1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: Koha\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:58-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
43 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
44 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
45 "Bolek ; Course reserves (\""
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
50 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
55 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
60 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
65 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
70 msgid "\") symbol by National Park Service "
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
75 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
80 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
85 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
88 #. %1$s: data.borrowernumber
89 #. %2$s: UNLESS loop.last
92 #. %5$s: BLOCK escape_address
93 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
94 #. %7$s: ~ IF data.streettype
95 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
97 #. %10$s: ~ IF data.address
98 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
100 #. %13$s: ~ IF data.address2
101 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
103 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
108 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
114 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
117 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
118 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
120 #. %1$s: data.branchname |html
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
123 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
124 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 #. %1$s: data.branchname |html
127 #. %2$s: data.category_description |html
128 #. %3$s: data.category_type |html
129 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
133 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
135 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
137 #. %1$s: data.category_description |html
138 #. %2$s: data.category_type |html
139 #. %3$s: data.branchname |html
140 #. %4$s: data.dateexpiry
141 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
145 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
146 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
152 #. %2$s: IF data.type == 2
153 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
159 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
160 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
161 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
163 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
164 #. %2$s: data.category_description |html
165 #. %3$s: data.category_type |html
166 #. %4$s: data.branchname |html
167 #. %5$s: data.dateexpiry
168 #. %6$s: IF data.overdues
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
172 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
173 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
175 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
176 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
178 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
179 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
180 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
183 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
184 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
185 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
186 #. %9$s: UNLESS loop.last
189 #. %12$s: BLOCK action_form -
190 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
191 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
192 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
197 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
198 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
200 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
201 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
202 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
205 #. %2$s: data.cardnumber | html
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s: message_loo.date_from
212 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
218 #. %1$s: message_loo.date_to
219 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
228 msgstr "Nombre de notícias"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
233 msgstr "Nombre d'exemplars"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
238 msgstr "Nombre de notícias"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
243 msgstr "Nombre d'abonaments"
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "Nombre de % seleccionats"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
252 msgid "# of Students"
253 msgstr "Nombre d'estudiants"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:145
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
268 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
269 #. %5$s: biblio.title |html
270 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
272 #. %8$s: biblio.author |html
273 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
274 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
275 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
276 #. %12$s: item.barcode |html
277 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
278 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
279 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
280 #. %16$s: item.location |html
281 #. %17$s: item.stocknumber |html
282 #. %18$s: item.status |html
283 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
287 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
288 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
293 #. %1$s: - USE KohaDates -
294 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
295 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
296 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
299 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
300 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
302 #. %10$s: IF o.author
305 #. %13$s: IF o.publisher
306 #. %14$s: o.publisher
308 #. %16$s: o.unitpricesupplier
309 #. %17$s: o.quantity_to_receive
312 #. %20$s: o.basketname
314 #. %22$s: o.claims_count
315 #. %23$s: o.claimed_date
316 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
318 #. %26$s: orders.size
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
322 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
323 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
324 "orders in late, %s "
326 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
327 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
330 #. For the first occurrence,
331 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
332 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
333 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
334 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
335 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
337 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
338 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
340 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
341 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
342 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
347 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
348 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
350 #. %1$s: - USE ItemTypes -
351 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
352 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
353 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
354 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
355 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
357 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
358 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
361 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
362 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
368 #. %5$s: BLOCK language
370 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
371 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
372 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
373 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
374 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
375 #. %12$s: CASE ['heb']
376 #. %13$s: CASE ['ara']
377 #. %14$s: CASE ['gre']
378 #. %15$s: CASE ['grc']
383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
386 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
387 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
389 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
390 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
392 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
393 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
394 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
395 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
396 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
398 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
399 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
402 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
403 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
405 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
406 #. %2$s: IF default_messaging.size
407 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
408 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
409 #. %5$s: IF ( transport.transport )
410 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
411 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
412 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
413 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
414 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
415 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
421 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
422 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
424 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
425 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
426 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
428 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
429 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
430 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
431 #. %4$s: SWITCH frequnit
434 #. %7$s: CASE 'month'
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
440 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
443 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
444 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
445 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
446 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
447 #. %4$s: SWITCH module
448 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
449 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
450 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
451 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
452 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
453 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
454 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
455 #. %12$s: CASE 'LETTER'
456 #. %13$s: CASE 'FINES'
457 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
458 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
459 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
464 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
465 #. %22$s: SWITCH action
467 #. %24$s: CASE 'DELETE'
468 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
469 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
470 #. %27$s: CASE 'RETURN'
471 #. %28$s: CASE 'CREATE'
472 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
473 #. %30$s: CASE 'RESUME'
474 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
475 #. %32$s: CASE 'RENEW'
476 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
477 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
478 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
484 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
485 #. %42$s: SWITCH interface
486 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
487 #. %44$s: CASE 'OPAC'
489 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
497 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
498 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
499 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
500 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
501 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
502 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
504 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
505 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
506 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
508 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
509 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
510 #. %3$s: - BLOCK area_name -
511 #. %4$s: - SWITCH area -
512 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
513 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
514 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
515 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
516 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
522 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
525 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
527 #. %1$s: USE KohaDates
529 #. %3$s: - BLOCK area_name -
530 #. %4$s: - SWITCH area -
531 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
532 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
533 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
534 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
535 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
536 #. %10$s: - CASE 'SER' -
539 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
543 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
544 "%sSerials %s %s %s "
546 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
547 "Periodics %s %s %s "
549 #. %1$s: IF basket.basketgroup
550 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
551 #. %3$s: IF basketgroup.closed
552 #. %4$s: basketgroup.name
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
556 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
557 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
561 #. %3$s: BLOCK type_description
562 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
563 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
567 #. %9$s: BLOCK used_for_description
568 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
569 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
570 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
574 #. %16$s: IF op == 'add_form'
575 #. %17$s: IF csv_profile
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
579 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
580 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
591 msgid "%s %s %s %s None %s "
592 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
596 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
597 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
599 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
601 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
602 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
603 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
605 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
607 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
609 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
611 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
613 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
618 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
619 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
621 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
622 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
625 #. %2$s: USE AuthorisedValues
626 #. %3$s: USE KohaDates
629 #. %6$s: iTotalRecords
630 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
631 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
632 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
636 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
637 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
639 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
640 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
642 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
643 #. %2$s: BLOCK norms_text
646 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
647 #. %6$s: CASE 'upper_case'
648 #. %7$s: CASE 'lower_case'
649 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
654 #. %13$s: BLOCK norms_options
655 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
656 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
657 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
661 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
662 "%s %s %s %s %s %s %s "
664 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
668 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
669 #. %3$s: - SWITCH element -
670 #. %4$s: - CASE 'layout' -
671 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
672 #. %6$s: - CASE 'template' -
673 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
674 #. %8$s: - CASE 'profile' -
675 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
676 #. %10$s: - CASE 'batch' -
677 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
678 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
681 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
682 #. %16$s: - SWITCH element -
683 #. %17$s: - CASE 'layout' -
684 #. %18$s: - CASE 'template' -
685 #. %19$s: - CASE 'profile' -
686 #. %20$s: - CASE 'batch' -
689 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
693 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
694 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
695 "%sbatches %s %s %s "
697 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
700 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
701 #. %2$s: resultsloo.author
704 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
705 #. %6$s: resultsloo.isbn
707 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
708 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
710 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
711 #. %12$s: resultsloo.publishercode
713 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
714 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
716 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
717 #. %18$s: resultsloo.edition
719 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
720 #. %21$s: resultsloo.place
722 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
723 #. %24$s: resultsloo.pages
725 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
726 #. %27$s: resultsloo.item('size')
728 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
732 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
733 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
735 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
736 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
739 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
740 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
744 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
750 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
751 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
754 "%s %s %s › Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s › "
755 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s › Confirmar la supression d'un "
756 "tipe d'atribut "%s" %s "
759 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
760 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
764 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
770 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
771 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
774 "%s %s %s › Modificar las règlas de correspondéncia %s › "
775 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s › Confirmar la "
776 "supression de la règla de correspondéncia "%s" %s "
778 #. %1$s: IF ( branchcode )
779 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
785 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
786 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
790 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
792 #. %5$s: IF ( item.restricted )
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
795 msgid "%s %s %s Available %s %s "
796 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
798 #. For the first occurrence,
799 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
800 #. %2$s: basketgroup.name
802 #. %4$s: basketgroup.id
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
807 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
808 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
810 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
811 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
812 #. %3$s: span_title = BLOCK
813 #. %4$s: order.parent_ordernumber
816 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
817 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
818 #. %9$s: span_title = BLOCK
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
824 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
825 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
826 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
827 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
830 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
831 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
832 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
833 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
834 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
837 #. %1$s: IF ccode_label
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
843 msgid "%s %s %s Collection %s "
844 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
846 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
847 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
848 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
851 msgid "%s %s %s Item waiting at "
852 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
854 #. %1$s: IF basketbranchcode
855 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
858 #. %5$s: IF branches_loop.size
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
861 msgid "%s %s %s No library %s %s "
862 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
864 #. For the first occurrence,
865 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
866 #. %2$s: basket.basketname
868 #. %4$s: basket.basketno
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
873 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
874 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
876 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
877 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
882 msgid "%s %s %s No other items. %s "
883 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
887 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
888 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
889 #. %5$s: item.notforloanvalue
892 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
893 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
894 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
895 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
897 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
898 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
900 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
904 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
905 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
907 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
908 "l'exemplar %s %s per "
911 #. %2$s: SWITCH unit.type
912 #. %3$s: CASE 'POINT'
913 #. %4$s: CASE 'AGATE'
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
921 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
924 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
927 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
928 #. %2$s: BLOCK ServerType
929 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
930 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
935 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
936 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
939 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
940 #. %3$s: CASE 'surname'
941 #. %4$s: CASE 'firstname'
942 #. %5$s: CASE 'branchcode'
943 #. %6$s: CASE 'categorycode'
945 #. %8$s: CASE 'state'
946 #. %9$s: CASE 'zipcode'
947 #. %10$s: CASE 'country'
948 #. %11$s: CASE 'sort1'
949 #. %12$s: CASE 'sort2'
950 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
951 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
952 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
953 #. %16$s: CASE 'opacnote'
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
958 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
959 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
960 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
962 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
963 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1 : %s Triada 2 : %s "
964 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion : %s Nòta de circulacion : "
967 #. For the first occurrence,
968 #. %1$s: IF serial.publisheddate
969 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
977 msgid "%s %s %s Unknown %s "
978 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
981 #. %2$s: IF close_form
982 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
986 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
987 "Please create a new active budget and retry. "
989 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
990 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
992 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
993 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
998 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
999 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1001 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1002 #. %2$s: savedreport.report_name
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
1007 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1008 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1011 #. %2$s: firstname | html
1012 #. %3$s: surname | html
1014 #. %5$s: surname | html
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1019 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1020 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1022 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1023 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1025 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1026 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1031 msgid "%s %s %s unknown %s "
1032 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1035 #. %2$s: USE Branches
1036 #. %3$s: USE KohaDates
1038 #. %5$s: iTotalRecords
1039 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1040 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1041 #. %8$s: data.cardnumber |html
1042 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1043 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1044 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1048 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1049 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1050 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1052 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1053 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1054 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1057 #. %2$s: budgetsloo.description
1058 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1062 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1063 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1065 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type:
1066 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1067 #. %2$s: SWITCH type
1069 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1070 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1075 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1079 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1082 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
1083 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
1085 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1086 #. %2$s: SWITCH type
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1094 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1095 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1098 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1115 #. %19$s: loopfilte.crit
1117 #. %21$s: loopfilte.filter
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1121 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1122 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1123 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1124 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1128 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1129 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1132 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1133 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1136 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1139 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1140 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
1142 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1143 #. %2$s: - SWITCH element -
1144 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1145 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1146 #. %5$s: - CASE 'template' -
1147 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1148 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1149 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1150 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1151 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1154 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1158 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1159 "%sBatches %s %s %s "
1161 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
1164 #. %1$s: IF ( test_term )
1165 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1167 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1169 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1176 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1177 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1179 "%s %s "%s" es autorizat. %s "%s" es interdit. %s ""
1180 "%s" es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1182 #. %1$s: item.biblio.title
1183 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1184 #. %3$s: item.barcode
1185 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1188 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1189 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1191 #. %1$s: item.biblio.title
1192 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1193 #. %3$s: item.barcode
1194 #. %4$s: borrower.firstname
1195 #. %5$s: borrower.surname
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1198 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1199 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1201 #. %1$s: item.biblio.title
1202 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1203 #. %3$s: item.barcode
1204 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1208 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1209 "anymore since %s. "
1211 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1212 "èsser renovelat abans %s."
1214 #. %1$s: item.biblio.title
1215 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1216 #. %3$s: item.barcode
1217 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1221 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1224 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1225 "èsser renovelat abans %s."
