zeno Tajoli"
58341
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58343 #, fuzzy, c-format
58344 msgid "Zip file"
58345 msgstr "fichièr zip"
58346
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58348 #, c-format
58349 msgid "Zoe Bennett"
58350 msgstr ""
58351
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58353 #, c-format
58354 msgid "Zoe Schoeler"
58355 msgstr ""
58356
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58359 #, c-format
58360 msgid "[ New list ]"
58361 msgstr "Novèla lista"
58362
58363 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58364 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58366 #, c-format
58367 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58368 msgstr ""
58369
58370 #. INPUT type=button
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
58372 #, fuzzy
58373 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58374 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58375
58376 #. INPUT type=button
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
58378 msgid ""
58379 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58380 "status[% END %]"
58381 msgstr ""
58382
58383 #. A
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58385 #, fuzzy
58386 msgid ""
58387 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58388 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58389 msgstr ""
58390 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58391 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58392
58393 #. A
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58395 #, fuzzy
58396 msgid ""
58397 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58398 "items before deleting this record."
58399 msgstr ""
58400 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58401 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58402
58403 #. IMG
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58408 #, fuzzy
58409 msgid "[% direction | html %] sort"
58410 msgstr "tri [% direction %]"
58411
58412 #. INPUT type=text name=discount
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58414 msgid "[% discount | format ("
58415 msgstr "[% discount | format ("
58416
58417 #. A
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
58420 #, fuzzy
58421 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58422 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
58423
58424 #. IMG
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58426 #, fuzzy
58427 msgid ""
58428 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58429 "cardnumber | html %])"
58430 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
58431
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58433 #, c-format
58434 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58435 msgstr ""
58436
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58438 #, fuzzy, c-format
58439 msgid ""
58440 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58441 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58442 "%%] "
58443 msgstr ""
58444 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
58445 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58446 "%%] "
58447
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58449 #, c-format
58450 msgid ""
58451 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58452 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58453 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58454 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58455 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58456 msgstr ""
58457
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58459 #, c-format
58460 msgid ""
58461 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58462 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58463 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58464 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58465 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58466 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58467 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58468 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58469 msgstr ""
58470
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58473 #, c-format
58474 msgid ""
58475 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58476 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58477 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58478 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58479 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58480 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58481 msgstr ""
58482
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58484 #, c-format
58485 msgid ""
58486 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58487 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58488 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58489 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58490 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58491 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58492 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58493 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58494 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58495 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58496 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58497 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58498 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58499 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58500 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58501 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58502 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58503 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58504 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58505 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58506 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58507 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58508 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58509 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58510 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58511 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58512 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58513 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58514 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58515 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58516 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58517 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58518 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58519 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58520 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58521 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58522 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58523 msgstr ""
58524
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
58526 #, c-format
58527 msgid "[Edit Item]"
58528 msgstr "[Modificar]"
58529
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58531 #, c-format
58532 msgid "[Main page]"
58533 msgstr "[Pagina principala]"
58534
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58536 #, c-format
58537 msgid "[Overridden] "
58538 msgstr "[Outrepassé]"
58539
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58541 #, c-format
58542 msgid "[Previous page]"
58543 msgstr "[Pagina precedenta]"
58544
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58546 #, c-format
58547 msgid "[clear]"
58548 msgstr "[escafar]"
58549
58550 #. %1$s:  END 
58551 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58552 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58553 #. %4$s:  END 
58554 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58555 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58556 #. %7$s:  END 
58557 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58558 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58559 #. %10$s:  END 
58560 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58561 #. %12$s:  END 
58562 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58563 #. %14$s:  END 
58564 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58565 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58566 #. %17$s:  END 
58567 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58568 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58570 #, fuzzy, c-format
58571 msgid ""
58572 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58573 msgstr ""
58574 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
58575 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
58576
58577 #. %1$s:  END 
58578 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58579 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58580 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58581 #. %5$s:  END 
58582 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58583 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58585 #, c-format
58586 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58587 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
58588
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58590 #, c-format
58591 msgid "_ matches only a single character"
58592 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
58593
58594 #. SCRIPT
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58596 msgid "a an the"
58597 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
58598
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58601 #, fuzzy, c-format
58602 msgid "about page"
58603 msgstr "Pagina seguenta"
58604
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58606 #, c-format
58607 msgid "active"
58608 msgstr "Actiu"
58609
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58611 #, c-format
58612 msgid "added successfully"
58613 msgstr "apondut amb succès"
58614
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58616 #, fuzzy, c-format
58617 msgid "administrator account"
58618 msgstr "Administracion"
58619
58620 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58622 #, c-format
58623 msgid "after %s days."
58624 msgstr "après %s jorns."
58625
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58628 #, c-format
58629 msgid "all"
58630 msgstr "Totes"
58631
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58633 #, c-format
58634 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58635 msgstr ""
58636 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
58637 "definidas."
58638
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58640 #, c-format
58641 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58642 msgstr ""
58643 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
58644
58645 #. SCRIPT
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58647 msgid "already exists in database"
58648 msgstr "Existe ja dins la base"
58649
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
58652 #, c-format
58653 msgid "already has a hold"
58654 msgstr "a ja una reservacion"
58655
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
58657 #, c-format
58658 msgid "analytics."
58659 msgstr "notícias de despolhament."
58660
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58662 #, c-format
58663 msgid "and"
58664 msgstr "e"
58665
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58668 #, c-format
58669 msgid "and "
58670 msgstr "e "
58671
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58673 #, c-format
58674 msgid "and has been returned."
58675 msgstr "e es estat tornat."
58676
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58678 #, c-format
58679 msgid "and mark one currency as active."