1227 #. %1$s: item.biblio.title
1228 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1229 #. %3$s: item.barcode
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1232 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1233 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1235 #. For the first occurrence,
1236 #. %1$s: basket.total_items
1237 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1238 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1243 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1244 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1246 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1247 #. %2$s: current_matcher_code
1248 #. %3$s: current_matcher_description
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1254 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1255 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1258 #. %2$s: basketgroup.name
1260 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1261 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1262 #. %6$s: basketgroup.name
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
1268 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1269 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s "
1271 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1272 #. %2$s: itemtype.description
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1275 msgid "%s %s (default)"
1276 msgstr "Non (défaut)"
1278 #. %1$s: record.biblionumber
1279 #. %2$s: IF loop.first
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1283 msgid "%s %s (record kept) %s "
1284 msgstr "%s %s abans %s "
1286 #. %1$s: SWITCH m.code
1287 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1289 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1290 #. %5$s: m.values.field_name
1291 #. %6$s: m.values.marc_field
1292 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1299 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1300 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1301 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1303 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1304 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1305 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1306 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1307 "suprimida . %s %s %s"
1309 #. %1$s: SWITCH m.code
1310 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1311 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1312 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1313 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1314 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1315 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1316 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1323 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1324 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1325 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1326 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1327 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1329 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1330 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1331 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1332 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1333 "suprimida . %s %s %s"
1335 #. %1$s: SWITCH m.code
1336 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1337 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1338 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1339 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1340 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1341 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1348 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1349 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1350 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1351 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1352 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1353 "successfully. %s %s %s "
1355 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1356 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1357 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1358 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1359 "suprimida . %s %s %s"
1361 #. %1$s: SWITCH m.code
1362 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1363 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1364 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1365 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1366 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1367 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1368 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1369 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1370 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1371 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1372 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1379 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1380 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1381 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1382 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1383 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1384 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1385 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1386 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1387 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1388 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1389 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1392 #. %1$s: SWITCH m.code
1393 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1394 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1395 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1396 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1397 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1398 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1399 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1406 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1407 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1408 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1409 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1410 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1412 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1413 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1414 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1415 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1416 "suprimida . %s %s %s"
1418 #. %1$s: SWITCH m.code
1419 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1420 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1421 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1422 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1423 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1424 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1431 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1432 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1433 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1434 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1435 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1437 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1438 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1439 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1440 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1441 "suprimida . %s %s %s"
1443 #. %1$s: SWITCH m.code
1444 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1445 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1446 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1447 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1448 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1449 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1450 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1457 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1458 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1459 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1460 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1461 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1464 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1465 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1466 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1467 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1468 "suprimida . %s %s %s"
1470 #. %1$s: SWITCH m.code
1471 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1472 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1473 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1474 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1475 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1476 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1477 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1478 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1482 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1483 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1484 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1485 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1486 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1487 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1489 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1490 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1491 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1492 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1493 "suprimida . %s %s %s"
1495 #. %1$s: SWITCH m.code
1496 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1497 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1498 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1499 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1500 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1501 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1502 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1503 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1504 #. %10$s: m.data.patrons_count
1505 #. %11$s: m.data.items_count
1506 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1507 #. %13$s: m.data.patrons_count
1508 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1509 #. %15$s: m.data.items_count
1511 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1512 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1513 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1514 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1515 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1516 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1517 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1518 #. %24$s: m.data.libraries_count
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1525 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1526 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1527 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1528 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1529 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1530 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1531 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1532 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1533 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1534 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1535 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1536 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1537 "libraries are still using it. %s %s %s "
1540 #. For the first occurrence,
1541 #. %1$s: SWITCH m.code
1542 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1543 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1544 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1545 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1546 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1547 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1548 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1556 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1557 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1558 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1559 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1560 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1561 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1563 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1564 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1565 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1566 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1567 "suprimida . %s %s %s"
1569 #. %1$s: SWITCH m.code
1570 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1571 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1572 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1573 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1574 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1575 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1576 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1583 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1584 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1585 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1586 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1587 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1588 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1593 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1597 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1600 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1601 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1602 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1603 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1604 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1605 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1606 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1607 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1608 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1613 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1614 "Saturday %s Sunday %s "
1618 #. %2$s: IF autoMemberNum
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1621 msgid "%s %s Card number"
1622 msgstr "%s Numèro de carta : "
1624 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1625 #. %2$s: CASE "issue" -
1626 #. %3$s: CASE "return" -
1627 #. %4$s: CASE "payment" -
1628 #. %5$s: CASE # default case -
1629 #. %6$s: operation.action
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1633 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1634 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1636 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1637 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1638 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1639 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1640 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1641 #. %6$s: CASE "Return From" -
1642 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1643 #. %8$s: CASE "Return To" -
1644 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1645 #. %10$s: CASE "Branch" -
1646 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1647 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1648 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1649 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1650 #. %15$s: loopfilte.filter
1651 #. %16$s: CASE "Day" -
1652 #. %17$s: loopfilte.filter
1653 #. %18$s: CASE "Month" -
1654 #. %19$s: loopfilte.filter
1655 #. %20$s: CASE "Year" -
1656 #. %21$s: loopfilte.filter
1657 #. %22$s: CASE # default case -
1658 #. %23$s: loopfilte.crit
1659 #. %24$s: loopfilte.filter
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1664 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1665 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1666 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1668 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1669 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1670 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1674 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1675 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1678 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1679 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1682 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1685 msgid "%s %s Data deleted "
1686 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1689 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1692 msgid "%s %s Data recorded "
1693 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
1695 #. For the first occurrence,
1696 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1697 #. %2$s: CASE 'default'
1698 #. %3$s: CASE 'never'
1699 #. %4$s: CASE 'forever'
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1704 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1705 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
1707 #. %1$s: IF ( ERROR )
1708 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1714 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1717 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
1718 "e tornatz ensajar %s %s "
1720 #. For the first occurrence,
1722 #. %2$s: CASE 'email'
1723 #. %3$s: CASE 'print'
1725 #. %5$s: CASE 'feed'
1726 #. %6$s: CASE 'phone'
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1733 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1734 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
1736 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1737 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1740 msgid "%s %s Found in wrong place"
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1747 msgid "%s %s Item being transferred to "
1748 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
1750 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1751 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1752 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1753 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1754 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1755 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1756 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1757 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1759 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1765 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1766 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1767 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1771 #. %2$s: CASE 'itype'
1772 #. %3$s: CASE 'ccode'
1773 #. %4$s: CASE 'location'
1774 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1775 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1782 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1783 "Holding library %s %s %s "
1785 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
1786 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1790 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1791 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ? "
1793 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1794 #. %2$s: CASE "koha"
1795 #. %3$s: CASE "slip"
1798 #. %6$s: opac_new.lang
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1802 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1803 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
1806 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1807 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1810 msgid "%s %s Lost (%s)"
1811 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
1813 #. %1$s: SWITCH d.type
1814 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1815 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1816 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1817 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1821 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1822 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
1830 msgstr "%s %s Non %s"
1833 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1834 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
1838 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1839 msgstr "%s Pas cap de %sproprietat%sdomeni de recèrca%s definit(da). "
1842 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1844 #. %4$s: # display the search results
1845 #. %5$s: IF ( total )
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1848 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1849 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
1856 msgid "%s %s None defined %s "
1857 msgstr "%s %s Pas definit %s "
1860 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1861 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1865 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1866 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
1871 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1874 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1875 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
1878 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1879 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1882 msgid "%s %s On order (%s)"
1883 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1885 #. %1$s: SET status_found = 0
1886 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1887 #. %3$s: SET status_found = 1
1888 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1889 #. %5$s: SET status_found = 1
1890 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1891 #. %7$s: SET status_found = 1
1892 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1893 #. %9$s: SET status_found = 1
1895 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1896 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1898 #. %14$s: SET status_found = 1
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
1905 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1908 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
1911 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1925 #. %15$s: loopfilte.filter
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1929 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1930 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1931 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1933 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
1934 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
1935 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
1938 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1939 #. %2$s: countSubscrip
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1944 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1945 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
1947 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1948 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1949 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1954 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1955 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1956 "narrower/related terms. %s "
1958 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
1959 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
1960 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
1963 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1964 #. %3$s: message.biblionumber |html
1965 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1966 #. %5$s: message.authid |html
1967 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1968 #. %7$s: message.biblionumber
1969 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1970 #. %9$s: message.biblionumber
1971 #. %10$s: message.reserve_id
1972 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1973 #. %12$s: message.biblionumber
1974 #. %13$s: message.itemnumber
1975 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1976 #. %15$s: message.biblionumber
1977 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1978 #. %17$s: message.authid
1979 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1980 #. %19$s: message.biblionumber
1981 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1982 #. %21$s: message.authid
1984 #. %23$s: IF message.error
1985 #. %24$s: message.error
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1990 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1991 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1992 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1993 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1994 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1995 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1996 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1997 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1998 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2000 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2001 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2002 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2003 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2004 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2005 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2006 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2007 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2008 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2009 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2010 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2013 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2014 #. %3$s: message.mmtid
2015 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2016 #. %5$s: message.biblionumber
2017 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2018 #. %7$s: message.authid
2019 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2023 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2024 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2025 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2027 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2028 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2029 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2031 #. %1$s: SWITCH m.code
2032 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2036 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2039 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2040 "títol deu ja existir ("
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2047 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2048 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2050 #. %1$s: SWITCH m.code
2051 #. %2$s: CASE 'no_email'
2052 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2053 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2054 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
2061 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2062 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2063 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2064 "%s ERROR! - %s %s "
2068 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2070 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2071 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2073 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2074 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2076 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2079 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2083 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2084 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2086 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2087 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2088 "Reservat %s %sper "
2091 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2096 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2100 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2101 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2102 #. %4$s: IF expires_on
2103 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2107 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2108 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2111 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2112 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2115 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2116 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2118 #. For the first occurrence,
2119 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2122 #. %4$s: CASE 'inherit'
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2127 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2128 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2130 #. %1$s: SWITCH m.code
2131 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2132 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2139 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2142 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2145 #. %2$s: IF searchfield
2146 #. %3$s: searchfield |html
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2149 msgid "%s %s You searched for %s"
2150 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2152 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2153 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2154 #. %3$s: rule.hardduedate
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2157 msgid "%s %s before %s "
2158 msgstr "%s %s abans %s "
2160 #. For the first occurrence,
2161 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2162 #. %2$s: item.branches.size
2164 #. %4$s: item.branches.size
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2169 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2170 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2172 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2173 #. %2$s: loo.branches.size
2175 #. %4$s: loo.branches.size
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2182 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2184 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2187 #. For the first occurrence,
2188 #. %1$s: biblio.title
2189 #. %2$s: IF biblio.author
2190 #. %3$s: biblio.author
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2195 msgid "%s %s by %s%s"
2196 msgstr "%s %s per %s%s"
2198 #. %1$s: title |html
2199 #. %2$s: IF ( author )
2200 #. %3$s: author | html
2202 #. %5$s: biblionumber
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2205 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2206 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2208 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2214 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2215 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2218 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2224 #. %1$s: holdsfirstname
2225 #. %2$s: holdssurname
2226 #. %3$s: waiting_holds
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2229 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2230 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2232 #. %1$s: borrower.firstname
2233 #. %2$s: borrower.surname
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2236 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2237 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2240 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2244 msgstr "%s %s dins "
2246 #. %1$s: IF (modified_items)
2247 #. %2$s: modified_items
2248 #. %3$s: modified_fields
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2254 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2255 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2257 #. %1$s: IF items.count
2258 #. %2$s: items.count
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2263 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2265 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2268 #. For the first occurrence,
2269 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2270 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2272 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2277 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2278 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2280 #. For the first occurrence,
2282 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2293 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2294 #. %2$s: looptable.looptable_first
2295 #. %3$s: looptable.looptable_last
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2299 msgid "%s %s to %s %s "
2300 msgstr "%s %s a %s %s "
2303 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2304 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2305 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2306 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2308 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2311 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2312 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2314 #. %1$s: USE KohaDates
2317 #. %4$s: iTotalRecords
2318 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2319 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2324 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2325 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2327 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2328 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
2330 #. %1$s: r.budget.budget_id
2331 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2332 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2333 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2337 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2338 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2341 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2342 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2346 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2347 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2350 #. %2$s: IF ( slip )
2355 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2358 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2359 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2361 #. %1$s: SWITCH type
2362 #. %2$s: CASE 'earlier'
2363 #. %3$s: CASE 'later'
2364 #. %4$s: CASE 'acronym'
2365 #. %5$s: CASE 'musical'
2366 #. %6$s: CASE 'broader'
2367 #. %7$s: CASE 'narrower'
2368 #. %8$s: CASE 'parent'
2371 #. %11$s: type | html
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2377 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2378 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2381 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2382 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2383 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2385 #. %1$s: record.recordid
2386 #. %2$s: IF record.reference
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2390 msgid "%s %s(ref)%s "
2391 msgstr "%s (recebut)%s"
2394 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2400 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2401 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2403 #. %1$s: error.barcode
2404 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2406 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2408 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2410 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2415 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2416 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2419 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2420 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2421 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2424 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2427 msgid "%s %s; ISBN:"
2428 msgstr "%s %s; ISBN :"
2430 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2440 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2442 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2445 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2448 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2449 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2451 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2452 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2453 #. %3$s: tagfield | html
2454 #. %4$s: authtypecode |html
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2461 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2463 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2466 #. %1$s: IF ( label_ids )
2467 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2468 #. %3$s: label_count
2470 #. %5$s: label_count
2472 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2473 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2476 #. %11$s: item_count
2479 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2480 #. %15$s: multi_batch_count
2482 #. %17$s: multi_batch_count
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2488 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2489 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2491 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2492 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2494 #. %1$s: IF ( label_ids )
2495 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2500 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2501 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2502 #. %9$s: borrower_count
2504 #. %11$s: borrower_count
2506 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2508 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2509 #. %16$s: multi_batch_count
2511 #. %18$s: multi_batch_count
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2517 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2518 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2519 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2521 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2522 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2525 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2529 msgstr "%s %sISBN :"
2532 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2536 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2539 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2540 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2542 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2544 #. %3$s: CASE 'ordered'
2545 #. %4$s: CASE 'partial'
2546 #. %5$s: CASE 'complete'
2547 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2551 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2553 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2555 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2557 #. %3$s: CASE 'ordered'
2558 #. %4$s: CASE 'partial'
2559 #. %5$s: CASE 'complete'
2560 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2564 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2566 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2568 #. %1$s: selected=relationship
2569 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2572 msgid "%s %sNone specified"
2573 msgstr "%s %sNon definit"
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2580 msgid "%s %sNot checked out%s"
2581 msgstr "%sPas en prèst %s"
2583 #. For the first occurrence,
2584 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2586 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2587 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2588 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2596 #. %13$s: account.accounttype
2598 #. %15$s: - IF account.description
2599 #. %16$s: account.description
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2605 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2606 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2607 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2609 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2610 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carta "
2611 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2612 "%sRadiacion %s%s %s %s, %s%s"
2614 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2616 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2617 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2618 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2627 #. %14$s: CASE 'Rent'
2628 #. %15$s: CASE 'FOR'
2631 #. %18$s: CASE 'PAY'
2636 #. %23$s: line.accounttype
2638 #. %25$s: - IF line.description
2639 #. %26$s: line.description
2641 #. %28$s: IF line.title
2642 #. %29$s: line.title
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2647 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2648 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2649 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2650 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2651 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2654 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2655 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2656 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2657 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2658 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2659 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2661 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2663 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2664 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2665 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2674 #. %14$s: CASE 'Rent'
2675 #. %15$s: CASE 'FOR'
2678 #. %18$s: CASE 'PAY'
2683 #. %23$s: account.accounttype
2685 #. %25$s: - IF account.description
2686 #. %26$s: account.description
2688 #. %28$s: IF ( account.itemnumber )
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2692 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2693 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2694 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2695 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2696 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2699 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2700 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2701 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivèrs %sDocument perdut "
2702 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute "
2703 "escafat %sRemborsament de document perdut %sPagament %sEscafament de deute "
2704 "%sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s "
2706 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2707 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2708 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2709 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2710 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2711 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2712 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2713 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2715 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2718 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2719 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2723 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2727 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2728 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2730 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
2731 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
2733 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2734 #. %2$s: CASE 'receiving'
2735 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
2740 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2744 #. %2$s: IF (errcode==2)
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2747 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2749 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2751 #. For the first occurrence,
2752 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2755 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2758 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2761 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2764 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2767 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2770 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2773 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2777 #. %26$s: serial.serialseq
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2783 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2784 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2786 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
2789 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2790 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2791 #. %3$s: tagfield | html
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2798 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2799 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
2801 #. %1$s: SWITCH m.code
2802 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2809 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2813 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2814 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
2817 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2818 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
2821 #. %2$s: IF flagloo.yes
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2827 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2828 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
2831 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2834 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2835 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2836 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2838 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2839 #. %10$s: itemloo.reservedate
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2844 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2845 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
2851 msgid "%s %s Description: "
2852 msgstr "%s : %s Descripcion : "
2854 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2855 #. %2$s: IF category.categorycode
2856 #. %3$s: category.categorycode
2859 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2860 #. %7$s: category.categorycode
2861 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2864 #. %11$s: library.branchcode
2866 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2867 #. %14$s: library.branchcode
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2872 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2873 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2874 "deletion of library '%s' %s "
2876 "%s › %sModificar un grop %s%sNovèl Groupe%s %s › Confirmar la "
2877 "supression del grop %s %s › %sNovèl site%sModificar un site %s%s %s "
2878 "› Confirmar la supression del site '%s' %s "
2880 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2881 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2885 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2886 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2890 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2894 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2895 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2896 "deletion of classification source "
2898 "%s › %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
2899 "classificacion%s %s %s › %sModificar una règla de classament%sApondre "
2900 "una règla de classament%s %s %s › Confirmar de la font de "
2903 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2904 #. %2$s: IF framework
2907 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2908 #. %6$s: framework.frameworktext |html
2909 #. %7$s: framework.frameworkcode
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2914 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2915 "framework for %s (%s)? %s "
2917 "%s › %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
2918 "%s › Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
2920 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2921 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2924 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2929 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2930 "authority type %s "
2932 "%s › %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s › Confirmar la "
2933 "supression del tipe d'autoritat %s "
2935 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2936 #. %2$s: IF city.cityid
2939 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2944 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2946 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
2947 "supression de la vila %s "
2949 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2952 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2953 msgstr "%s › Impossible de suprimir la règla de classament "
2957 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2958 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2961 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2962 msgstr "%s › Confirmar la supression %s %s %s"
2964 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2967 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2968 msgstr "%s › Confirmar la supression de la règla de classament "
2972 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2973 #. %4$s: authtypecode
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2982 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2984 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
2988 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2989 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2992 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2993 msgstr "%s › Modificar lo camp %s %s %s"
2996 #. %2$s: ELSIF ( modify )
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3002 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3004 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
3006 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3007 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3011 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3012 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3017 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3020 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3021 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3023 #. For the first occurrence,
3024 #. %1$s: IF ( do_it )
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3029 msgid "%s › Results%s"
3030 msgstr "%s › Resultats%s"
3032 #. %1$s: IF ( run_report )
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3036 msgid "%s › Results%s "
3037 msgstr "%s › Resultats%s "
3039 #. %1$s: p.metadata.name
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3042 msgid "%s ( other format via plugin)"
3045 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3046 #. %2$s: lateorder.latesince
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3049 msgid "%s (%s days)"
3050 msgstr "%s (%s jorns) "
3052 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3056 msgid "%s (%s years)"
3057 msgstr "%s (%s jorns) "
3059 #. %1$s: IF location
3060 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3062 #. %4$s: IF ( callnumber )
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3067 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3068 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3070 #. %1$s: IF location
3071 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3073 #. %4$s: IF ( callnumber )
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3078 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3079 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3081 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3082 #. %2$s: issue.item.barcode
3083 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3086 msgid "%s (%s). Due on %s"
3087 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3091 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3097 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3098 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s "
3100 #. For the first occurrence,
3101 #. %1$s: basketgroup.name
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
3106 msgstr "%s (tampat)"
3108 #. %1$s: r.budget.budget_name
3109 #. %2$s: r.budget.budget_id
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3115 #. %1$s: r.budget.budget_name
3116 #. %2$s: r.budget.budget_id
3117 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3118 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3119 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3123 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3124 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3126 #. For the first occurrence,
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3132 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3134 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3140 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3148 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3149 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3152 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3153 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3154 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3156 #. For the first occurrence,
3157 #. %1$s: budget.b_txt
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3163 msgid "%s (inactive)"
3164 msgstr "%s (inactiu)"
3169 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3172 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3173 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3175 #. %1$s: riloo.duedate
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3178 msgid "%s (overdue)"
3179 msgstr "%s (retards)"
3181 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3184 msgid "%s (probably okay if blank)"
3185 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3187 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3189 #. %3$s: IF books_loo.title
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
3192 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3193 msgstr "%s (recebut)%s"
3195 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3197 #. %3$s: IF (order.title)
3198 #. %4$s: order.title |html
3199 #. %5$s: IF order.author
3200 #. %6$s: order.author
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
3205 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3206 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3208 #. %1$s: report.total_success
3209 #. %2$s: report.total_records
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3212 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3213 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3215 #. %1$s: booksellerphone
3216 #. %2$s: booksellerfax
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3219 msgid "%s / Fax: %s"
3220 msgstr "%s / Fax: %s"
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3233 msgid "%s 0 records %s "
3234 msgstr "%s notícia %s: %s"
3237 #. %2$s: item.datedue
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3240 msgid "%s : due %s "
3241 msgstr "%s : degut %s "
3243 #. %1$s: IF ( active )
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3248 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3249 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3251 #. For the first occurrence,
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3256 msgid "%s Add incoming record"
3257 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3259 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3260 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3262 #. %4$s: nomatch_action
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3268 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3269 "processed) %s %s %s %s "
3271 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3272 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3277 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3279 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3285 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3287 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3290 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3293 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3294 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3296 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3301 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3304 #. For the first occurrence,
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3310 msgid "%s Address 2:"
3311 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3313 #. For the first occurrence,
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3322 msgid "%s Address 2: "
3323 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3325 #. For the first occurrence,
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3332 msgstr "%s Adreça :"
3334 #. For the first occurrence,
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3343 msgid "%s Address: "
3344 msgstr "%s Adreça : "
3346 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3348 #. %3$s: opac_new.branchname
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3352 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3353 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3358 msgid "%s Always add items"
3359 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3361 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3362 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3363 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3364 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3366 #. %6$s: item_action
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3372 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3373 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3375 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3376 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3377 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3380 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3385 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3386 "administrator to resolve this problem. %s "
3388 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3389 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3391 #. For the first occurrence,
3392 #. %1$s: ERROR.CORERR
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3396 msgid "%s An unknown error has occurred."
3397 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3399 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3400 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3401 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3409 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3411 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3414 #. For the first occurrence,
3415 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3419 msgid "%s Article requests"
3422 #. %1$s: IF (del_biblio)
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3428 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3429 "not be deleted. %s "
3431 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3432 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3437 msgid "%s Card number: "
3438 msgstr "%s Numèro de carta : "
3440 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3441 #. %2$s: categorycode |html
3443 #. %4$s: categorycode |html
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3448 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3451 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3452 "la supression de la categoria %s %s"
3454 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3455 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3458 msgid "%s Checked out (%s),"
3459 msgstr "%s En prèst (%s),"
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3466 msgid "%s Checked out to %s %s "
3467 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3469 #. For the first occurrence,
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3474 msgid "%s Checkout(s)"
3475 msgstr "%s Prèst(es)"
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3480 msgid "%s Circulation note: "
3481 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3483 #. For the first occurrence,
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3492 #. For the first occurrence,
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3504 #. For the first occurrence,
3505 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3506 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3507 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3508 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3509 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3510 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3512 #. %8$s: batch_lis.import_status
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3519 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3522 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3523 "Telecargat %s %s %s "
3525 #. %1$s: IF data.closed
3526 #. %2$s: ELSIF data.expired
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3530 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3531 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3533 #. %1$s: IF invoice.closedate
3534 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3539 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3540 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3545 msgid "%s Confirm password: "
3546 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3548 #. For the first occurrence,
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3554 msgid "%s Contact note: "
3555 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3557 #. For the first occurrence,
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3566 #. For the first occurrence,
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3575 msgid "%s Country: "
3578 #. For the first occurrence,
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3583 msgid "%s Create a new "
3584 msgstr "Apondre una lista"
3586 #. For the first occurrence,
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3592 msgid "%s Create a new club template %s "
3593 msgstr "Crear un novèl modèl"
3595 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3596 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3601 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3602 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3607 msgid "%s Date of birth: "
3608 msgstr "%s Data de naissença : "
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3616 #. %1$s: IF humanbranch
3617 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3623 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3624 "and fine rules for all libraries %s "
3626 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3627 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3629 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3631 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3633 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3635 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3637 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3639 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3640 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3643 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3644 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3645 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3647 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3651 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3652 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3654 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3655 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3661 msgid "%s Disabled %s "
3662 msgstr "%s Desactivat %s "
3664 #. For the first occurrence,
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3671 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
3673 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3677 msgstr "%s Activat "
3679 #. %1$s: IF ( error )
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3683 msgstr "%s Error : "
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3688 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3689 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3697 #. %1$s: IF ( areas )
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3700 msgid "%s Filter by area "
3701 msgstr "%s Filtrer per modul "
3703 #. For the first occurrence,
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3709 msgid "%s First name:"
3710 msgstr "%s Prenom :"
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3715 msgid "%s First name: "
3716 msgstr "%s Prenom : "
3718 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3720 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3722 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3726 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3727 msgstr "%s Primièr retard %s %s Second retard %s %s Considerat perdut %s "
3729 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3731 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3733 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3737 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3738 msgstr "%s Primièr retard %s %s Segond retard %s %s Tresen retard %s "
3740 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3746 msgid "%s For loan %s %s %s "
3747 msgstr "%s meses %s%s %s "
3749 #. For the first occurrence,
3750 #. %1$s: authtypecode
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3754 msgid "%s Framework"
3755 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3760 msgid "%s From any library "
3761 msgstr "%s Tot site "
3763 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3764 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3769 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3771 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3776 msgid "%s From home library "
3777 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
3779 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
3780 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
3781 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
3782 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3787 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3790 #. %1$s: IF budget_period_id
3791 #. %2$s: budget_period_description
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3796 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3797 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
3799 #. For the first occurrence,
3800 #. %1$s: holds_count
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3805 msgstr "%s Reservacion(s)"
3807 #. For the first occurrence,
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3812 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3813 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3818 msgid "%s Ignore items"
3819 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3824 msgid "%s Image file"
3825 msgstr "%s fichièr imatge"
3827 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3828 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3829 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3830 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3834 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3835 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3840 msgid "%s Initials: "
3841 msgstr "%s Inicialas : "
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3846 msgid "%s Item floats "
3847 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3852 msgid "%s Item returns home "
3853 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
3855 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3856 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3857 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
3863 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3864 "Error - unknown option %s "
3866 "%s Exemplar que tòrna a son site de restacament %s Exemplar que tòrna a son "
3867 "site d'emprunt %s Exemplar \"flotant\" %s Error - opcion desconeguda %s "
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
3872 msgid "%s Item returns to issuing library "
3873 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
3875 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3876 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3877 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3878 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3879 #. %5$s: item_notforloan_lib
3882 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3887 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3888 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3890 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
3891 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s "
3893 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3894 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3895 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3896 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3897 #. %5$s: item_notforloan_lib
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
3902 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3904 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
3907 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3912 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3913 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
3917 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
3918 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
3921 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3922 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3928 msgid "%s Mail %s | "
3929 msgstr "%s Corrièr electronic %s | : "
3931 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
3934 msgid "%s Missing (not scanned)"
3935 msgstr "Mancant (damatjat)"
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3942 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3943 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3950 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3951 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3953 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3958 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3959 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
3964 msgid "%s Modify club "
3965 msgstr "%s%sModificar lo camp "
3967 #. %1$s: IF club_template
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
3970 msgid "%s Modify club template "
3971 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
3973 #. %1$s: IF currency
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
3978 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3979 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
3981 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3986 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3987 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
3989 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3994 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3995 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3997 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4002 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4003 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4005 #. %1$s: IF ( modify )
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4008 msgid "%s Modify subscription for "
4009 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4011 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
4015 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4016 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4022 msgid "%s New course %s"
4023 msgstr "%s Cors novèl %s"
4025 #. For the first occurrence,
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4032 msgstr "%s Pas cap "
4034 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4035 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4036 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4037 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4041 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4048 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4049 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4055 msgid "%s No active budgets %s "
4056 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4061 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4064 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4067 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4070 msgid "%s No barcode"
4071 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4073 #. For the first occurrence,
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4079 msgid "%s No barcode %s "
4080 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4082 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4083 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4085 #. %4$s: failureMessage
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4089 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4090 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4095 msgid "%s No holds allowed "
4096 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4102 msgid "%s No inactive budgets %s "
4103 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4105 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4106 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4107 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4109 #. %5$s: failureMessage
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4114 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4115 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4117 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4118 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4121 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4122 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4124 #. %4$s: failureMessage
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4129 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4132 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4133 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4135 #. For the first occurrence,
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4141 msgid "%s No limitation %s "
4142 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4144 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4145 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4146 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4148 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4150 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4151 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4152 #. %9$s: biblio.match_score
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4156 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4159 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4160 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) : "
4162 #. For the first occurrence,
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4168 msgid "%s No results found %s "
4169 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4171 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4172 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4173 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4175 #. %5$s: failureMessage
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4180 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4183 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4190 msgstr "%s Pas cap "
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4196 msgid "%s Not defined yet %s "
4197 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4199 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4200 #. %2$s: UsageStatsCountry
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4205 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4206 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4209 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4210 #. %2$s: error.value
4211 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4212 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4213 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4214 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4215 #. %7$s: error.value
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4222 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4223 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4224 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4225 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4226 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4227 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4233 msgid "%s OPAC note: "
4234 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4243 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4248 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4249 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4251 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4252 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4254 #. %1$s: IF ( total )
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4260 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4262 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4268 msgid "%s Other name: "
4269 msgstr "%s Autre nom : "
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4274 msgid "%s Other phone: "
4275 msgstr "%s Autre telefòn : "
4277 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4278 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4281 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4283 "%s Comanda en suspens (une sola comanda per abonament es autorizada) %s "
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4289 msgstr "%s Proprietari "
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4294 msgid "%s Owner and users "
4295 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4300 msgid "%s Owner, users and library "
4301 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4303 #. For the first occurrence,
4305 #. %2$s: current_page
4306 #. %3$s: total_pages
4307 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4312 msgid "%s Page %s / %s %s "
4313 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4318 msgid "%s Password: "
4319 msgstr "%s Senhal : "
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4325 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4326 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4328 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4329 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4330 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4331 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4332 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4333 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4334 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4337 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4341 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4344 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4346 #. For the first occurrence,
4347 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4348 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4349 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4350 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4355 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4357 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4359 #. For the first occurrence,
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4366 msgstr "%s Telefòn :"
4368 #. For the first occurrence,
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4375 msgstr "%s Telefòn : "
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4380 msgid "%s Primary email: "
4381 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4386 msgid "%s Primary phone: "
4387 msgstr "%s Telefòn principal : "
4392 #. %4$s: IF op == 'view'
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4395 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4396 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s› Contengut de "
4398 #. %1$s: IF datereceived
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4401 msgid "%s Receipt summary for "
4402 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4404 #. For the first occurrence,
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4411 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4412 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4417 msgid "%s Registration date: "
4418 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4423 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4424 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4426 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4427 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4428 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4430 #. %5$s: overlay_action
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4436 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4437 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4439 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4440 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4441 "tractats) %s %s %s %s"
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4446 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4448 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4449 "(unicament per los exemplars existant)"
4451 #. %1$s: IF ( reserved )
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4455 msgid "%s Reserve found for %s ("
4456 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4458 #. For the first occurrence,
4459 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4460 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4469 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4472 #. For the first occurrence,
4473 #. %1$s: debarments.count
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4477 msgid "%s Restrictions"
4478 msgstr "%s Suspensions"
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4483 msgid "%s Salutation: "
4484 msgstr "%s Civilitat : "
4486 #. For the first occurrence,
4487 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4491 msgid "%s Scan Index for: "
4492 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4494 #. %1$s: IF searchfield
4495 #. %2$s: searchfield |html
4497 #. %4$s: IF cities.count
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4500 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4501 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4506 msgid "%s Secondary email: "
4507 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4512 msgid "%s Secondary phone: "
4513 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4515 #. %1$s: IF skip_serialseq
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4521 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4522 "is kept when an irregularity is found. %s "
4524 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4525 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4527 #. %1$s: batche.card_count
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4530 msgid "%s Single Patron Cards"
4531 msgstr "%s Cartas aderent"
4533 #. %1$s: batche.card_count
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4536 msgid "%s Single patron cards"
4537 msgstr "%s Cartas aderent"
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4543 msgid "%s Something went wrong. %s "
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4550 msgstr "%s Critèri 1 : "
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4556 msgstr "%s Critèri 2 : "
4558 #. For the first occurrence,
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4567 #. For the first occurrence,
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4577 msgstr "%s Estat : "
4579 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4582 msgid "%s Still checked out"
4583 msgstr "%sPas en prèst %s"
4585 #. For the first occurrence,
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4591 msgid "%s Street Number: "
4592 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4594 #. For the first occurrence,
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4600 msgid "%s Street number: "
4601 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4603 #. For the first occurrence,
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4612 msgid "%s Street type: "
4613 msgstr "%s Tipe de via : "
4615 #. %1$s: IF ( renew )
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4618 msgid "%s Subscription renewed. "
4619 msgstr "%s Abonament renovelat. "
4621 #. For the first occurrence,
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4628 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4633 msgid "%s Surname: "
4634 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4638 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4639 #. %4$s: loo.kohafield
4641 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4644 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4647 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4648 #. %13$s: loo.seealso
4650 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4652 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4654 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4655 #. %20$s: loo.authorised_value
4657 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4658 #. %23$s: loo.authtypecode
4660 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4661 #. %26$s: loo.value_builder
4663 #. %28$s: IF ( loo.link )
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4670 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4671 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4672 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4675 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
4676 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
4677 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
4680 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4681 #. %2$s: error.value
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4688 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4691 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
4692 "la novèla : %s %s %s %s "
4694 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4696 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4702 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4710 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4711 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
4715 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4716 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4717 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4719 #. %7$s: report.total_success
4720 #. %8$s: report.total_records
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4725 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4726 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4727 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4729 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
4730 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
4731 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
4732 "qualques errors se son produitas. %s"
4734 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4737 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4738 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4743 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4744 msgstr "I a pas de site défini. "
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4751 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4752 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4756 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4760 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4761 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4767 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4768 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4770 #. %1$s: ELSIF search_done
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4774 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4775 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4785 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4786 "using the table configuration in this module. %s "
4788 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
4789 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
4791 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
4792 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4795 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4796 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4802 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4805 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4806 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4812 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4813 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4819 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4822 #. %1$s: IF nb_of_orders
4823 #. %2$s: nb_of_orders
4824 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4825 #. %4$s: nb_of_vendors
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4830 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4831 "vendors. %s Deletion not possible "
4832 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4838 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4839 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4841 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
4844 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4847 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4850 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4853 #. For the first occurrence,
4854 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4856 #. %3$s: rule.maxissueqty
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
4863 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4864 msgstr "%s Illimitat %s %s %s "
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4870 msgstr "Utilizat dins "
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
4875 msgid "%s Username: "
4876 msgstr "%s Identificant : "
4878 #. For the first occurrence,
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
4887 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4888 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
4893 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4894 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
4896 #. For the first occurrence,
4897 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4910 msgid "%s Yes %s No %s "
4911 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4913 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4914 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
4919 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4920 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
4922 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4923 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
4929 #. %1$s: IF searchfield
4930 #. %2$s: searchfield |html
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4933 msgid "%s You Searched for %s"
4934 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4940 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4943 #. %1$s: IF ( searchfield )
4944 #. %2$s: searchfield
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4947 msgid "%s You searched for %s"
4948 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4952 #. %3$s: ELSIF searchfield
4953 #. %4$s: searchfield |html
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4957 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4958 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
4962 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
4963 #. %4$s: IF op == 'view'
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
4966 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4967 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
4969 #. For the first occurrence,
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4975 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4976 msgstr "%s Còdi postal :"
4978 #. For the first occurrence,
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4987 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4988 msgstr "%s Còdi postal: "
4991 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
4994 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4997 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4998 #. %2$s: rule.hardduedate
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5001 msgid "%s after %s "
5002 msgstr "%s aprèp %s "
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5006 msgid "%s already in your cart"
5007 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5009 #. %1$s: item.countanalytics
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5012 msgid "%s analytics"
5013 msgstr "%s despolhaments"
5015 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5016 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5017 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5021 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5023 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
5025 #. For the first occurrence,
5026 #. %1$s: IF ( biblio.author )
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5033 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5034 #. %2$s: loopro.author
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5039 msgstr "%s per %s%s"
5041 #. For the first occurrence,
5042 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5043 #. %2$s: reserveloo.author
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5049 msgstr "%s per %s%s "
5051 #. %1$s: IF books_loo.author
5052 #. %2$s: books_loo.author
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
5057 msgid "%s by %s%s %s "
5058 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5060 #. For the first occurrence,
5061 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5062 #. %2$s: ordersloo.author
5064 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5065 #. %5$s: ordersloo.isbn
5067 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5071 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5072 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
5074 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5076 #. %3$s: biblio.author |html
5078 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5079 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5080 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5081 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5084 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5085 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5087 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5091 msgstr "Calendièr %s"
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5096 msgid "%s can't be opened"
5097 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5099 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5100 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5101 #. %3$s: missing_critical.key
5102 #. %4$s: missing_critical.value
5104 #. %6$s: missing_critical.key
5105 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5106 #. %8$s: missing_critical.value
5107 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5108 #. %10$s: missing_critical.value
5111 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5112 #. %14$s: missing_critical.surname
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5117 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5118 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5119 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5120 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5122 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes "%s" dins un marrit "
5123 "format: "%s" %s Lo camp critic "%s" %sa una valor non "
5124 "reconeguda "%s" %sa una valor "%s" %smancanta %s "
5125 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5127 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5130 msgid "%s data added"
5131 msgstr "%s donada aponduda"
5133 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5135 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5137 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5139 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5141 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5143 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5145 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5147 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5149 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5151 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5153 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5158 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5159 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5161 "%s jorn %s %s setmana %s %s 2 setmanas %s %s 3 setmanas %s %s meses %s %s 2 "
5162 "meses %s %s 3 meses %s %s trimèstre %s %s 2 trimèstres %s %s an %s %s 2 ans "
5165 #. %1$s: deliverytime
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5174 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5177 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5178 "suprimir aquesta notícia ?"