58680 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
58681
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58683 #, c-format
58684 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58685 msgstr ""
58686
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58689 #, c-format
58690 msgid "and the "
58691 msgstr "e la "
58692
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58694 #, c-format
58695 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58696 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
58697
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58699 #, fuzzy, c-format
58700 msgid "any library"
58701 msgstr "Tot site"
58702
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58706 #, fuzzy, c-format
58707 msgid "any library "
58708 msgstr "Tot site"
58709
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58712 #, c-format
58713 msgid "approved"
58714 msgstr "Aprovat"
58715
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58717 #, c-format
58718 msgid "are licensed under the "
58719 msgstr "sont publicats jos licéncia "
58720
58721 #. SCRIPT
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58723 msgid "at %s"
58724 msgstr "a %s"
58725
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
58727 #, c-format
58728 msgid "at : "
58729 msgstr "a : "
58730
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58732 #, c-format
58733 msgid "at current library "
58734 msgstr "al site actual "
58735
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58737 #, c-format
58738 msgid "at least 1 item type defined"
58739 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
58740
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58742 #, c-format
58743 msgid "at least 1 item type must be defined"
58744 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
58745
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58747 #, c-format
58748 msgid "at least 1 library defined"
58749 msgstr "al mens un site definit"
58750
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58752 #, c-format
58753 msgid "at least 1 library must be defined"
58754 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
58755
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58757 #, fuzzy, c-format
58758 msgid "at least one template for using this tool. "
58759 msgstr ""
58760 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
58761 "definida pel modèl. %s "
58762
58763 #. INPUT type=text name=data_preview
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58765 #, fuzzy
58766 msgid "barcode"
58767 msgstr "Còdi de barras"
58768
58769 #. INPUT type=text name=data_preview
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58771 #, fuzzy
58772 msgid "barcode|borrowernumber"
58773 msgstr "N° d'aderent del garant"
58774
58775 #. A
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58777 msgid "basket"
58778 msgstr "panièr"
58779
58780 #. A
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58783 msgid "basketgroup"
58784 msgstr "registre de comanda"
58785
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58788 #, c-format
58789 msgid "batch_anonymise.pl"
58790 msgstr "batch_anonymise.pl"
58791
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58793 #, c-format
58794 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58795 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
58796
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58799 #, c-format
58800 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58801 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
58802
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58804 #, c-format
58805 msgid "be mapped to the same tag,"
58806 msgstr "èsser religat al même camp,"
58807
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58809 #, fuzzy, c-format
58810 msgid ""
58811 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58812 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58813 msgstr ""
58814 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
58815 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
58816
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58818 #, c-format
58819 msgid "beep.ogg"
58820 msgstr ""
58821
58822 #. SCRIPT
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58824 msgid "begins with "
58825 msgstr "comença per "
58826
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58828 #, c-format
58829 msgid "biblio and biblionumber"
58830 msgstr "biblio e biblionumber"
58831
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58833 #, c-format
58834 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58835 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
58836
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58838 #, c-format
58839 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58840 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
58841
58842 #. INPUT type=text name=data_preview
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58844 #, fuzzy
58845 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58846 msgstr "biblio e biblionumber"
58847
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
58849 #, fuzzy, c-format
58850 msgid "budget_code"
58851 msgstr "ID Budgèt"
58852
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58856 #, c-format
58857 msgid "by"
58858 msgstr "per"
58859
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58862 #, c-format
58863 msgid "by "
58864 msgstr "per "
58865
58866 #. For the first occurrence,
58867 #. %1$s:  author | html 
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58872 #, c-format
58873 msgid "by %s"
58874 msgstr "per %s"
58875
58876 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58877 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58878 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58879 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58880 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58881 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58882 #. %7$s:  END 
58883 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58884 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58885 #. %10$s:  END 
58886 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58887 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58888 #. %13$s:  END 
58889 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58890 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58891 #. %16$s:  END 
58892 #. %17$s:  END 
58893 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58894 #. %19$s:  END 
58895 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58896 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58897 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58898 #. %23$s:  END 
58899 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58900 #. %25$s:  END 
58901 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
58903 #, c-format
58904 msgid ""
58905 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58906 "%s "
58907 msgstr ""
58908 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
58909 "%s%s "
58910
58911 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
58913 #, c-format
58914 msgid "by %s: "
58915 msgstr "per %s: "
58916
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58918 #, c-format
58919 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58920 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
58921
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
58923 #, c-format
58924 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58925 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
58926
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
58928 #, fuzzy, c-format
58929 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58930 msgstr "es publicat jos la "
58931
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58933 #, fuzzy, c-format
58934 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58935 msgstr "es publicat jos la "
58936
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
58938 #, fuzzy, c-format
58939 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58940 msgstr "es publicat jos la "
58941
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58943 #, fuzzy, c-format
58944 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58945 msgstr "es publicat jos la "
58946
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
58948 #, fuzzy, c-format
58949 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58950 msgstr "es publicat jos la "
58951
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
58953 #, fuzzy, c-format
58954 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58955 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58956
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
58958 #, fuzzy, c-format
58959 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58960 msgstr "es publicat jos la "
58961
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58963 #, fuzzy, c-format
58964 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58965 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58966
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58968 #, c-format
58969 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58970 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
58971
58972 #. SCRIPT
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58974 msgid "by _AUTHOR_"
58975 msgstr "per _AUTHOR_"
58976
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58978 #, c-format
58979 msgid "by item types"
58980 msgstr "per tipes d'exemplars"
58981
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58983 #, c-format
58984 msgid "by libraries"
58985 msgstr "per site"
58986
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58988 #, c-format
58989 msgid "by months"
58990 msgstr "per meses"
58991
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
58993 #, c-format
58994 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58995 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
58996
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58998 #, c-format
58999 msgid "call.ogg"
59000 msgstr ""
59001
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
59003 #, fuzzy, c-format
59004 msgid "callnumber"
59005 msgstr "Quòta"
59006
59007 #. For the first occurrence,
59008 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
59011 #, c-format
59012 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59013 msgstr ""
59014
59015 #. %1$s:  maxreserves | html 
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
59017 #, c-format
59018 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59019 msgstr ""
59020
59021 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
59022 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
59023 #. %3$s:  maxreserves | html 
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
59025 #, c-format
59026 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59027 msgstr ""
59028
59029 #. For the first occurrence,
59030 #. SCRIPT
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59032 #, fuzzy
59033 msgid "cannot be repeated"
59034 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
59035
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59037 #, fuzzy, c-format
59038 msgid "cataloging the record"
59039 msgstr "Recèrca catalòg"
59040
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:294
59042 #, fuzzy, c-format
59043 msgid "ccode"
59044 msgstr "Còdi de barras"
59045
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59047 #, c-format
59048 msgid "characters"
59049 msgstr "Caractèrs"
59050
59051 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59053 msgid "check to delete this field"
59054 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
59055
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59057 #, fuzzy, c-format
59058 msgid "children's library"
59059 msgstr "dins lo site "
59060
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59062 #, c-format
59063 msgid "click here"
59064 msgstr ""
59065
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59067 #, c-format
59068 msgid "click to log out"
59069 msgstr "clicar per se desconnectar"
59070
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59072 #, c-format
59073 msgid "closed"
59074 msgstr "tampat"
59075
59076 #. For the first occurrence,
59077 #. %1$s:  END 
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59080 #, fuzzy, c-format
59081 msgid "club %s "
59082 msgstr "Retorn %s "
59083
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59085 #, c-format
59086 msgid "code and "
59087 msgstr "còdi e "
59088
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59090 #, c-format
59091 msgid "collection"
59092 msgstr "colleccion"
59093
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59095 #, c-format
59096 msgid "configuration file."