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5183 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5184 "permissions to delete this record."
5186 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5187 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5192 msgid "%s directories processed."
5193 msgstr "%s repertòris tractats."
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5198 msgid "%s directories scanned."
5199 msgstr "%s repertòris scannats."
5201 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5203 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5206 msgid "%s disabled %s %s "
5207 msgstr "%s desactivat %s %s "
5209 #. For the first occurrence,
5210 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5214 msgid "%s failed to unpack."
5215 msgstr "%s impossible a descompressar"
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5223 #. %1$s: IF searchmember
5224 #. %2$s: searchmember | html
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5228 msgid "%s for '%s'%s"
5229 msgstr "%s per '%s'%s"
5231 #. For the first occurrence,
5232 #. %1$s: authtypecode |html
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5238 msgid "%s framework"
5239 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5241 #. For the first occurrence,
5242 #. %1$s: books_loo.holds
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5246 msgid "%s hold(s) left"
5247 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5252 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5255 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5256 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5258 #. %1$s: LoginBranchname
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5262 msgstr "%s exemplars"
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5267 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5269 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5271 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5274 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5275 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5280 msgid "%s images found"
5281 msgstr "%s imatges trobats"
5284 #. %2$s: IF ( lastimported )
5285 #. %3$s: lastimported
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5289 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5290 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5292 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5293 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5301 msgid "%s in tab %s"
5302 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5306 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5307 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5311 msgid "%s is permitted!"
5312 msgstr "%s es autorizat !"
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5316 msgid "%s is prohibited!"
5317 msgstr "%s es interdit !"
5319 #. %1$s: irregular_issues
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5323 msgstr "%s fasciculs "
5326 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5327 #. %3$s: IF st == subtype
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5330 msgid "%s issues %s %s "
5331 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5335 msgid "%s item mandatory fields empty"
5336 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5341 msgid "%s item records found and staged"
5342 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5346 msgid "%s item(s) added to your cart"
5347 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5352 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5353 "deleting this record."
5355 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5356 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5358 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
5361 msgid "%s item(s) attached."
5362 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5364 #. %1$s: not_deleted_items
5365 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5366 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5370 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5371 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5373 #. %1$s: deleted_items
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5376 msgid "%s item(s) deleted."
5377 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5379 #. For the first occurrence,
5380 #. %1$s: books_loo.items
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5384 msgid "%s item(s) left"
5385 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5388 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5389 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5394 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5395 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5397 #. %1$s: moddatecount
5398 #. %2$s: date | $KohaDates
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5401 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5402 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5407 msgid "%s lines found."
5408 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5410 #. For the first occurrence,
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5415 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5416 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5436 msgid "%s months %s%s %s "
5437 msgstr "%s meses %s%s %s "
5439 #. %1$s: alreadyindb
5440 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5441 #. %3$s: lastalreadyindb
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5446 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5449 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5450 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5453 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5454 #. %3$s: lastinvalid
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5459 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5461 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5466 msgid "%s of %s renewals remaining"
5467 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5469 #. For the first occurrence,
5470 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5478 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5479 #. %2$s: rule.hardduedate
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5485 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5490 msgid "%s on %s until %s"
5491 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5493 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5497 msgstr "%s en prèst :"
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5502 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5503 "delete this record."
5505 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5506 "gestion de las comandas per la suprimir."
5508 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5511 msgid "%s order(s) attached."
5512 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5514 #. For the first occurrence,
5515 #. %1$s: books_loo.biblios
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5519 msgid "%s order(s) left"
5520 msgstr "%s comandas restantas"
5522 #. %1$s: overwritten
5523 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5524 #. %3$s: lastoverwritten
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5528 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5529 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5531 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5534 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5535 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5540 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5541 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5546 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5547 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5549 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5552 msgid "%s patrons will be deleted"
5553 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5558 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5559 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5561 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5565 msgstr "%s en espèra"
5567 #. %1$s: TAB.tab_title
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5570 msgid "%s preferences"
5571 msgstr "Preferéncias %s"
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5576 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5577 "check the server log for more details."
5579 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5580 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5584 msgid "%s quotes saved."
5585 msgstr "%s citacions salvadas."
5587 #. %1$s: errcon.server
5589 #. %3$s: errcon.error
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5592 msgid "%s record %s: %s"
5593 msgstr "%s notícia %s: %s"
5595 #. For the first occurrence,
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5601 msgid "%s record(s)"
5602 msgstr "%s notícia(s)"
5604 #. %1$s: deleted_records
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5607 msgid "%s record(s) deleted."
5608 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5613 msgid "%s records in file"
5614 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5616 #. %1$s: import_errors
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5619 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5620 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5625 msgid "%s records parsed"
5626 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5631 msgid "%s records staged"
5632 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5635 #. %2$s: matcher_code
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5639 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5642 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg ""
5646 #. %2$s: IF ( query_desc )
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5649 msgid "%s result(s) found %sfor "
5650 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5655 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5656 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5658 #. %1$s: breeding_count
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5661 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5662 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5666 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5672 msgid "%s results found "
5673 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5678 msgid "%s shipments"
5681 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
5684 msgid "%s subscription(s) attached."
5685 msgstr "%s abonament(s) liés."
5687 #. For the first occurrence,
5688 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5692 msgid "%s subscription(s) left"
5693 msgstr "%s abonaments restants"
5695 #. %1$s: suggestions_count
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5698 msgid "%s suggestions waiting. "
5699 msgstr "%s suggestions en espèra. "
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5713 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5717 msgstr "%s a comandar"
5719 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5722 msgid "%s unavailable:"
5723 msgstr "%s indisponible :"
5726 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5727 #. %3$s: IF st == subtype
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5730 msgid "%s weeks %s %s "
5731 msgstr "%s setmanas %s %s "
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5736 msgid "%s will expire before "
5737 msgstr "%s vont expirer avant "
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5743 msgstr "%s annada(s)"
5745 #. For the first occurrence,
5746 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5754 msgstr "%s annada(s)"
5756 #. For the first occurrence,
5759 #. %3$s: iTotalRecords
5760 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5761 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5762 #. %6$s: data.cardnumber
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5768 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5769 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5771 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5772 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
5775 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5776 #. %3$s: CASE 'config_only'
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5779 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5780 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5783 #. %2$s: IF memcached_namespace
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5786 msgid "%s | Namespace: %s"
5787 msgstr "%s / Fax: %s"
5790 #. %2$s: IF memcached_servers
5791 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5794 msgid "%s | Status: %s %s "
5795 msgstr "%s %s a %s %s "
5798 #. %2$s: riloo.duedate
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5804 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5805 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
5808 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5810 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5813 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5814 msgstr "%s%s › Crear una novèla lista%s%s › Modificar la lista "
5816 #. %1$s: unlimited_total
5817 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
5822 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5823 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
5825 #. For the first occurrence,
5826 #. %1$s: IF framework
5827 #. %2$s: framework.frameworktext |html
5828 #. %3$s: framework.frameworkcode
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5836 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5837 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
5839 #. %1$s: IF ( Supplier )
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5844 msgid "%s%s : %sLate orders"
5845 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
5848 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5854 #. For the first occurrence,
5856 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5857 #. %3$s: LibraryName
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5862 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5863 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
5865 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5866 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5868 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5869 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5871 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5872 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5876 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5877 msgstr "%s%s fasciculs%s %s%s setmanas%s %s%s meses%s "
5879 #. For the first occurrence,
5880 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5881 #. %2$s: batche.label_count
5883 #. %4$s: batche.label_count
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5888 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5889 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
5891 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5892 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5893 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5894 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5895 #. %5$s: loopro.object
5897 #. %7$s: loopro.object
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5902 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5903 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
5905 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5906 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5908 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5909 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5910 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5911 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5913 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5914 #. %10$s: itemsloo.pages
5916 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5917 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5919 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5920 #. %16$s: itemsloo.isbn
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5924 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5925 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
5928 #. %2$s: data.overdues
5930 #. %4$s: data.issues
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5933 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5934 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5936 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5937 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5938 #. %3$s: memberfirstname
5940 #. %5$s: membersurname
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5945 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5946 msgstr "%s%s%s%s %s%sPas cap de nom%s"
5948 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5949 #. %2$s: letter.content.length
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
5954 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5955 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
5957 #. For the first occurrence,
5958 #. %1$s: IF lette.branchname
5959 #. %2$s: lette.branchname
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
5965 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5966 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
5968 #. %1$s: IF ( phone )
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5974 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5975 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
5977 #. %1$s: IF ( email )
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5983 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5984 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
5986 #. %1$s: IF ( comments )
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5992 msgid "%s%s%s(none)%s"
5993 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
5995 #. %1$s: searchfield
5997 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6004 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6005 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6007 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6008 #. %2$s: frameworkcode
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6013 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6014 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6016 #. %1$s: IF ( lastdate )
6017 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6022 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6023 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6025 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6026 #. %2$s: LibraryNameTitle
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6031 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6032 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Vòstre panièr"
6034 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6035 #. %2$s: LibraryNameTitle
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6040 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6041 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Mandadís del panièr"
6043 #. For the first occurrence,
6044 #. %1$s: IF ( template_id )
6045 #. %2$s: template_id
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6051 msgid "%s%s%sN/A%s "
6052 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6054 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6055 #. %2$s: loopro.title
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6060 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6061 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6063 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6064 #. %2$s: loopro.barcode
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6069 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6070 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6072 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6073 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6078 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6079 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6081 #. %1$s: IF ( slip )
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6087 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6088 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6090 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6091 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6096 msgid "%s%s%sNo title%s"
6097 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
6099 #. For the first occurrence,
6101 #. %2$s: IF limit_desc
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6105 msgid "%s%s with limit(s): "
6106 msgstr "%s%s amb limit(s) : "
6108 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6109 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6110 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6112 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6113 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6114 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6115 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6118 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6119 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6121 #. For the first occurrence,
6122 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6123 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6124 #. %3$s: suggestions_loo.author
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6129 msgid "%s%s, by %s%s"
6130 msgstr "%s%s, per %s%s"
6132 #. For the first occurrence,
6133 #. %1$s: surnamesuggestedby
6134 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6135 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6140 msgid "%s%s, %s%s ("
6141 msgstr "%s%s, %s%s ("
6144 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6145 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6147 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6150 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6151 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6153 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6154 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6157 msgid "%s%sModify tag "
6158 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6165 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6166 msgstr "%s%sAquesta notícia a pas d'exemplar restacat.%s"
6168 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6169 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6171 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6174 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6175 msgstr "%s© %s %s %s; Volum :"
6177 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6178 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6180 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6183 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6184 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6187 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6189 #. %4$s: hiddencount
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6192 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6193 msgstr "%s %stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6195 #. %1$s: IF op == 'edit'
6196 #. %2$s: PROCESS ServerType
6197 #. %3$s: server.servername
6199 #. %5$s: IF op == 'add'
6200 #. %6$s: PROCESS ServerType
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6204 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6205 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Novèl %s servidor%s "
6207 #. %1$s: IF ( saved1 )
6208 #. %2$s: ELSIF ( create )
6209 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6212 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6213 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6215 #. %1$s: IF ( build1 )
6216 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6217 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6218 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6219 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6220 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6226 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6227 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6228 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6229 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6232 "› Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6233 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6234 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6235 "de triada del rapòrt %s %s "
6237 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6238 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6239 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6244 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6245 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6251 msgid "%s(deleted patron)%s "
6252 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6254 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6259 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6260 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6262 #. For the first occurrence,
6263 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6271 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6272 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6274 #. %1$s: loo.kohafield
6276 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6279 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6282 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6284 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6286 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6290 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6291 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6293 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6294 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6296 #. For the first occurrence,
6297 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6298 #. %2$s: item_loo.author
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6304 msgstr "%s, per %s%s"
6306 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6307 #. %2$s: overdueloo.author
6309 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6310 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6314 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6315 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6317 #. For the first occurrence,
6318 #. %1$s: IF ( item.author )
6319 #. %2$s: item.author
6321 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6325 msgid "%s, by %s%s%s- "
6326 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6334 #. %1$s: errcon.server
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6338 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6339 msgstr "%s: Atencion: error XSLT sus lo resultat de la recèrca %s"
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6346 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6347 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6348 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6349 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6350 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6351 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6353 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
6354 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
6355 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
6356 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
6357 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
6360 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6365 msgid "%sActive%sInactive%s"
6366 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6372 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6373 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6375 #. %1$s: IF ( opadd )
6376 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6379 #. %5$s: IF (firstname)
6380 #. %6$s: firstname | html
6382 #. %8$s: IF (surname)
6383 #. %9$s: surname | html
6385 #. %11$s: IF ( categoryname )
6386 #. %12$s: categoryname
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6402 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6403 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6405 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6406 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6408 #. %1$s: IF ( opadd )
6409 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6412 #. %5$s: IF ( categoryname )
6413 #. %6$s: categoryname
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6429 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6430 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6432 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6433 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6436 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6441 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6442 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6444 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6449 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6450 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6458 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6459 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6462 msgid "%sChecked out to %s "
6463 msgstr "%sPrestat a %s "
6465 #. %1$s: IF humanbranch
6466 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6472 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6475 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6476 "categoria d'aderent per defaut%s"
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6483 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6484 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6487 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
6488 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
6489 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
6491 #. %1$s: IF (errcode==1)
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6494 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6495 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6497 #. %1$s: IF ( value.default )
6499 #. %3$s: value.display_value |html
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
6503 msgid "%sDefault%s%s%s"
6504 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6506 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6509 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6510 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6512 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6514 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6519 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6520 "the item number from this barcode.%s "
6522 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6523 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6524 "còdi de barras.%s "
6526 #. %1$s: IF course_id
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6531 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6532 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6534 #. %1$s: IF category.categorycode
6535 #. %2$s: category.categorycode
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
6540 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6541 msgstr "%sModificar lo grop %s%sApondre un grop%s"
6543 #. %1$s: IF ( layout_id )
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6548 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6549 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6551 #. %1$s: IF ( layout_id )
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6556 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6557 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6559 #. %1$s: IF (template_id)
6562 #. %4$s: IF (template_id)
6563 #. %5$s: template_id
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6567 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6568 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6570 #. %1$s: IF ( layout_id )
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6575 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6576 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6578 #. %1$s: IF (profile_id)
6581 #. %4$s: IF (profile_id)
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6586 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6587 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6589 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6593 msgstr "%sModificacion "
6595 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6597 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6599 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6601 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6603 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6605 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6607 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6609 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6611 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6613 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6615 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6616 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6617 #. %23$s: serialslis.claimdate
6620 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6625 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6626 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6627 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6629 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6630 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6631 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6633 #. For the first occurrence,
6634 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6636 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6638 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6640 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6642 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6644 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6646 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6648 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6650 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6652 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6654 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6656 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6663 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6664 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6665 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6667 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6668 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6669 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
6671 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6672 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6678 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6679 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
6681 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6682 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6688 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6689 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
6691 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6692 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6697 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6698 msgstr "%sForcer%sAutorizar%sAutorizar pas%s"
6700 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6702 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6704 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6708 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6709 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
6711 #. For the first occurrence,
6712 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6714 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6719 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6720 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6743 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6744 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6745 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6746 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6749 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6751 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6755 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6756 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
6758 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6763 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6764 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
6766 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6771 msgid "%sHidden%sShown%s"
6772 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