59097 msgstr "Fichièr de configuracion."
59098
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59100 #, c-format
59101 msgid "considered late"
59102 msgstr "considerat coma en retard"
59103
59104 #. SCRIPT
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59106 msgid "containing "
59107 msgstr "que conten"
59108
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59125 #, c-format
59126 msgid "contains"
59127 msgstr "conten"
59128
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59130 #, c-format
59131 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59132 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
59133
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
59135 #, c-format
59136 msgid "copyno"
59137 msgstr ""
59138
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59140 #, fuzzy, c-format
59141 msgid "create a CSV profile"
59142 msgstr "Crear un novèl modèl"
59143
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59146 #, c-format
59147 msgid "create an item record when receiving this serial"
59148 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
59149
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59151 #, c-format
59152 msgid "create one or more authorized values"
59153 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
59154
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59156 #, c-format
59157 msgid "critical.ogg"
59158 msgstr ""
59159
59160 #. SPAN
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59163 #, fuzzy
59164 msgid ""
59165 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59166 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59167 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59168 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59169 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59170 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59171 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59172 msgstr ""
59173 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59174 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59175 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59176 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59177 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59178 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59179 "series %]&rft.genre="
59180
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59182 #, c-format
59183 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59184 msgstr "deseleccionar onglet"
59185
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59187 #, c-format
59188 msgid "day(s) "
59189 msgstr "jorn(s)"
59190
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59192 #, c-format
59193 msgid "days "
59194 msgstr "jorns "
59195
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59197 #, c-format
59198 msgid "days ago"
59199 msgstr "jorns avant uèi"
59200
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59202 #, fuzzy, c-format
59203 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59204 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
59205
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59207 #, fuzzy, c-format
59208 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59209 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
59210
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59212 #, fuzzy, c-format
59213 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59214 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
59215
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59217 #, fuzzy, c-format
59218 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59219 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
59220
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59222 #, c-format
59223 msgid "define a budget and a fund"
59224 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
59225
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59227 #, c-format
59228 msgid "define a notice"
59229 msgstr "definir una notificacion"
59230
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
59232 #, c-format
59233 msgid "del"
59234 msgstr "sup"
59235
59236 #. A
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59238 msgid "detail of the subscription"
59239 msgstr "Detalh de l'abonament"
59240
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59242 #, c-format
59243 msgid "device_connect.ogg"
59244 msgstr ""
59245
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59247 #, c-format
59248 msgid "device_disconnect.ogg"
59249 msgstr ""
59250
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59252 #, c-format
59253 msgid "digits"
59254 msgstr "caractèrs"
59255
59256 #. A
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
59258 msgid "display detail for this librarian."
59259 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
59260
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59262 #, fuzzy, c-format
59263 msgid "do a catalog search"
59264 msgstr "Recèrca catalòg"
59265
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59267 #, c-format
59268 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59269 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
59270
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59272 #, c-format
59273 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59274 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
59275
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59277 #, c-format
59278 msgid "doesn't exist"
59279 msgstr "existís pas"
59280
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59282 #, c-format
59283 msgid "doesn't match"
59284 msgstr "correspond pas"
59285
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59288 #, c-format
59289 msgid "doesn't match any existing record."
59290 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
59291
59292 #. INPUT type=reset
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59294 msgid "déselectionner tout"
59295 msgstr "deseleccionar tot"
59296
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59299 #, c-format
59300 msgid "ecost tax exc."
59301 msgstr "Prètz remisat HT."
59302
59303 #. TH
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59305 #, fuzzy
59306 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59307 msgstr "Prètz real remisat TTC."
59308
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59311 #, c-format
59312 msgid "ecost tax inc."
59313 msgstr "Prètz remisat TTC."
59314
59315 #. SCRIPT
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59317 #, fuzzy
59318 msgid "edit items"
59319 msgstr "Modificar los exemplars"
59320
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59322 #, c-format
59323 msgid "email"
59324 msgstr "corrièr electronic"
59325
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59327 #, fuzzy, c-format
59328 msgid "ending.ogg"
59329 msgstr "En suspens"
59330
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59332 #, c-format
59333 msgid ""
59334 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59335 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59336 msgstr ""
59337 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
59338 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
59339
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59341 #, c-format
59342 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59343 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
59344
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59346 #, fuzzy, c-format
59347 msgid "exchange"
59348 msgstr "Cambiar"
59349
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59351 #, c-format
59352 msgid "exists"
59353 msgstr "existís"
59354
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59356 #, c-format
59357 msgid "expired"
59358 msgstr "expirat"
59359
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59361 #, c-format
59362 msgid "fail.ogg"
59363 msgstr ""
59364
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59366 #, c-format
59367 msgid "failed to be added"
59368 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
59369
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59371 #, c-format
59372 msgid "failed to be updated"
59373 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
59374
59375 #. SCRIPT
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59377 #, fuzzy
59378 msgid "failed to run"
59379 msgstr "%s impossible a descompressar"
59380
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59382 #, c-format
59383 msgid "fair-trade"
59384 msgstr ""
59385
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59387 #, c-format
59388 msgid "famfamfam.com"
59389 msgstr "famfamfam.com"
59390
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59392 #, c-format
59393 msgid "field "
59394 msgstr "camp "
59395
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59397 #, c-format
59398 msgid "field(s) "
59399 msgstr "camp(s) "
59400
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59402 #, c-format
59403 msgid ""
59404 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59405 "issue, please unset the flag."
59406 msgstr ""
59407
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59409 #, c-format
59410 msgid "folder"
59411 msgstr ""
59412
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59414 #, c-format
59415 msgid "for "
59416 msgstr "per "
59417
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59419 #, c-format
59420 msgid "framework values"
59421 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
59422
59423 #. SCRIPT
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59425 msgid "from"
59426 msgstr "a partir de"
59427
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59431 #, c-format
59432 msgid "from "
59433 msgstr "de "
59434
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59436 #, fuzzy, c-format
59437 msgid "gears"
59438 msgstr "annadas"
59439
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59441 #, c-format
59442 msgid "gift"
59443 msgstr ""
59444
59445 #. A
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59447 #, fuzzy
59448 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59449 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
59450
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59452 #, c-format
59453 msgid "gone no address"
59454 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
59455
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59457 #, c-format
59458 msgid "group by"
59459 msgstr "regropat per"
59460
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59463 #, c-format
59464 msgid "group by "
59465 msgstr "regropat per "
59466
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59468 #, c-format
59469 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59470 msgstr ""
59471
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59473 #, c-format
59474 msgid "has "
59475 msgstr "compòrta "
59476
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59478 #, c-format
59479 msgid "has never been checked out."
59480 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
59481
59482 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59484 #, fuzzy, c-format
59485 msgid ""
59486 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59487 "record "
59488 msgstr ""
59489 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59490 "modificacion. %s L'autoritat"
59491
59492 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59494 #, fuzzy, c-format
59495 msgid ""
59496 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59497 "record "
59498 msgstr ""
59499 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59500 "modificacion. %s La notícia biblio"
59501
59502 #. %1$s:  END 
59503 #. %2$s:  IF message.error 
59504 #. %3$s:  message.error | html 
59505 #. %4$s:  END 
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59507 #, fuzzy, c-format
59508 msgid ""
59509 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59510 "logfile for more information). %s "
59511 msgstr ""
59512 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
59513 "de Koha per mai d'informacions). %s"
59514
59515 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59517 #, fuzzy, c-format
59518 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59519 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
59520
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59522 #, c-format
59523 msgid "has too many holds."
59524 msgstr "a tròp de reservacions."
59525
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59529 #, c-format
59530 msgid "here"
59531 msgstr "aicí"
59532
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
59534 #, fuzzy, c-format
59535 msgid "holdingbranch"
59536 msgstr "Site dépositaire"
59537
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59539 #, c-format
59540 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59541 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
59542
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59544 #, c-format
59545 msgid "holdingbranch defined"
59546 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
59547
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
59549 #, fuzzy, c-format
59550 msgid "homebranch"
59551 msgstr "Site de restacament"
59552
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59554 #, c-format
59555 msgid "homebranch NOT mapped"
59556 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
59557
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59559 #, c-format
59560 msgid "homebranch defined"
59561 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
59562
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59564 #, c-format
59565 msgid "if"
59566 msgstr "si"
59567
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59569 #, c-format
59570 msgid ""
59571 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59572 "libraries you want to associate with this value. "
59573 msgstr ""
59574 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
59575 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
59576
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59579 #, c-format
59580 msgid "if you wish to enable this feature."
59581 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
59582
59583 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59585 msgid "ig"
59586 msgstr "ig"
59587
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59592 #, c-format
59593 msgid "ignore"
59594 msgstr "ignorar"
59595
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59597 #, c-format
59598 msgid "in "
59599 msgstr "dins "
59600
59601 #. %1$s:  LibraryName | html 
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59603 #, c-format
59604 msgid "in %s "
59605 msgstr "à %s "
59606
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59608 #, c-format
59609 msgid "in fines"
59610 msgstr "dins las emendas"
59611
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59613 #, c-format
59614 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59615 msgstr ""
59616 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
59617
59618 #. SCRIPT
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59620 msgid "in library "
59621 msgstr "dins lo site "
59622
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59624 #, c-format
59625 msgid "incoming_call.ogg"
59626 msgstr ""
59627
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59629 #, c-format
59630 msgid "invalid authority types"
59631 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
59632
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59634 #, c-format
59635 msgid "is"
59636 msgstr "es"
59637
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59639 #, c-format
59640 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59641 msgstr ""
59642
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59644 #, fuzzy, c-format
59645 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59646 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59647
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59649 #, fuzzy, c-format
59650 msgid ""
59651 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59652 "under the "
59653 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59654
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59656 #, c-format
59657 msgid "is already in possession"
59658 msgstr "es ja reservat"
59659
59660 #. SCRIPT
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59662 msgid "is duplicated"
59663 msgstr "es un doblon"
59664
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59668 #, c-format
59669 msgid "is equal to"
59670 msgstr "es egal a"
59671
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59688 #, c-format
59689 msgid "is exactly"
59690 msgstr "es exactament"
59691
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
59693 #, fuzzy, c-format
59694 msgid "is licensed under a "
59695 msgstr "es publicat jos la "
59696
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59698 #, c-format
59699 msgid "is licensed under the "
59700 msgstr "es publicat jos la "
59701
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59703 #, c-format
59704 msgid "is not"
59705 msgstr "es pas"
59706
59707 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59709 #, fuzzy, c-format
59710 msgid "is now debarred until %s."
59711 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
59712
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59715 #, c-format
59716 msgid "is on hold for "
59717 msgstr "Reservat per "
59718
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59720 #, c-format
59721 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59722 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
59723
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59725 #, c-format
59726 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59727 msgstr ""
59728 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
59729 "limitat."