6774 #. %1$s: BLOCK subject
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6779 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
6781 #. %1$s: IF humanbranch
6782 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6787 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6789 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
6790 "defaut per tipe de document%s"
6792 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6793 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6794 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6795 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6796 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6797 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6803 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6804 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6806 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
6807 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
6808 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
6810 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6811 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6815 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6816 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
6818 #. %1$s: IF biblio.item_error
6820 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6824 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6828 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6829 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6830 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6835 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6836 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
6838 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6839 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6842 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6843 msgstr "%sKoha › Aisinas › Etiquetas › Recèrca%s "
6845 #. %1$s: IF ( modify )
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6850 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6851 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
6853 #. %1$s: IF ( action_modify )
6855 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6857 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6861 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6863 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
6866 #. %1$s: IF framework
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6871 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6872 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6879 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6880 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
6882 #. %1$s: IF ( modify )
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6887 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6888 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
6890 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6892 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6896 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6897 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
6899 #. %1$s: IF ( budget_id )
6902 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6903 #. %5$s: budget_name
6904 #. %6$s: budget_period_description
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6908 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6909 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
6911 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6913 #. %3$s: basketname|html
6914 #. %4$s: basketno |html
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
6917 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6918 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
6920 #. %1$s: IF record.permanent
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6939 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6940 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6942 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
6943 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
6950 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6951 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
6953 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6958 msgid "%sOverdue!%s %s"
6959 msgstr "%sRetard !%s %s"
6961 #. %1$s: - BLOCK subject -
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
6965 msgid "%sOverdue:%s "
6966 msgstr "%sRetards : %s"
6968 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
6971 msgid "%sParsing upload file "
6972 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
6974 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6975 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:286
6979 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6980 msgstr "Grop(es): %sProprietats%s%sDomenis de recèrca%s%s"
6982 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6984 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6986 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6988 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6990 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6992 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6994 #. %13$s: IF ( s.reason )
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
7000 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7001 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7002 "library%s %s(%s)%s "
7004 "%sDemandat%s %sVerificat per la bibliotèca%s %sAcceptat per la bibliotèca%s "
7005 "%sComandat per la bibliotèca%s %sSuggestion regetada %s %sDisponible a la "
7006 "bibliotèca%s %s(%s)%s"
7008 #. %1$s: IF ( reserved )
7011 #. %4$s: IF ( waiting )
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7016 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7017 "and then attempt transfer: %s "
7019 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7020 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7022 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7027 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7030 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7032 #. %3$s: IF errors.no_file
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7037 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7038 "select a file to upload.%s "
7040 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7041 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7043 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7045 #. %3$s: IF errors.no_file
7047 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7052 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7053 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7055 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7056 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7062 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7063 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7069 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7070 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7076 msgid "%sThis record has no items.%s "
7077 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7084 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7085 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7088 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7089 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7092 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7093 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7094 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7095 #. %4$s: FEEDBAC.value
7097 #. %6$s: FEEDBAC.name
7098 #. %7$s: FEEDBAC.value
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7102 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7103 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
7105 #. %1$s: IF currency.archived
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7112 #. For the first occurrence,
7113 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7119 msgid "%sYes%s %s"
7120 msgstr "%sÒc%s %s"
7122 #. For the first occurrence,
7123 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7143 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7145 #. %1$s: IF field.searchable
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7150 msgid "%sYes%sNo%s "
7151 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7153 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7156 msgid "%sa - Earlier heading"
7157 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7164 msgstr "%suna lista:%s"
7166 #. %1$s: IF ( issn )
7169 #. %4$s: IF ( issn )
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7172 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7173 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7175 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7176 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7183 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7186 msgid "%sb - Later heading"
7187 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7189 #. %1$s: IF ( reser.author )
7190 #. %2$s: reser.author
7192 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7195 msgid "%sby %s%s %s ("
7196 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7198 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7199 #. %2$s: result_se.author
7201 #. %4$s: result_se.itemtype
7202 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7203 #. %6$s: result_se.publishercode
7205 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7206 #. %9$s: result_se.place
7208 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7209 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7211 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7212 #. %15$s: result_se.pages
7214 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7217 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7218 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7220 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7223 msgid "%sd - Acronym"
7224 msgstr "%sd - Acronim"
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7230 msgid "%sdefault%s framework"
7231 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7237 msgid "%sdefault%s framework. "
7238 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7240 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7241 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7242 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7243 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7245 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7249 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7250 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7252 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7255 msgid "%sf - Musical composition"
7256 msgstr "%sf - òbra musicala"
7258 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7261 msgid "%sg - Broader term"
7262 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7264 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7267 msgid "%sh - Narrower term"
7268 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7270 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7273 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7274 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7290 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7291 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7294 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7297 msgid "%sn - Not applicable"
7298 msgstr "%sn - Non applicable"
7300 #. For the first occurrence,
7301 #. %1$s: IF cities.count
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7306 msgid "%sor choose "
7309 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7312 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7313 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7315 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7316 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7317 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7318 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7320 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7322 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7325 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7326 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7328 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7331 msgid "%st - Immediate parent body"
7332 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7334 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7335 #. %2$s: lateorder.quantity
7336 #. %3$s: lateorder.subtotal
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7340 msgstr "%sx%s = %s "
7342 #. %1$s: IF currency.active
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
7352 "Български (Bulgarian) "
7355 "Български (Bulgare)"
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7360 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7362 msgstr "Русский (Russe)"
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
7367 "Українська "
7368 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7370 "Українська "
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
7375 msgid "עברית (Hebrew)"
7376 msgstr "עברית (Hebreu)"
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
7380 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7381 msgstr "اردو(Ourdou)"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
7385 msgid "فارسى (Persian)"
7386 msgstr "فارسى (Persan)"
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
7390 msgid "中文 (Chinese)"
7391 msgstr "中文 (Chinés)"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
7395 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7396 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7401 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7402 msgstr "বাংলা (Bengali)"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
7406 msgid "日本語 (Japanese)"
7407 msgstr "日本語 (Japonés)"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
7411 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7412 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
7416 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7417 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7421 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7422 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7426 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7427 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
7432 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7433 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7435 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
7440 msgid "한국어 (Korean)"
7441 msgstr "한국어 (Corean)"
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
7446 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7447 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7449 "ελληνικά (Grec moderne) Georgia "
7450 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
7454 msgid "čeština (Czech)"
7455 msgstr "čeština (Tchèque)"
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7459 msgid "<< Back to suggestions"
7460 msgstr "<< Retorn a las suggestions"
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7467 msgid "<< Previous"
7468 msgstr "<< Precedent"
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7472 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7473 msgstr "<a href=\"[856u]\">ouvrir lo site</a>"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
7477 msgid " Sub report:"
7478 msgstr " : Sub report:"
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7482 msgid " Author as phrase"
7483 msgstr " : Autor (expression)"
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7488 msgid " Call number"
7489 msgstr " : Quòta"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7493 msgid " Conference name"
7494 msgstr " : Nom de congrès"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7498 msgid " Conference name as phrase"
7499 msgstr " : Nom de congrès (expression)"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7503 msgid " Corporate name"
7504 msgstr " : Autor collectivitat"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7508 msgid " Corporate name as phrase"
7509 msgstr " : Autor collectivitat (expression)"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7513 msgid " ISBN"
7514 msgstr " : ISBN"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7518 msgid " ISSN"
7519 msgstr " : ISSN"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7523 msgid " Keyword as phrase"
7524 msgstr " : Totes los mots (expression)"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7528 msgid " Personal name"
7529 msgstr " : Nom de persona"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7533 msgid " Personal name as phrase"
7534 msgstr " : Nom de persona (expression)"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7538 msgid " Series title"
7539 msgstr " : Títol de colleccion"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7543 msgid " Subject and broader terms"
7544 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7548 msgid " Subject and narrower terms"
7549 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7553 msgid " Subject and related terms"
7554 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7558 msgid " Subject as phrase"
7559 msgstr " : Subjècte (expression)"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7563 msgid " Title as phrase"
7564 msgstr " Títol (expression)"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7568 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7569 msgstr " (format: aaaa-aaaa)"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7573 msgid " Show inactive funds:"
7574 msgstr " Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7581 msgid " Show inactive:"
7582 msgstr " Far veire tot :"
7584 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7589 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7590 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7592 #. %1$s: template_name
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7597 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7598 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7601 #. %2$s: IF ( else )
7602 #. %3$s: tagfield | html
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7606 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7607 msgstr "› %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7610 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7611 #. %3$s: tagsubfield
7613 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7615 #. %7$s: IF ( add_form )
7616 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7617 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7626 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7627 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7629 "› %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7630 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7632 #. %1$s: IF ( add_form )
7633 #. %2$s: IF ( basketno )
7634 #. %3$s: basketname |html
7636 #. %5$s: booksellername
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7641 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7642 msgstr "› %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7644 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7648 msgid "› %s Add a new collection %s "
7649 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7651 #. %1$s: IF course_name
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7654 msgid "› %s Edit "
7655 msgstr "› %s Editar "
7657 #. For the first occurrence,
7658 #. %1$s: IF batch_id
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7665 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7666 msgstr "› %s Editar "
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7675 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7676 msgstr "› %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7681 msgid "› %s Modify club "
7682 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7684 #. %1$s: IF club_template
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7687 msgid "› %s Modify club template "
7688 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7690 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7695 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7696 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7698 #. %1$s: IF datereceived
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7701 msgid "› %s Receipt summary for "
7702 msgstr "› %s Recepcion de paquet N° "
7704 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7707 #. %4$s: authtypetext
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7712 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7714 "› %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
7716 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7720 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7721 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
7723 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7728 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7729 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
7731 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7735 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7736 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7738 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7742 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7743 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7745 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7748 msgid "› %s calendar"
7749 msgstr "%s calendièr"
7752 #. %2$s: IF step == 2
7754 #. %4$s: IF step == 3
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7758 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7759 msgstr "› %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7761 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7762 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7766 #. %6$s: basketname|html
7767 #. %7$s: IF ( basketno )
7768 #. %8$s: basketno |html
7770 #. %10$s: booksellername|html
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7773 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7774 msgstr "› %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
7776 #. %1$s: IF op == 'list'
7777 #. %2$s: IF budget_period_id
7778 #. %3$s: budget_period_description
7782 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7785 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7786 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
7788 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7789 #. %2$s: IF currency
7790 #. %3$s: currency.currency
7794 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7795 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7796 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7801 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7802 "currency %s %sCurrencies %s "
7804 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
7805 "supression de la moneda '"
7807 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7808 #. %2$s: categorycode |html
7810 #. %4$s: categorycode |html
7813 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7817 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7820 "› %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
7821 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
7823 #. %1$s: IF step == 1
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7827 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7828 msgstr "› %sApuratge del fichièr aderents%s"
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7835 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7837 "› %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
7839 #. For the first occurrence,
7840 #. %1$s: IF ( template_id )
7841 #. %2$s: template_id
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7851 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7852 msgstr "Modificar %s"
7854 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7857 msgid "› %sEditing "
7858 msgstr "› %sModificacion "
7860 #. %1$s: IF ( authid )
7862 #. %3$s: authtypetext
7864 #. %5$s: authtypetext
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7868 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7870 "› %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
7872 #. %1$s: IF ( action_modify )
7874 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7876 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7879 #. %8$s: IF op == 'list'
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7884 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7885 "%s%s %sAuthorized values%s"
7887 "› %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
7888 "%sNovèla categoria%s%s %s "
7890 #. %1$s: IF ( categorycode )
7891 #. %2$s: categorycode |html
7895 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7898 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7899 msgstr "› %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
7901 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7902 #. %2$s: contractname
7906 #. %6$s: IF ( add_validate )
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7909 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7910 msgstr "› %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
7912 #. %1$s: IF ( budget_id )
7913 #. %2$s: IF ( budget_name )
7914 #. %3$s: budget_name
7919 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7922 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7924 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
7927 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7928 #. %2$s: ordernumber
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7933 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7935 "› %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
7938 #. %1$s: IF ( modify )
7939 #. %2$s: searchfield
7943 #. %6$s: IF ( add_validate )
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7947 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7949 "› %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
7952 #. %1$s: IF ( opsearch )
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7956 msgid "› %sOrder from external source%s"
7957 msgstr "› %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
7959 #. %1$s: IF ( newpassword )
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
7964 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7965 msgstr "› %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
7967 #. %1$s: IF ( display_list )
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7971 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7972 msgstr "› %sTipes d'atribut aderent%s"
7974 #. %1$s: IF (unknowuser)
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7982 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7983 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
7985 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7987 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7991 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7992 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sInformacions sus l'aderent %s%s "
7994 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7996 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8000 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8001 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8003 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8004 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8006 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8013 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8014 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8016 "› %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8017 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8020 #. %1$s: IF ( display_list )
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8024 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8025 msgstr "› %sRèglas de concordància%s"
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8029 msgid "› About Koha"
8030 msgstr "› A prepaus de Koha"
8032 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8035 msgid "› Account for %s"
8036 msgstr "› Compte de %s"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8040 msgid "› Acquisitions"
8041 msgstr "Koha › Aquisicions"
8043 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8046 msgid "› Add a new OAI set%s"
8047 msgstr "› Apondre un novèl set OAI %s"
8049 #. %1$s: booksellername |html
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8052 msgid "› Add basket group for %s"
8053 msgstr "› Apondre un registre per %s"
8057 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8061 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8062 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8065 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8068 msgid "› Add new account %s %s › "
8069 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8072 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8075 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8076 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8080 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8083 msgid "› Add notice%s%s%s "
8084 msgstr "› Apondon messatge%s%s%s "
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8088 msgid "› Add or remove items"
8089 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8093 msgid "› Add order from a subscription"
8094 msgstr "› Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8098 msgid "› Add order from a suggestion"
8099 msgstr "› Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8103 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8104 msgstr "› Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8108 msgid "› Add patrons"
8109 msgstr "› Apondre d'aderents"
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8113 msgid "› Add reserves for "
8114 msgstr "› Apondre de resèrvas de corses per "
8117 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8120 msgid "› Add suggestion %s %s "
8121 msgstr "› Apondre una suggestion %s %s "
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8125 msgid "› Administration"
8126 msgstr "› Administracion"
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8130 msgid "› Advanced search"
8131 msgstr "› Recèrca avançada"
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8135 msgid "› Alert subscribers for "
8136 msgstr "› Alertar los abonats per "
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8140 msgid "› Attach an item to "
8141 msgstr "› Estacar d'exemplars a "
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8145 msgid "› Audio alerts"
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8150 msgid "› Authorities"
8151 msgstr "› Autoritats"
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8155 msgid "› Authority search results"
8156 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8161 msgid "› Basket (%s)"
8162 msgstr "› Registre de comanda"
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8166 msgid "› Basket grouping"
8167 msgstr "› Registre de comanda"
8169 #. %1$s: import_batch_id
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8174 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8175 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8179 msgid "› CSV export profiles "
8180 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8184 msgid "› Cancel order "
8185 msgstr "Anullar la comanda"
8187 #. %1$s: itemtype.itemtype
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8191 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8192 msgstr "› Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8196 msgid "› Cataloging"
8197 msgstr "› Catalogatge"
8200 #. %2$s: IF op == 'list'
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8204 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8205 msgstr "› Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8207 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8212 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8213 msgstr "› Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8217 msgid "› Check expiration "
8218 msgstr "› Verificar las datas d'expiracion "
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8222 msgid "› Check in"
8223 msgstr "› Retorn"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8227 msgid "› Checkout history for "
8228 msgstr "› Istoric de prèst de "
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8232 msgid "› Circulation"
8233 msgstr "› Circulacion"
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8237 msgid "› Circulation and fine rules"
8238 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8240 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8243 msgid "› Circulation history for %s"
8244 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8246 #. %1$s: title |html
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8249 msgid "› Circulation statistics for %s"
8250 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8254 msgid "› Claims"
8255 msgstr "› Reclamar"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8259 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8260 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8264 msgid "› Club enrollments"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8269 msgid "› Columns settings"
8270 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8274 msgid "› Compare matched records "
8275 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8281 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8282 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8288 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8289 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8291 #. %1$s: contractnumber
8293 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8296 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8297 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8299 #. %1$s: searchfield
8301 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8304 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8305 msgstr "› Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8307 #. %1$s: searchfield
8309 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8312 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8313 msgstr "› Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8315 #. %1$s: tagsubfield
8317 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8320 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8321 msgstr "› Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8323 #. %1$s: searchfield
8324 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8327 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8328 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8336 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8337 msgstr "› Confirmar la supression%sMessatges & Tiquets%s%s%s"
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8341 msgid "› Confirm holds"
8342 msgstr "› Confirmar las reservacions"
8347 #. %4$s: IF ( else )
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8352 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8353 msgstr "› Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigams Koha-MARC%s%s"
8356 #. %2$s: IF ( else )
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8360 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8361 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8365 msgid "› Course details for "
8366 msgstr "› Detalhs pel cors "
8369 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8372 msgid "› Data added%s %s "
8373 msgstr "› Donada aponduda%s %s "
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8378 msgid "› Data deleted %s "
8379 msgstr "› Donada suprimida %s "
8382 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8385 msgid "› Data recorded %s %s "
8386 msgstr "› Donada enregistrada %s %s "
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8391 msgid "› Delete fund? %s "
8392 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8394 #. %1$s: itemtype.itemtype
8397 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8400 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8401 msgstr "› Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8407 msgid "› Delete patron %s %s"
8408 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8410 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8413 msgid "› Details for %s "
8414 msgstr "› Fichièrs per %s"
8416 #. %1$s: subscriptionid
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8419 msgid "› Details for subscription #%s"
8420 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8424 msgid "› Did you mean?"
8425 msgstr "› Voliatz dire ?"
8427 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8429 #. %2$s: IF close_form
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8432 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8433 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8437 msgid "› Duplicate warning"
8438 msgstr "› Avertiment doblon"
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8442 msgid "› Edit "
8443 msgstr "› Modificar "
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8448 msgid "› Edit %s "
8449 msgstr "Modificar %s"
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8456 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8457 msgstr "› Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8459 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8462 msgid "› Edit SQL report %s› "
8463 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8469 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8470 msgstr "› Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8472 #. %1$s: suggestionid
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8476 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8477 msgstr "› Modificar la suggestion n° %s %s "
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8481 msgid "› Editor"
8482 msgstr "› Modificar "
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8487 msgid "› Error %s"
8488 msgstr "› Error 400"
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8492 msgid "› Export data"
8493 msgstr "› Rapòrts"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8497 msgid "› Files"
8500 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8503 msgid "› Files for %s"
8504 msgstr "› Fichièrs per %s"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8508 msgid "› Hold ratios"
8509 msgstr "› Ratios de reservacions"
8511 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8514 msgid "› Holds history for %s"
8515 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8519 msgid "› Holds to pull"
8520 msgstr "› Reservacions a traiter"
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8524 msgid "› Images "
8525 msgstr "› Imatges per "
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8529 msgid "› Images for "
8530 msgstr "› Imatges per "
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8534 msgid "› Invoices"
8535 msgstr "› Factures"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8539 msgid "› Item circulation alerts "
8540 msgstr "› Alèrtas de circulacion "
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8544 msgid "› Item details for "
8545 msgstr "› Detalhs sus l'exemplar "
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8549 msgid "› Item search "
8550 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8554 msgid "› Item search fields "
8555 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8559 msgid "› Items with no checkouts"
8560 msgstr "› Exemplars pas jamai prestats"
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8564 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8565 msgstr "› Ligams Mots-clés => MARC"
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8569 msgid "› Label creator "
8570 msgstr "› Acuèlh Etiquetas "
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8574 msgid "› Link a host item to "
8575 msgstr "› Ligar un exemplar òste a "
8577 #. %1$s: IF ( total )
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8583 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8585 "› Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8590 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8591 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8595 msgid "› Manual credit"
8596 msgstr "› Crèdit manual"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8600 msgid "› Manual invoice"
8601 msgstr "Factura manuala"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8606 msgid "› Merging records"
8607 msgstr "› Fusion de notícias"
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8612 msgid "› Modify account %s › "
8613 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8615 #. %1$s: itemtype.itemtype
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8619 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8620 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8625 msgid "› Modify library EAN %s › "
8626 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8631 msgid "› Modify notice%s "
8632 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8634 #. %1$s: searchfield
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8638 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8639 msgstr "› Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8645 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8646 msgstr "› Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8650 #. %3$s: IF ( add_validate )
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8653 msgid "› New printer%s%s %s "
8654 msgstr "› Novèla imprimenta%s%s %s "
8657 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8660 msgid "› Notice added%s%s "
8661 msgstr "› Notificacion aponduda%s%s "
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8665 msgid "› Offline circulation"
8666 msgstr "› Prèst secorrut"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8671 msgid "› Ordered - %s"
8672 msgstr "› Comandat - %s"
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8676 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8677 msgstr "Parametratge de las relances"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8682 msgid "› Overdues as of %s"
8683 msgstr "› En retard al %s"
8685 #. %1$s: LoginBranchname
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8688 msgid "› Overdues at %s"
8689 msgstr "› Retards a %s"
8692 #. %2$s: IF ( else )
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8696 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8697 msgstr "› Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8701 msgid "› Patron card creator "
8702 msgstr "› Creator de cartas aderent "
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8706 msgid "› Patron clubs"
8707 msgstr "› Listas d'aderents"
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8711 msgid "› Patron lists"
8712 msgstr "› Listas d'aderents"
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8716 msgid "› Patrons with no checkouts"
8717 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
8719 #. %1$s: borrower.firstname
8720 #. %2$s: borrower.surname
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8723 msgid "› Pay fines for %s %s"
8724 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8728 msgid "› Pending discharge requests"
8729 msgstr "› Plugins desactivats "
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8733 msgid "› Pending on-site checkouts"
8734 msgstr "› Aderents que son pas jamai estat empruntat"
8736 #. %1$s: title |html
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8739 msgid "› Place a hold on %s"
8740 msgstr "› Reservar sus %s"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8744 msgid "› Plugins "
8745 msgstr "› Plugins "
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8749 msgid "› Plugins disabled "
8750 msgstr "› Plugins desactivats "
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8754 msgid "› Preview routing list"
8755 msgstr "› Lista de rotatge"
8758 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8761 msgid "› Printer added%s %s "
8762 msgstr "› Imprimenta aponduda%s %s "
8765 #. %2$s: IF ( else )
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8769 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8770 msgstr "› Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
8772 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8775 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8776 msgstr "› Suggestions de crompa per %s "
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8780 msgid "› Quick spine label creator"
8781 msgstr "› Creacion d'etiquetas - rapide"
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8785 msgid "› Quote editor"
8786 msgstr "› Editor de Citacions"
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8790 msgid "› Quote uploader"
8791 msgstr "› Cargador de Citacions"
8794 #. %2$s: IF ( invoice )
8795 #. %3$s: invoice |html
8797 #. %5$s: ordernumber
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8800 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8801 msgstr "› Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8806 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8807 msgstr "› Recepcionar un paquet del provesidor %s"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8811 msgid "› Renew"
8812 msgstr "› Renovelar"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8816 msgid "› Reports"
8817 msgstr "› Rapòrts"
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8821 msgid "› Request article "
8822 msgstr "› Resèrva "
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8826 msgid "› Reserve "
8827 msgstr "› Resèrva "
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8833 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8834 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8840 msgid "› Results %s Logs %s "
8841 msgstr "› Resultats %s Jornals %s "
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8847 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8848 msgstr "› Resultats %s› Durée mejana dels prèstes%s"
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8854 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8855 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas de circulacion%s"
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8861 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8862 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas sus las reservacions%s"
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8866 msgid "› Results for tag "
8867 msgstr "› Resultats per lo tag "
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8873 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8874 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8880 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8881 msgstr "› Resultat%s › Catalòg per tipe de document%s"
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8887 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8888 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8894 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8895 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8901 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8902 msgstr "› Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8908 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8909 msgstr "› Resultats%s› Estatisticas de catalogatge%s"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8915 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8916 msgstr "› Resultats%s» Prèstes per categoria d'aderents%s"
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8922 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8923 msgstr "› Resultats%s› Mai gròsses empruntaires%s"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8929 msgid "› Results%sInventory%s"
8930 msgstr "› Resultats%sInventari%s"
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8936 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8937 msgstr "› Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8943 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8944 msgstr "› Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8948 msgid "› Rotating collections"
8949 msgstr "› Colleccions viradissas"
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8955 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8956 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8960 msgid "› SMS cellular providers"
8961 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8963 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
8966 msgid "› SQL view %s› "
8967 msgstr "› Vista SQL %s"
8969 #. %1$s: IF ( query_desc )
8970 #. %2$s: query_desc |html
8972 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8973 #. %5$s: limit_desc | html
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
8977 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8978 msgstr "› Recèrca %sde '%s'%s%s amb limitacion : '%s'%s "
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8982 msgid "› Search engine configuration"
8983 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8987 msgid "› Search existing records"
8988 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8992 msgid "› Search for vendor "
8993 msgstr "› Recercar un provesidor "
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
8997 msgid "› Search history "
8998 msgstr "› Istoric de recèrca"
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9003 msgid "› Search results%s"
9004 msgstr "› Resultat de la recèrca%s"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9010 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9011 msgstr "› Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9017 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9018 msgstr "› Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9024 msgid "› Search results%sSerials %s "
9025 msgstr "› Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9029 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9030 msgstr "Recercar dins la basa nacionala norvegiana dels membres"
9032 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9035 msgid "› Sent notices for %s"
9036 msgstr "› Mandar las notificacions a %s"
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9040 msgid "› Serial collection information for "
9041 msgstr "› Estat de colleccion de "
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9045 msgid "› Serial edition "
9046 msgstr "› Modificacion del periodic "
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9051 msgid "› Serials "
9052 msgstr "› Periodics "
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9056 msgid "› Serials subscriptions stats"
9057 msgstr "› Estatisticas d'abonaments de periodic"
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9061 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9062 msgstr "› Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9068 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9069 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
9071 #. %1$s: suggestionid
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9076 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9077 msgstr "› Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9082 msgid "› Spent - %s"
9083 msgstr "› Depensat - %s"
9086 #. %2$s: IF ( else )
9087 #. %3$s: tagfield | html
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9091 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9092 msgstr "› Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9094 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9097 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9098 msgstr "› Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9102 msgid "› Subscription history"
9103 msgstr "› Istoric d'abonament"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9107 msgid "› Subscription information for "
9108 msgstr "› Informacions sus l'abonament "
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9112 msgid "› System preferences"
9113 msgstr "› Preferéncias sistèma"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9117 msgid "› Tags"
9118 msgstr "› Camps"
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9122 msgid "› Tools"
9123 msgstr "› Aisinas"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9127 msgid "› Transfer collection"
9128 msgstr "› Transferir la colleccion"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9132 msgid "› Transfers"
9133 msgstr "› Transferiments"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9137 msgid "› Transfers to receive"
9138 msgstr "Transferiments a recebre"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9142 msgid "› Transport cost matrix"
9143 msgstr "› Matritz dels còstes de Transpòrt"
9145 #. %1$s: booksellername
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9150 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9152 "› Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9156 msgid "› Update patron records"
9157 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9167 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9168 msgstr "› Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9172 msgid "› Upload Plugins "
9173 msgstr "› Telecargar de Plugins "
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9179 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9181 "› Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9187 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9189 "› Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9193 msgid "› Usage statistics"
9194 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
9196 #. %1$s: IF ( status )
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9201 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9202 msgstr "›%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9205 #. %2$s: IF op == 'list'
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9209 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9210 msgstr "›Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9213 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9216 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9234 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9239 msgid "') |html %%]"
9242 #. For the first occurrence,
9243 #. %1$s: rescardnumber
9244 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9245 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9249 msgid "(%s) at %s since %s"
9250 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9252 #. %1$s: message.barcode
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9258 #. %1$s: message.barcode
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9264 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9267 msgid "(%s) has been on hold for "
9268 msgstr "(%s) es reservat per "
9270 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9273 msgid "(%s) has been waiting for "
9274 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9276 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9279 msgid "(%s) is checked out to "
9280 msgstr "(%s) es prestat a "
9282 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9285 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9286 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9288 #. %1$s: message.barcode
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9294 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9295 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9296 #. %3$s: w.biblio.author | html
9298 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9299 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9301 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9304 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9305 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9307 #. %1$s: issued_cardnumber
9308 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9312 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9313 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s "
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
9332 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9333 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9335 #. %1$s: field.authorised_value_category
9337 #. %3$s: IF field.marcfield
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9340 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9341 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9345 msgid "(Create label batch)"
9346 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9350 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9355 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9360 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9365 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9368 #. %1$s: budget_period_description
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9372 msgid "(Current: %s - %s)"
9373 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9384 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9385 msgstr "Exemple: 5.00"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9392 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9393 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9397 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9400 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9401 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9403 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9407 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9410 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9411 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
9415 msgid "(Indonesian)"
9416 msgstr "(Indonesian)"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9427 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9430 #. %1$s: biblionumber
9432 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9435 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9436 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9438 #. %1$s: biblionumber
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9443 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9444 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9453 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9459 msgstr "(Total HT.)"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9464 msgstr "(Total TTC)"
9466 #. %1$s: subscriptionsnumber
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9469 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9470 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9472 #. For the first occurrence,
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9476 msgstr "(Desconegut)"
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9480 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9482 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9485 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9491 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9492 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9496 msgid "(amounts will be rounded down)"
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9501 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9502 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9506 msgid "(can be positive or negative)"
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9514 msgstr "(verificacion)"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9520 msgstr "Tèrmes actuals"
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9524 msgid "(default if none is defined)"
9525 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9529 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9530 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9534 msgid "(enter amount in numerals) "
9535 msgstr "(en chifra) "
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9540 msgid "(exclusive) "
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9546 msgid "(fast cataloging)"
9547 msgstr "(catalogatge rapid)"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9551 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9552 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9556 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9557 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9562 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9563 "authorized value list)"
9565 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9566 "liste de las valors autorizadas)"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9571 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9572 "authorized value list) "
9574 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9575 "liste de las valors autorizadas)"
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9580 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9582 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
9588 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9592 msgid "(inclusive) "
9593 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9598 msgid "(inclusive) to "
9599 msgstr "(inclús) a "
9601 #. For the first occurrence,
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9612 msgid "(items.itemcallnumber) "
9613 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9615 #. For the first occurrence,
9616 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9620 msgid "(modified on %s)"
9621 msgstr "(modificat lo %s)"
9623 #. For the first occurrence,
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9626 msgid "(must be a number greater than 0)"
9627 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9632 msgstr "(pas jamai)"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
9636 msgid "(no library)"
9637 msgstr "(pas de site)"
9639 #. %1$s: ar.item.barcode
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9645 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9646 #. %2$s: relate.related_search
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9650 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9651 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9661 msgid "(see online help)"
9662 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9666 msgid "(select a library) "
9667 msgstr "(seleccionar un site) "
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9671 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9672 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9676 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9677 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
9679 #. For the first occurrence,
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9685 msgid ") %s No basket group %s "
9686 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9690 msgid ") is currently restricted."