59730
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59733 #, c-format
59734 msgid "iso2709"
59735 msgstr "iso2709"
59736
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59738 #, c-format
59739 msgid "item fields"
59740 msgstr "Camps exemplars"
59741
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59743 #, fuzzy, c-format
59744 msgid "item type for older issues:"
59745 msgstr "Tipe de document non definit"
59746
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59748 #, c-format
59749 msgid "item type not defined"
59750 msgstr "Tipe de document non definit"
59751
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59753 #, fuzzy, c-format
59754 msgid "item's holding library"
59755 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59756
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59760 #, fuzzy, c-format
59761 msgid "item's holding library "
59762 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59763
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59765 #, fuzzy, c-format
59766 msgid "item's home library"
59767 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59768
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59772 #, fuzzy, c-format
59773 msgid "item's home library "
59774 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59775
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
59777 #, c-format
59778 msgid "itemdata_copynumber"
59779 msgstr "itemdata_copynumber"
59780
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
59782 #, c-format
59783 msgid "itemdata_enumchron"
59784 msgstr "itemdata_enumchron"
59785
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59787 #, c-format
59788 msgid "itemnum"
59789 msgstr "N°"
59790
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59792 #, c-format
59793 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59794 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
59795
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59798 #, c-format
59799 msgid "items (10)"
59800 msgstr "exemplars (10)"
59801
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59803 #, c-format
59804 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59805 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
59806
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59808 #, c-format
59809 msgid "items.permanent_location mapped"
59810 msgstr "items.permanent_location localizat"
59811
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59813 #, c-format
59814 msgid "itemtype NOT mapped"
59815 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
59816
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
59818 #, fuzzy, c-format
59819 msgid "itype"
59820 msgstr "Tipe de document"
59821
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59823 #, c-format
59824 msgid "jQuery"
59825 msgstr "jQuery"
59826
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
59828 #, c-format
59829 msgid "jQuery Colvis plugin"
59830 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59831
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59833 #, c-format
59834 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59835 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59836
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59838 #, c-format
59839 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59840 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
59841
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
59844 #, fuzzy, c-format
59845 msgid "jQuery Validation Plugin"
59846 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59847
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
59849 #, c-format
59850 msgid "jQuery and jQueryUI"
59851 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59852
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
59854 #, c-format
59855 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59856 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
59857
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59859 #, c-format
59860 msgid ""
59861 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59862 "under the "
59863 msgstr ""
59864 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
59865 "es jos licéncia"
59866
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59868 #, c-format
59869 msgid "jQuery multiple select plugin"
59870 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
59871
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
59873 #, c-format
59874 msgid "jQuery treetable Plugin"
59875 msgstr "Plugin jQuery treetable"
59876
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59878 #, c-format
59879 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59880 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
59881
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59883 #, c-format
59884 msgid "jQueryUI"
59885 msgstr "jQueryUI"
59886
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
59889 #, c-format
59890 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59891 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59892
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
59894 #, fuzzy, c-format
59895 msgid "jquery.emojiarea.js"
59896 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59897
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
59899 #, c-format
59900 msgid "jquery.multiple.select.js"
59901 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59902
59903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
59904 #, fuzzy, c-format
59905 msgid "jquery.tablednd.js"
59906 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59907
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59910 #, c-format
59911 msgid "koha-conf.xml"
59912 msgstr "koha-conf.xml"
59913
59914 #. INPUT type=text name=filename
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59917 msgid "koha.mrc"
59918 msgstr "koha.mrc"
59919
59920 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59922 #, c-format
59923 msgid "label_batch_%s.pdf"
59924 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59925
59926 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59928 #, fuzzy, c-format
59929 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59930 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59931
59932 #. For the first occurrence,
59933 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59936 #, c-format
59937 msgid "label_single_%s.pdf"
59938 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
59939
59940 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59942 #, c-format
59943 msgid "last on: %s"
59944 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
59945
59946 #. INPUT type=text name=from_subfield
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59949 msgid "let blank for the entire field"
59950 msgstr "daissar vide lo camp entier"
59951
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
59953 #, fuzzy, c-format
59954 msgid "library is licensed under "
59955 msgstr "es publicat jos la "
59956
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59958 #, c-format
59959 msgid "library not defined"
59960 msgstr "Site non definit"
59961
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59963 #, fuzzy, c-format
59964 msgid "licensed under the "
59965 msgstr "es publicat jos la "
59966
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59968 #, c-format
59969 msgid "like"
59970 msgstr "comme"
59971
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
59973 #, fuzzy, c-format
59974 msgid "link"
59975 msgstr "Délier"
59976
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59978 #, fuzzy, c-format
59979 msgid "loading.ogg"
59980 msgstr "Cargament en cors..."
59981
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59983 #, fuzzy, c-format
59984 msgid "loading_2.ogg"
59985 msgstr "Cargament en cors..."
59986
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
59988 #, fuzzy, c-format
59989 msgid "loc"
59990 msgstr "         Immòble        "
59991
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59993 #, c-format
59994 msgid "lost"
59995 msgstr "carta perduda"
59996
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59998 #, c-format
59999 msgid "m/"
60000 msgstr "m/"
60001
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60003 #, c-format
60004 msgid "magnifying glass"
60005 msgstr ""
60006
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60008 #, fuzzy, c-format
60009 msgid "manage circulation rules"
60010 msgstr "Alèrtas de circulacion"
60011
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60013 #, c-format
60014 msgid "marc"
60015 msgstr "marc"
60016
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60018 #, c-format
60019 msgid "matches"
60020 msgstr "correspond"
60021
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60023 #, c-format
60024 msgid "maximize.ogg"
60025 msgstr ""
60026
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60029 #, c-format
60030 msgid "me"
60031 msgstr "moi"
60032
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60034 #, c-format
60035 msgid "minimize.ogg"
60036 msgstr ""
60037
60038 #. SCRIPT
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60040 msgid "modified"
60041 msgstr "modificada"
60042
60043 #. For the first occurrence,
60044 #. %1$s:  ELSE 
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60047 #, fuzzy, c-format
60048 msgid "months %s "
60049 msgstr "meses"
60050
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60052 #, c-format
60053 msgid "must"
60054 msgstr ""
60055
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60057 #, fuzzy, c-format
60058 msgid "must match"
60059 msgstr "correspond pas"
60060
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60062 #, c-format
60063 msgid "n/a"
60064 msgstr "n/a"
60065
60066 #. SCRIPT
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60068 #, fuzzy
60069 msgid "never"
60070 msgstr "(pas jamai)"
60071
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60073 #, fuzzy, c-format
60074 msgid "new_mail_notification.ogg"
60075 msgstr "Anullar lo messatge"
60076
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60078 #, c-format
60079 msgid "newspaper"
60080 msgstr ""
60081
60082 #. INPUT type=image
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60084 msgid "next"
60085 msgstr "seguent"
60086
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60088 #, c-format
60089 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60090 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
60091
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60093 #, c-format
60094 msgid "no active"
60095 msgstr "Inactiu"
60096
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60098 #, c-format
60099 msgid "noItemTypeImages system preference"
60100 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
60101
60102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60105 #, c-format
60106 msgid "none"
60107 msgstr "pas cap"
60108
60109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:284
60110 #, fuzzy, c-format
60111 msgid "nonpublic_note"
60112 msgstr "Nòta privada"
60113
60114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60115 #, c-format
60116 msgid "not"
60117 msgstr "levat"
60118
60119 #. ABBR
60120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60121 msgid "not available"
60122 msgstr "Indisponible"
60123
60124 #. SCRIPT
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60126 msgid "not checked out"
60127 msgstr "pas en prèst "
60128
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60132 #, c-format
60133 msgid "not equal to"
60134 msgstr "es pas égal a"
60135
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60137 #, c-format
60138 msgid "not like"
60139 msgstr "es pas"
60140
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60142 #, c-format
60143 msgid "not owned"
60144 msgstr "sans proprietari"
60145
60146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60148 #, fuzzy, c-format
60149 msgid "not running"
60150 msgstr "Pas d'avertiments."