9691 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9695 msgid ") is not checked out to a patron."
9696 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
9698 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9701 msgid ") now due on %s "
9702 msgstr ") maintenant degut lo %s "
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:742
9710 #. %1$s: borrower.firstname
9711 #. %2$s: borrower.surname
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9714 msgid ") renewed for %s %s ( "
9715 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
9720 msgid ") you selected does not exist. "
9721 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
9724 #. %2$s: IF ( waiting )
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9729 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9730 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:686
9734 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9735 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
9738 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9739 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9741 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9742 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9749 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9751 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9756 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9757 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9766 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9767 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9771 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9772 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9777 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9780 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9785 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9787 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9791 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9792 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9796 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9797 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9801 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9802 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
9806 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9807 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9811 msgid ", Please transfer this item. "
9812 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9816 msgid ", greater than or equal to 1"
9817 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9821 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9822 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9826 msgid "- Budget code cannot be blank"
9827 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9831 msgid "- Budget name cannot be blank"
9832 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9836 msgid "- Budget parent is current budget"
9837 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9841 msgid "- End date missing or invalid."
9842 msgstr "- La data de fin es mancanta o invalida."
9844 #. For the first occurrence,
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9848 msgid "- First publication date is not defined"
9849 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
9851 #. For the first occurrence,
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9855 msgid "- Frequency is not defined"
9856 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9860 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9861 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9865 msgid "- Name missing"
9866 msgstr "- Lo nom es mancant"
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9870 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9871 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9880 msgid "- Please select an item to place a hold"
9881 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9885 msgid "- Start date missing or invalid."
9886 msgstr "- Data de començamentmancanta o invalida."
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9896 msgid "-- Choose -- "
9897 msgstr "-- Causir -- "
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9902 msgid "-- Choose a reason -- "
9903 msgstr "-- Causir una rason -- "
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9907 msgid "-- Choose a status --"
9908 msgstr "-- Causir un estat --"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9913 msgid "-- Choose format --"
9914 msgstr "-- Causir un format --"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9918 msgid "-- Choose one -- "
9919 msgstr "-- Causir Un --"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9929 msgstr "-- pas cap -- "
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9934 msgid "-- please choose --"
9935 msgstr "-- causissètz --"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9939 msgid ". Check out anyway?"
9940 msgstr "Empruntat lo"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9945 msgid ". Deletion is not possible."
9946 msgstr ". Supression impossibla."
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9950 msgid ". Deletion not possible "
9951 msgstr ". Supression impossibla"
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
9955 msgid ". Please re-enter the new password."
9956 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9961 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9962 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9968 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9969 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9975 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9976 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10002 msgstr "0 Reservacions"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10007 msgid "0 to disable"
10008 msgstr "0 per desactivar"
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10038 msgstr "0000-00-00"
10040 #. META http-equiv=refresh
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10043 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10044 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10071 msgstr "9999-99-99"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10077 msgid ": %sa list:%s"
10078 msgstr ": %suna lista :%s"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10084 msgid ": Barcode must be unique."
10085 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10089 msgid ": The items do not belong to your library."
10090 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10097 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10100 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10106 msgid ": item has a waiting hold."
10107 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10111 msgid ": item has linked "
10112 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10118 msgid ": item is checked out."
10119 msgstr ": lo document es prestat."
10121 #. %1$s: HTML5MediaParent
10122 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10123 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10124 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10125 #. %5$s: HTML5MediaParent
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10129 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10132 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10133 "suportats per vòstre navigador.] "
10135 #. INPUT type=button name=back
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
10141 msgstr "<< Retorn"
10143 #. INPUT type=button name=delete
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10146 msgstr "<< Suprimir"
10148 #. INPUT type=button
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10151 msgid "<< Previous"
10152 msgstr "<< Precedent"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10156 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10157 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10161 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10162 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10167 msgid "A field name is required"
10168 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10172 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10173 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10177 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10178 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10182 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10184 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10189 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10190 "have a library set. "
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10195 msgid "A pattern with this name already exists."
10196 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10200 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10201 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10205 msgid "AJAX error (%s alert)"
10206 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10210 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10211 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10215 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10216 msgstr " AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s "
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10220 msgid "ALL items fields MUST :"
10221 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
10240 msgid "Aaron Wells"
10241 msgstr "Aaron Wells"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
10245 msgid "Abby Robertson"
10246 msgstr "Abby Robertson"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10253 msgstr "A prepaus de Koha"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10257 msgid "Abstracts / Summaries"
10258 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10280 msgid "Accepted by"
10281 msgstr "Acceptat per"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10285 msgid "Accepted by:"
10286 msgstr "Acceptat per :"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10290 msgid "Accepted date from:"
10291 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10296 msgid "Accepted on:"
10297 msgstr "Acceptat per :"
10299 #. %1$s: message.amount
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10302 msgid "Accepted payment (%s) from "
10303 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
10307 msgid "Access this report from the: "
10308 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10312 msgid "Access to all librarian functions"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10317 msgid "Accession date"
10318 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10322 msgid "Accession date (inclusive)"
10323 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10327 msgid "Accession date:"
10328 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10341 msgid "Account fines and payments"
10342 msgstr "Detalhs financiers"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10346 msgid "Account has expired"
10347 msgstr "lo compte a expirat"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10354 msgid "Account management fee"
10355 msgstr "Frais d'inscripcion"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10360 msgid "Account number: "
10361 msgstr "Numèro de compte : "
10365 #. %3$s: cardnumber
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10368 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10369 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10375 msgid "Account type"
10376 msgstr "Tipe de compte"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10382 msgid "Accounting details"
10383 msgstr "Detalhs financiers"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10389 msgid "Accruing fine"
10390 msgstr "dins las emendas"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10397 msgid "Acquisition"
10398 msgstr "Aquisicions"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10402 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10403 msgstr "Gestion suggestion"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10408 msgid "Acquisition date"
10409 msgstr "Data d'aquisicion"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10413 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10414 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10421 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10422 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10429 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10430 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10435 msgid "Acquisition details"
10436 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10442 msgid "Acquisition information"
10443 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10448 msgid "Acquisition parameters"
10449 msgstr "Paramètres aquisicions"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10453 msgid "Acquisition tables"
10454 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10493 msgid "Acquisitions"
10494 msgstr "Aquisicions"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10498 msgid "Acquisitions home"
10499 msgstr "Aquisicions"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10504 msgid "Acquisitions statistics"
10505 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10509 msgid "Acquisitions statistics "
10510 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10530 msgid "Action if matching record found:"
10531 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10535 msgid "Action if matching record found: "
10536 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10541 msgid "Action if no match found:"
10542 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10546 msgid "Action if no match is found: "
10547 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10633 msgid "Actions for "
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10643 msgid "Activate filters"
10644 msgstr "Activar los filtres"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10649 msgid "Activate sync: "
10650 msgstr "Activar la sincronizacion:"
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10663 msgid "Active budgets"
10664 msgstr "Budgèts actius"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10673 msgid "Actual cost"
10674 msgstr "Prètz unitari facturat"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10678 msgid "Actual cost tax exc."
10679 msgstr "Prètz real remisat HT."
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10683 msgid "Actual cost tax inc."
10684 msgstr "Prètz real remisat TTC."
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10688 msgid "Actual cost:"
10689 msgstr "Prètz unitari facturat :"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10694 msgid "Actual cost: "
10695 msgstr "Prètz unitari facturat : "
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
10700 msgstr "Adam Thick"
10702 #. For the first occurrence,
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10730 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10733 msgid "Add %s items to %s"
10734 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
10736 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10738 msgid "Add & duplicate"
10739 msgstr "Apondre e duplicar"
10741 #. %1$s: booksellername
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10744 msgid "Add a basket to %s"
10745 msgstr "Apondre un panièr per %s"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10750 msgid "Add a condition"
10751 msgstr "Apondre una autra condicion"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10755 msgid "Add a contract"
10756 msgstr "Apondre un contacte"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10760 msgid "Add a definition to the dictionary."
10761 msgstr "Apondre una autra condicion"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10765 msgid "Add a mapping"
10766 msgstr "Apondre una correspondéncia"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10770 msgid "Add a message for:"
10771 msgstr "Apondre un messatge per :"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10775 msgid "Add a new OAI set"
10776 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10780 msgid "Add a new action"
10781 msgstr "Apondre una accion"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10785 msgid "Add a new delivery "
10786 msgstr "Apondre un novèl camp"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10790 msgid "Add a new field"
10791 msgstr "Apondre un novèl camp"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:317
10795 msgid "Add a new group"
10796 msgstr "Apondre un novèl grop"
10798 #. INPUT type=button
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10801 msgid "Add a new item"
10802 msgstr "Apondre un novèl camp"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10806 msgid "Add a new message"
10807 msgstr "Apondre un messatge"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10811 msgid "Add a new record"
10812 msgstr "Apondre un novèl camp"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10817 msgid "Add a new upload"
10818 msgstr "Apondre un novèl camp"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10823 msgid "Add a substitution"
10824 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
10826 #. INPUT type=submit
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10829 msgstr "Apondre una accion"
10831 #. For the first occurrence,
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10836 msgid "Add an SMS cellular provider"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10841 msgid "Add an attribute"
10842 msgstr "Apondre un atribut"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10846 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10849 #. INPUT type=button
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10851 msgid "Add another condition"
10852 msgstr "Apondre una autra condicion"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10856 msgid "Add another contact"
10857 msgstr "Apondre un autre contacte"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10861 msgid "Add another field"
10862 msgstr "Apondre un autre camp"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10866 msgid "Add basket group for "
10867 msgstr "Apondre un registre per "
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10872 msgstr "Apondre una notícia"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10878 msgstr "Apondre un budgèt"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10882 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10883 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10887 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10888 msgstr "N° d'aderent : "
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10892 msgid "Add checked"
10893 msgstr "Apondon validat"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10898 msgstr "Apondre un enfant"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10902 msgid "Add child fund"
10903 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10907 msgid "Add classification source"
10908 msgstr "Apondre font de classificacion"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10912 msgid "Add course reserves"
10913 msgstr "Resèrvas de cors"
10915 #. INPUT type=submit name=add
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10918 msgstr "Apondon crèdit"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10922 msgid "Add description"
10923 msgstr "Apondre una descripcion"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10928 msgstr "Apondre aqueste camp"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10932 msgid "Add filing rule"
10933 msgstr "Apondre règla de classament"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10938 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10943 msgid "Add internal note"
10944 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
10946 #. For the first occurrence,
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10953 msgstr "Apondon un exemplar"
10955 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
10958 msgid "Add item %s"
10959 msgstr "Apondre un exemplar %s"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10963 msgid "Add item type"
10964 msgstr "Apondre un tipe de document"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10968 msgid "Add item(s)"
10969 msgstr "Apondre exemplar(s)"
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
10974 msgstr "Apondon un exemplar"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10979 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10981 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
10982 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
10986 msgid "Add items: scan barcode"
10987 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
10994 msgid "Add manual restriction"
10995 msgstr "Apondre una suspension manuala"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11002 msgid "Add match check"
11003 msgstr "Apondre règla de concordància"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11010 msgid "Add match point"
11011 msgstr "Apondre punt de concordància"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11015 msgid "Add message"
11016 msgstr "Apondre un messatge"
11018 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11021 msgid "Add multiple copies of this item"
11022 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11026 msgid "Add multiple items"
11027 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11031 msgid "Add new alert"
11032 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11036 msgid "Add new collection"
11037 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11045 msgid "Add new definition"
11046 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11051 msgid "Add new field "
11052 msgstr "Apondre un novèl camp"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
11056 msgid "Add new group"
11057 msgstr "Apondre un grop novèl"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11061 msgid "Add new holiday"
11062 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11066 msgid "Add offline circulations to queue"
11067 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11072 msgid "Add or remove items"
11073 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11078 msgstr "Apondre linha de comanda"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11082 msgid "Add order to basket"
11083 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11087 msgid "Add order to basket %s"
11088 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11093 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11097 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11100 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11101 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11105 msgid "Add patron attribute type"
11106 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11110 msgid "Add patron(s)"
11111 msgstr "Apondre d'aderents"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11117 msgid "Add patrons"
11118 msgstr "Apondre d'aderents"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11123 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11124 "add via patron search."
11126 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11127 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11132 msgstr "Apondre una citacion"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11136 msgid "Add recipients"
11137 msgstr "Apondre de destinataris"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11141 msgid "Add record matching rule"
11142 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11146 msgid "Add record using fast cataloging"
11147 msgstr "(catalogatge rapid)"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11151 msgid "Add reserves"
11152 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11154 #. INPUT type=submit
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11157 msgid "Add restriction"
11158 msgstr "Apondre una suspension"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11163 msgstr "Apondre un utilizaire"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11168 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11172 msgid "Add selected patrons to:"
11173 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11177 msgid "Add subscription fields"
11178 msgstr "Abonament N°"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11183 msgstr "Apondre a "
11185 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11189 msgstr "Apondre a %s"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11193 msgid "Add to a list"
11194 msgstr "Apondre a una lista"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11198 msgid "Add to a new list:"
11199 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11204 msgid "Add to basket"
11205 msgstr "Apondre al panièr"
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11212 msgid "Add to cart"
11213 msgstr "Apondre al panièr"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11217 msgid "Add to list"
11218 msgstr "Apondre a la lista"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11222 msgid "Add to list "
11223 msgstr "Apondre a la lista"
11225 #. INPUT type=submit
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11227 msgid "Add to offline circulation queue"
11228 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11233 msgstr "Apondre a :"
11235 #. INPUT type=button
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11239 msgstr "Apondre un utilizaire"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11244 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11249 msgstr "Apondre un provesidor"
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11254 msgid "Add vendor note"
11255 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11259 msgid "Add, edit and delete courses"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11264 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11269 msgid "Add, modify and view patron information"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11274 msgid "Add/Edit items"
11275 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11280 msgstr "Apondre/Metre a jorn"
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11287 #. %1$s: added_source
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11290 msgid "Added classification source %s"
11291 msgstr "Font de classificacion %s aponduda"
11293 #. %1$s: added_rule
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11296 msgid "Added filing rule %s"
11297 msgstr "Règla de classament %s aponduda"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11301 msgid "Added on or after date: "
11302 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11306 msgid "Added on or before date: "
11307 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11309 #. %1$s: added_attribute_type
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11312 msgid "Added patron attribute type "%s""
11313 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
11315 #. %1$s: added_matching_rule
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11318 msgid "Added record matching rule "%s""
11319 msgstr "Règla de concordància aponduda "%s""
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11326 #. %1$s: authtypetext
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11329 msgid "Adding authority %s"
11330 msgstr "Apondre autoritat %s"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11334 msgid "Additional SRU options: "
11335 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11341 msgid "Additional attributes and identifiers"
11342 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11346 msgid "Additional authors:"
11347 msgstr "Autres autors :"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11351 msgid "Additional content types"
11352 msgstr "Autres tipes de contengut"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11356 msgid "Additional fields"
11357 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11361 msgid "Additional fields for subscriptions"
11362 msgstr "Detalh de l'abonament"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11366 msgid "Additional fields:"
11367 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11371 msgid "Additional options"
11372 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11377 msgid "Additional parameters"
11378 msgstr "Paramètres divèrses"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11382 msgid "Additional subfields (XML)"
11383 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11387 msgid "Additional thanks to..."