60151
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
60153 #, fuzzy, c-format
60154 msgid "notforloan"
60155 msgstr "Exclús del prèst "
60156
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60158 #, fuzzy, c-format
60159 msgid "number"
60160 msgstr "Numèro"
60161
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60163 #, fuzzy, c-format
60164 msgid "of one item."
60165 msgstr "d'un exemplar"
60166
60167 #. %1$s:  ELSE 
60168 #. %2$s:  END 
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60170 #, c-format
60171 msgid ""
60172 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60173 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60174 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60175 "\" %s "
60176 msgstr ""
60177
60178 #. SCRIPT
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60180 msgid "on hold"
60181 msgstr "Reservat"
60182
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60184 #, fuzzy, c-format
60185 msgid "on reserve"
60186 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
60187
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
60189 #, c-format
60190 msgid "on this item "
60191 msgstr "sus aqueste document "
60192
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60194 #, fuzzy, c-format
60195 msgid "on this item."
60196 msgstr "sus aqueste document "
60197
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60199 #, c-format
60200 msgid "once every"
60201 msgstr "chaque"
60202
60203 #. %1$s:  ELSE 
60204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60205 #, c-format
60206 msgid "one or more records without items attached. %s "
60207 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
60208
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60210 #, c-format
60211 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60212 msgstr ""
60213
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60215 #, c-format
60216 msgid "opening.ogg"
60217 msgstr ""
60218
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60221 #, c-format
60222 msgid "or"
60223 msgstr "o"
60224
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60229 #, c-format
60230 msgid "or "
60231 msgstr "o "
60232
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60234 #, c-format
60235 msgid "or MARC subfield."
60236 msgstr "o soscamps MARC."
60237
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60239 #, c-format
60240 msgid "or any available"
60241 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
60242
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60244 #, c-format
60245 msgid "or create"
60246 msgstr "o crear"
60247
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60249 #, fuzzy, c-format
60250 msgid "or create:"
60251 msgstr "o crear"
60252
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60254 #, c-format
60255 msgid "panic.ogg"
60256 msgstr ""
60257
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60259 #, c-format
60260 msgid "patron categories"
60261 msgstr "categorias de lector"
60262
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60264 #, c-format
60265 msgid "patron category "
60266 msgstr "categoria de lector "
60267
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60269 #, c-format
60270 msgid "patron_attributes"
60271 msgstr "patron_atributes"
60272
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60274 #, c-format
60275 msgid "patrons to "
60276 msgstr "aderents a "
60277
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60280 #, c-format
60281 msgid "pending"
60282 msgstr "en espèra"
60283
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60285 #, c-format
60286 msgid "pending offline circulation actions"
60287 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
60288
60289 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
60291 msgid "phony_submit"
60292 msgstr "phony_submit"
60293
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60295 #, c-format
60296 msgid "pie chart"
60297 msgstr ""
60298
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60300 #, fuzzy, c-format
60301 msgid "placing an order"
60302 msgstr "Reclamar una comanda"
60303
60304 #. INPUT type=text name=other_reason
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60308 msgid "please note your reason here..."
60309 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
60310
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60312 #, c-format
60313 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60314 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
60315
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60317 #, c-format
60318 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60319 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
60320
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60322 #, c-format
60323 msgid "popup.ogg"
60324 msgstr ""
60325
60326 #. INPUT type=image
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60328 msgid "previous"
60329 msgstr "precedent"
60330
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
60332 #, fuzzy, c-format
60333 msgid "price"
60334 msgstr "Prètz"
60335
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60337 #, fuzzy, c-format
60338 msgid "price tag"
60339 msgstr "Prètz"
60340
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60344 #, c-format
60345 msgid "pt"
60346 msgstr "pt"
60347
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
60349 #, fuzzy, c-format
60350 msgid "public_note"
60351 msgstr "Nòta publica"
60352
60353 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60354 #. %2$s:  END 
60355 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60357 #, c-format
60358 msgid "published by: %s %s %s in "
60359 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
60360
60361 #. SCRIPT
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60363 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60364 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
60365
60366 #. SCRIPT
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60368 #, fuzzy
60369 msgid "reason unknown"
60370 msgstr "Raison desconeguda"
60371
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60373 #, fuzzy, c-format
60374 msgid "receiving an order"
60375 msgstr "Comandas non recebudas"
60376
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60378 #, c-format
60379 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60380 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
60381
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60383 #, c-format
60384 msgid "records in various format. Choose one): "
60385 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
60386
60387 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60389 msgid "regex pattern"
60390 msgstr "motiu d'expression regulara"
60391
60392 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60394 msgid "regex replacement"
60395 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
60396
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60399 #, c-format
60400 msgid "rejected"
60401 msgstr "regetat"
60402
60403 #. IMG
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
60406 msgid "remove this image"
60407 msgstr "suprimir aqueste imatge"
60408
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60410 #, c-format
60411 msgid "removed successfully"
60412 msgstr "supression capitada"
60413
60414 #. SCRIPT
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60416 msgid "reopen basketgroup"
60417 msgstr "redobrir lo registre"
60418
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
60420 #, fuzzy, c-format
60421 msgid "replacement price"
60422 msgstr "Prètz public"
60423
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60425 #, fuzzy, c-format
60426 msgid "required"
60427 msgstr "Obligatòri"
60428
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60430 #, c-format
60431 msgid "restricted"
60432 msgstr "suspendut"
60433
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60436 #, fuzzy, c-format
60437 msgid "running"
60438 msgstr "Atencion"
60439
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60441 #, fuzzy, c-format
60442 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60443 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
60444
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60446 #, c-format
60447 msgid "s/"
60448 msgstr "s/"
60449
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60451 #, fuzzy, c-format
60452 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60453 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
60454
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60456 #, fuzzy, c-format
60457 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60458 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60459
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60461 #, fuzzy, c-format
60462 msgid "same library, same patron category, all item types"
60463 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
60464
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60466 #, fuzzy, c-format
60467 msgid "same library, same patron category, same item type"
60468 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60469
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60471 #, c-format
60472 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60473 msgstr ""
60474
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60476 #, c-format
60477 msgid "seconds "
60478 msgstr "segondas "
60479
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60481 #, c-format
60482 msgid "see also:"
60483 msgstr "vejatz tanben :"
60484
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60486 #, c-format
60487 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60488 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60489
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60491 #, c-format
60492 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60493 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60494
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60498 #, c-format
60499 msgid "select all"
60500 msgstr "Tot seleccionar"
60501
60502 #. INPUT type=submit
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60504 msgid "selection"
60505 msgstr "seleccion"
60506
60507 #. INPUT type=text name=selector
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60509 #, fuzzy
60510 msgid "selector"
60511 msgstr "seleccion"
60512
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60515 #, c-format
60516 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60517 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
60518
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
60520 #, c-format
60521 msgid "serial"
60522 msgstr "periodic"
60523
60524 #. A
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60526 #, fuzzy
60527 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60528 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
60529
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60532 #, c-format
60533 msgid "setDescription: "
60534 msgstr "setDescripcion: "
60535
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60537 #, c-format
60538 msgid "setDescriptions"
60539 msgstr "setDescripcions"
60540
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60542 #, c-format
60543 msgid "setName"
60544 msgstr "setName"
60545
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60547 #, c-format
60548 msgid "setName: "
60549 msgstr "setName: "
60550
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60552 #, c-format
60553 msgid "setSpec"
60554 msgstr "setSpec"
60555
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60557 #, c-format
60558 msgid "setSpec: "
60559 msgstr "setSpec: "
60560
60561 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60562 #. %2$s:  ELSE 
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60564 #, fuzzy, c-format
60565 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60566 msgstr "%s Mes de costat "
60567
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60569 #, c-format
60570 msgid "since last transfer"
60571 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
60572
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60574 #, c-format
60575 msgid "software.coop, United Kingdom"
60576 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
60577
60578 #. INPUT type=text name=sound
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60580 msgid "sound"
60581 msgstr ""
60582
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60584 #, fuzzy, c-format
60585 msgid "stack of books"
60586 msgstr "Retorn al Aisinas"
60587
60588 #. SCRIPT
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60590 msgid "starting with "
60591 msgstr "comença per :"
60592
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60609 #, c-format
60610 msgid "starts with"
60611 msgstr "Comença per"
60612
60613 #. SPAN
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60617 #, fuzzy
60618 msgid "status_1"
60619 msgstr "Estatut"
60620
60621 #. SPAN
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60625 #, fuzzy
60626 msgid "status_2"
60627 msgstr "Estatut"
60628
60629 #. SPAN
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60633 #, fuzzy
60634 msgid "status_3"
60635 msgstr "Estatut"
60636
60637 #. SPAN
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60641 #, fuzzy
60642 msgid "status_4"
60643 msgstr "Estatut"
60644
60645 #. SPAN
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60649 #, fuzzy
60650 msgid "status_5"
60651 msgstr "Estatut"
60652
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60655 #, c-format
60656 msgid "subfield ignored"
60657 msgstr "soscamp ignorat"
60658
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60660 #, c-format
60661 msgid "subfields not in same tabs"
60662 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
60663
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60665 #, c-format
60666 msgid "subscribers"
60667 msgstr "abonats"
60668
60669 #. A
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60672 msgid "subscription detail"
60673 msgstr "Detalh de l'abonament"
60674
60675 #. %1$s:  IF ( title ) 
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60677 #, c-format
60678 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60679 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
60680
60681 #. A
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60683 msgid "suggestion"
60684 msgstr "Suggestion"
60685
60686 #. For the first occurrence,
60687 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60694 #, c-format
60695 msgid "suggestion #%s"
60696 msgstr "suggestion n° %s"
60697
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
60699 #, c-format
60700 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60701 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
60702
60703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
60704 #, fuzzy, c-format
60705 msgid "superlibrarian"
60706 msgstr "Bibliotecari"
60707
60708 #. SCRIPT
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60710 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60711 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
60712
60713 #. META http-equiv=Content-Type
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60725 msgid "text/html; charset=utf-8"
60726 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60727
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
60729 #, c-format
60730 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60731 msgstr ""
60732
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60734 #, c-format
60735 msgid ""
60736 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60737 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60738 msgstr ""
60739
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60741 #, c-format
60742 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60743 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
60744
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60747 #, c-format
60748 msgid ""
60749 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60750 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
60751
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60753 #, c-format
60754 msgid ""
60755 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60756 msgstr ""
60757 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
60758
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60760 #, c-format
60761 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60762 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
60763
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60765 #, c-format
60766 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60767 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
60768
60769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60770 #, c-format
60771 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60772 msgstr ""
60773 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
60774 "seguentas"
60775
60776 #. %1$s:  END 
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
60778 #, fuzzy, c-format
60779 msgid "this record has no items attached. %s "
60780 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
60781
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60783 #, c-format
60784 msgid "times"
60785 msgstr "fois"
60786
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60790 #, c-format
60791 msgid "to "
60792 msgstr "a "
60793
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
60795 #, c-format
60796 msgid "to be placed on hold"
60797 msgstr "per la reservacion"
60798
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
60800 #, fuzzy, c-format
60801 msgid "to be placed on hold."
60802 msgstr "per la reservacion"
60803
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60805 #, c-format
60806 msgid "to create"
60807 msgstr "o crear"
60808
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60810 #, c-format
60811 msgid "to field "
60812 msgstr "dins lo camp "
60813
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60815 #, fuzzy, c-format
60816 msgid "to login."
60817 msgstr "Identificacion per CAS"
60818
60819 #. SCRIPT
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60821 msgid "too many renewals"
60822 msgstr "tròp de renovèlaments"
60823
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60826 #, fuzzy, c-format
60827 msgid "undefined"
60828 msgstr "Indefinit&nbsp;"
60829
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60831 #, fuzzy, c-format
60832 msgid "unknown"
60833 msgstr "(Desconegut)"
60834
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60836 #, c-format
60837 msgid "unless"
60838 msgstr "levat se"
60839
60840 #. SCRIPT
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60842 #, fuzzy
60843 msgid "unrecognized command"
60844 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
60845
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
60848 #, c-format
60849 msgid "until"
60850 msgstr "fins a"
60851
60852 #. SCRIPT
60853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60854 msgid "until %s"
60855 msgstr "fins a %s"
60856
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60858 #, c-format
60859 msgid "updated successfully"
60860 msgstr "mesa a jorn capitada "
60861
60862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:311
60863 #, fuzzy, c-format
60864 msgid "uri"
60865 msgstr "Ven"
60866
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60868 #, fuzzy, c-format
60869 msgid "use default (cataloging the record)"
60870 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
60871
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60873 #, c-format
60874 msgid "use default (placing an order)"
60875 msgstr ""
60876
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60878 #, c-format
60879 msgid "use default (receiving an order)"
60880 msgstr ""
60881
60882 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60884 #, c-format
60885 msgid "used for/see from:"
60886 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
60887
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60889 #, fuzzy, c-format
60890 msgid "valid entries in your database. "
60891 msgstr "Existe ja dins la base"
60892
60893 #. SELECT name=transport
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60895 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60896 msgstr ""
60897
60898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60899 #, c-format
60900 msgid "value"
60901 msgstr "valor"
60902
60903 #. SCRIPT
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60905 msgid "value missing"
60906 msgstr "valor mancanta"
60907
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60909 #, fuzzy, c-format
60910 msgid "values updated. "
60911 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60912
60913 #. SCRIPT
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60915 msgid "variable missing"
60916 msgstr "variabla mancanta"
60917
60918 #. SCRIPT
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60920 #, fuzzy
60921 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60922 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
60923
60924 #. SCRIPT
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60926 #, fuzzy
60927 msgid "view"
60928 msgstr "Previsualizacion"
60929
60930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60931 #, fuzzy, c-format
60932 msgid "warning.ogg"
60933 msgstr "Pas d'avertiments."
60934
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60937 #, fuzzy, c-format
60938 msgid "was saved."
60939 msgstr "Cambiat. "
60940
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60943 #, fuzzy, c-format
60944 msgid "was updated."
60945 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60946
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60948 #, c-format
60949 msgid "which should be set up by your system administrator."
60950 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60951
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60953 #, fuzzy, c-format
60954 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60955 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60956
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60958 #, fuzzy, c-format
60959 msgid "who are in patron list: "
60960 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
60961
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60963 #, fuzzy, c-format
60964 msgid "who have not been connected since:"
60965 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60966
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60968 #, c-format
60969 msgid "who have not borrowed since:"
60970 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60971
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60973 #, c-format
60974 msgid "whose expiration date is before:"
60975 msgstr "compte expirat avant lo :"
60976
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60978 #, c-format
60979 msgid "whose patron category is:"
60980 msgstr "categoria de lector :"
60981
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60983 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60984 msgstr ""
60985
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60987 #, c-format
60988 msgid "will show the link just below the title"
60989 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
60990
60991 #. SCRIPT
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60993 msgid "with category "
60994 msgstr "amb la categoria "
60995
60996 #. %1$s:  ELSE 
60997 #. %2$s:  END 
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60999 #, c-format
61000 msgid ""
61001 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61002 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61003 msgstr ""
61004 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
61005 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
61006
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61008 #, c-format
61009 msgid "with this reason:"
61010 msgstr "amb aquesta raison :"
61011
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61013 #, c-format
61014 msgid "with value "
61015 msgstr "amb la valor "
61016
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
61018 #, c-format
61019 msgid "wrench"
61020 msgstr ""
61021
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
61023 #, fuzzy, c-format
61024 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61025 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
61026
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61028 #, fuzzy, c-format
61029 msgid "x column:"
61030 msgstr "Colomna&nbsp;"
61031
61032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61033 #, c-format
61034 msgid "xml"
61035 msgstr "xml"
61036
61037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61038 #, fuzzy, c-format
61039 msgid "y:"
61040 msgstr "Par : "
61041
61042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61044 #, fuzzy, c-format
61045 msgid "years "
61046 msgstr "annadas"
61047
61048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61049 #, c-format
61050 msgid "years of activity"
61051 msgstr "annadas d'activitat"
61052
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61054 #, c-format
61055 msgid "yes"
61056 msgstr "òc"
61057
61058 #. %1$s:  sEcho | html 
61059 #. %2$s:  total_rows | html 
61060 #. %3$s:  total_rows | html 
61061 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61062 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61063 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61064 #. %7$s:  END -
61065 #. %8$s: - END -
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61067 #, fuzzy, c-format
61068 msgid ""
61069 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61070 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61071 msgstr ""
61072 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61073 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61074
61075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
61078 #, fuzzy, c-format
61079 msgid "| Actions: "
61080 msgstr "| Actions: %s "
61081
61082 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61084 #, c-format
61085 msgid "| Actions: %s "
61086 msgstr "| Actions: %s "
61087
61088 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61089 #. %2$s:  index.index_name | html 
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61091 #, c-format
61092 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61093 msgstr ""
61094
61095 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61097 #, fuzzy, c-format
61098 msgid "| Status: %s "
61099 msgstr "%s %s a %s %s "
61100
61101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61102 #, c-format
61103 msgid "| "
61104 msgstr "|"
61105
61106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61129 #, c-format
61130 msgid "×"
61131 msgstr "×"
61132
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61134 #, fuzzy, c-format
61135 msgid ""
61136 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61137 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61138 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61139 "and Duaa Bazzazi. "
61140 msgstr ""
61141 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61142 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
61143 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61144 "and Duaa Bazzazi. "
61145
61146 #. A
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61148 #, fuzzy
61149 msgid ""
61150 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61151 "value |url %]"
61152 msgstr ""
61153 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61154 "%]"
61155
61156 #. A
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61158 #, fuzzy
61159 msgid ""
61160 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61161 "value | html %]"
61162 msgstr ""
61163 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"