11388 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11393 msgid "Additional tools"
11394 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11398 msgid "Additional values for manual invoice types"
11399 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11422 msgstr "Adreça (seguida) : "
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11426 msgid "Address 2: "
11427 msgstr "Adreça (seguida) : "
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11432 msgid "Address in question"
11433 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11437 msgid "Address line 1: "
11438 msgstr "Adreça linha 1 : "
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11442 msgid "Address line 2: "
11443 msgstr "Adreça linha 2 : "
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11447 msgid "Address line 3: "
11448 msgstr "Adreça linha 3 : "
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11510 msgid "Administration"
11511 msgstr "Administracion"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11516 msgid "Administration "
11517 msgstr "Administracion"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11521 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11522 msgstr "Administracion > Devisas e taus de change"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11526 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11528 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11533 msgid "Administration › Item types "
11534 msgstr "Taulas d'administracion"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11538 msgid "Administration home"
11539 msgstr "Administracion"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11543 msgid "Administration tables"
11544 msgstr "Taulas d'administracion"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11548 msgid "Administrator account created!"
11549 msgstr "Taulas d'administracion"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11553 msgid "Administrator account permissions"
11554 msgstr "Administracion"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11558 msgid "Administrator identity"
11559 msgstr "Administracion"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11563 msgid "Administrator login"
11564 msgstr "Administracion"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11569 msgstr "Adolescent"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
11573 msgid "Adrien Saurat"
11574 msgstr "Adrien Saurat"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11585 msgid "Advanced »"
11586 msgstr "Recèrca avançada"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11590 msgid "Advanced constraints"
11591 msgstr "Contraintes avançadas"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11595 msgid "Advanced constraints:"
11596 msgstr "Contraintes avançadas :"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11600 msgid "Advanced editor"
11601 msgstr "Recèrca avançada"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11605 msgid "Advanced prediction pattern"
11606 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11616 msgid "Advanced search"
11617 msgstr "Recèrca avançada"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11636 #. For the first occurrence,
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11647 msgid "Age in days"
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11652 msgid "Age required"
11653 msgstr "Edat requesida"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11658 msgid "Age required: "
11659 msgstr "Edat requesida : "
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11663 msgid "Age restricted"
11664 msgstr "Edat limitada"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11668 msgid "Age restriction"
11669 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
11671 #. For the first occurrence,
11672 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11676 msgid "Age restriction %s."
11677 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
11679 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11680 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11684 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11686 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
11695 msgid "Alan Millar"
11696 msgstr "Alan Millar"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11700 msgid "Albany Senior High School"
11701 msgstr "Albany Senior High School"
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11705 msgid "Albert Oller"
11706 msgstr "Albert Oller"
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11710 msgid "Aleisha Amohia"
11711 msgstr "Aleisha Amohia"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11715 msgid "Aleksa Vujicic"
11716 msgstr "Aleksa Vujicic"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11726 msgid "Alert subscribers for "
11727 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11736 msgid "Alex Arnaud"
11737 msgstr "Alex Arnaud"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11741 msgid "Alex Buckley"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11747 msgid "Alex Sassmannshausen"
11748 msgstr "A. Sassmannshausen"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
11752 msgid "Alexandra Horsman"
11753 msgstr "Alexandra Horsman"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11757 msgid "Aliki Pavlidou"
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11812 msgid "All active funds"
11813 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11820 msgid "All authority types"
11821 msgstr "Tipes d'autoritats"
11823 #. %1$s: IF LoginBranchname
11824 #. %2$s: LoginBranchname
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11828 msgid "All available funds%s for %s%s"
11829 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11835 msgid "All branches"
11836 msgstr "Totes los sites"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11840 msgid "All budgets"
11841 msgstr "Totes los budgèts"
11844 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11847 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11849 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11853 msgid "All collection codes"
11854 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11859 msgstr "Totas datas"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11863 msgid "All dependencies installed."
11864 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11869 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11871 msgstr "çò qu'es de costuma çò que n'avètz besonh, mas sètz estat prevengut."
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11878 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
11882 msgid "All images come from "
11883 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11887 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11888 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11892 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11894 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11900 msgid "All item types"
11901 msgstr "Totes los tipes de document"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11917 msgid "All libraries"
11918 msgstr "Totas las bibliotècas"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11922 msgid "All locations"
11923 msgstr "Totes los sites"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
11928 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11930 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
11931 "seront recreditats."
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11937 msgid "All payments to the library"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11942 msgid "All records have successfully been modified! "
11943 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11947 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11948 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11952 msgid "All selected"
11953 msgstr "Tot seleccionat"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11957 msgid "All shelving locations"
11958 msgstr "Totas las localizacions"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11962 msgid "All statuses"
11963 msgstr "Totes los estatuts"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11968 msgstr "Totes los tags"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11973 msgid "All transactions"
11974 msgstr "Afichar totas las transaccions"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11978 msgid "All vendors"
11979 msgstr "Totes los provesidors"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
11983 msgid "Allen Reinmeyer"
11984 msgstr "Allen Reinmeyer"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11995 msgid "Allow access to the reports module"
11996 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12000 msgid "Allow changes to contents from: "
12001 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12006 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12011 msgid "Allow public downloads:"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12016 msgid "Allow public enrollment:"
12017 msgstr "Nòta privada :"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12021 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12026 msgid "Allow transfer?"
12027 msgstr "Autorizar transferiment"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12031 msgid "Already received"
12032 msgstr "Ja recepcionat"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12036 msgid "Already validated discharges"
12037 msgstr "Générer lo quitus"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12044 msgid "Alternate address"
12045 msgstr "Autre adreça"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12050 msgid "Alternate address: Address"
12051 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12056 msgid "Alternate address: Address 2"
12057 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12062 msgid "Alternate address: City"
12063 msgstr "Autra adreça : Vila"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12067 msgid "Alternate address: Contact note"
12068 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12072 msgid "Alternate address: Country"
12073 msgstr "Autra adreça : País"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12078 msgid "Alternate address: Email"
12079 msgstr "Autra adreça : Email"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12084 msgid "Alternate address: Phone"
12085 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12090 msgid "Alternate address: State"
12091 msgstr "Autra adreça : Etat"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12096 msgid "Alternate address: Street number"
12097 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12102 msgid "Alternate address: Street type"
12103 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12108 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12109 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12115 msgid "Alternate contact"
12116 msgstr "Autre contacte"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12121 msgid "Alternate contact: Address"
12122 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12127 msgid "Alternate contact: Address 2"
12128 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12133 msgid "Alternate contact: City"
12134 msgstr "Autre contacte : Vila"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12139 msgid "Alternate contact: Country"
12140 msgstr "Autre contacte : País"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12145 msgid "Alternate contact: First name"
12146 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12150 msgid "Alternate contact: Note"
12151 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12156 msgid "Alternate contact: Phone"
12157 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12162 msgid "Alternate contact: State"
12163 msgstr "Autre contacte : Estat"
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12168 msgid "Alternate contact: Surname"
12169 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12173 msgid "Alternate contact: Title"
12174 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12179 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12180 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12184 msgid "Alternative contact"
12185 msgstr "Autre contacte"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12190 msgid "Alternative phone: "
12191 msgstr "Autre telefòn : "
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12196 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12197 "to supply from the following list: "
12198 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12202 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12204 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
12205 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12209 msgid "Always show checkouts immediately"
12210 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12214 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12215 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
12221 msgstr "Amit Gupta"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12240 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12241 msgstr "Lo montant deu èsser un nombre valide, o vide"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12248 msgid "Amount outstanding"
12249 msgstr "Montant a recobrar"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12254 msgstr "Montant : "
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12261 msgstr "Montant : "
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12267 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12270 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12271 "utilizada per las estatisticas"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12277 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12279 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12280 "utilizada per las estatisticas"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12285 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12286 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12291 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12292 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12297 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12298 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12303 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12304 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12308 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12309 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12313 msgid "An error has occurred!"
12314 msgstr "Una error s'es produita !"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12318 msgid "An error has occurred. "
12319 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12321 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12324 msgid "An error has occurred. %s "
12325 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12329 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12330 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12334 msgid "An error occurred on deleting this image"
12335 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12339 msgid "An error occurred when creating this list."
12340 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12345 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12346 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12350 msgid "An error occurred when deleting this list."
12351 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12355 msgid "An error occurred when updating this list."
12356 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12362 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12363 "the error log for details. "
12365 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12366 "regarde lo detalh dins los logs. "
12369 #. %2$s: label_element
12370 #. %3$s: element_id
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12374 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12375 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12377 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12378 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12381 #. %1$s: IMAGE_NAME
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12384 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12385 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12389 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12391 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12396 msgid "An unknown error has occurred."
12397 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12399 #. %1$s: card_element
12400 #. %2$s: element_id
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12403 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12408 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12414 msgstr "Despolhament"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12418 msgid "Analyze items"
12419 msgstr "Despolhe los exemplars"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12423 msgid "Andreas Roussos"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
12428 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12429 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12433 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12434 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12438 msgid "Andrew Chilton"
12439 msgstr "Andrew Chilton"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12443 msgid "Andrew Elwell"
12444 msgstr "Andrew Elwell"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
12448 msgid "Andrew Hooper"
12449 msgstr "Andrew Hooper"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
12453 msgid "Andrew Moore"
12454 msgstr "Andrew Moore"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12458 msgid "Anonymize checkout history"
12459 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12463 msgid "Another pattern with this name already exists."
12464 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12468 msgid "Antoine Farnault"
12469 msgstr "Antoine Farnault"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12500 msgid "Any Category code"
12501 msgstr "Tota categoria"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12505 msgid "Any audience"
12506 msgstr "Tot public"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12512 msgid "Any category code"
12513 msgstr "Tot còdi categoria"
12515 #. For the first occurrence,
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12519 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12524 msgid "Any collection"
12525 msgstr "colleccion"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12529 msgid "Any content"
12530 msgstr "Tot contengut"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12535 msgstr "Tot format"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12540 msgstr "Exemplar seult "
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12547 msgid "Any item type"
12548 msgstr "Tot tipe de document"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12555 msgid "Any library"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12560 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12562 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12568 msgstr "Toute expression"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12572 msgid "Any shelving location"
12573 msgstr "Totas las localizacions"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12577 msgid "Any status except cancelled"
12578 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12583 msgstr "Totes los provesidors"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12597 msgid "Anyone seeing this list"
12598 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12602 msgid "Apache version: "
12603 msgstr "Version Apache : "
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12607 msgid "Appear in position: "
12608 msgstr "S'aficha en posicion : "
12610 #. %1$s: num_with_matches
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12613 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12615 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
12616 "respondon a la règla es %s "
12618 #. INPUT type=submit
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12620 msgid "Apply different matching rules"
12621 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
12623 #. INPUT type=submit
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:123
12625 msgid "Apply directly"
12626 msgstr "Aplicar dirèctament"
12628 #. INPUT type=submit
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
12631 msgid "Apply filter"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12636 msgid "Apply filter(s)"
12637 msgstr "Aplicar filtre(s)"
12639 #. For the first occurrence,
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12651 #. For the first occurrence,
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12663 msgid "Approved comments"
12664 msgstr "Comentaris aprovats"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12668 msgid "Approved tags"
12669 msgstr "Tags aprovats"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12676 #. For the first occurrence,
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12693 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12695 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12699 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12700 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12704 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12705 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12710 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12711 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12713 #. %1$s: ordernumber
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12716 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12717 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12721 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12722 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12728 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12730 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12736 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12737 "library? This will override the existing rules in this library."
12738 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12744 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12745 "override the existing rules in this library."
12747 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12749 #. %1$s: basketname|html
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:793
12752 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12753 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12759 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12760 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12764 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12765 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12769 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12770 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
12772 #. For the first occurrence,
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12775 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12776 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12778 #. %1$s: library.branchname |html
12779 #. %2$s: library.branchcode
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12782 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12783 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12788 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12789 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12794 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12795 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12797 #. For the first occurrence,
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12801 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12802 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12806 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12807 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12812 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12813 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12817 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12818 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12823 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12824 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12830 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12831 "enrollments in this club."
12833 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12838 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12839 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12842 #. %1$s: category.codedescription |html
12843 #. %2$s: category.categorycode
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:386
12846 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12847 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12851 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12852 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12859 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12861 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12866 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12867 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12871 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12872 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12876 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12877 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12882 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12883 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12887 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12888 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12893 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12894 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12896 #. For the first occurrence,
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12900 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12901 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12906 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12907 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
12912 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12913 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12917 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12918 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12922 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12923 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12927 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12928 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12933 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12934 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12940 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12943 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12945 #. For the first occurrence,
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12950 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12951 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12955 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12956 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12961 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12962 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12967 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12968 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12972 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12973 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12977 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12978 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12983 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12984 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12989 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12990 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12995 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12996 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12998 #. For the first occurrence,
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:202
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13003 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13004 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13009 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13010 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13015 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13016 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13018 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
13019 "et dins la basa nacionala Norvegiana ? Aquò poirà pas èsser desfait."
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13024 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13025 "patron database? This cannot be undone."
13027 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
13028 "et dins la basa nacionala Norvegiana ?Aquò serà irréversible."
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13033 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13034 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13039 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13040 "cannot be undone."
13042 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent de la basa ? Aquesta accion "
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13048 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13049 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13053 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13054 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13059 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13061 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13066 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13067 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13072 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13074 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13078 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13079 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13083 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13084 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13088 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13089 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13091 #. For the first occurrence,
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13095 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13096 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13101 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13102 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13106 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13107 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13109 #. For the first occurrence,
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13115 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13116 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13120 msgid "Are you sure you want to do this?"
13121 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13125 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13126 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13130 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13131 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13136 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13137 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13139 #. %1$s: basketname|html
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:817
13142 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13143 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13148 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13149 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13153 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13154 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13159 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13160 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13164 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13165 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13169 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13170 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13174 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13175 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13179 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13180 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13184 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13185 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13189 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13190 msgstr "Sètz segur(a) que volètz renovelar aqueste aderent ?"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13194 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13195 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13197 #. For the first occurrence,
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13201 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13202 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13207 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13209 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13215 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13216 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13221 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13222 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13227 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13230 "Sètz segur que volètz passer aqueste enfant dins la categoria Adulte ? "
13231 "Modificacion irréversible."
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13236 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13239 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13242 #. For the first occurrence,
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13246 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13247 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13251 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13252 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13257 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13258 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13262 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13263 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
13277 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13278 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13282 msgid "Arnaud Laurin"
13283 msgstr "Arnaud Laurin"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13295 msgid "Arslan Farooq"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13305 msgid "Article requests"
13308 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13311 msgid "Article requests (%s)"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13316 msgid "Article requests:"
13319 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13320 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13324 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13325 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13326 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13333 #. For the first occurrence,
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13338 msgid "At least two records must be selected for merging."
13339 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13341 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13344 msgid "At library: %s"
13345 msgstr "Site : %s"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13349 msgid "Athens County Public Libraries"
13350 msgstr "Athens County Public Libraries"
13352 #. %1$s: bibliotitle |html
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13355 msgid "Attach an item to %s"
13356 msgstr "Estacar un exemplar a %s"
13358 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13361 msgid "Attach an item%s to "
13362 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13366 msgid "Attach another item"
13367 msgstr "Estacar un autre exemplar"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13371 msgid "Attach item"
13372 msgstr "Estacar un exemplar"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13377 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13378 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13387 msgid "Attila Kinali"
13388 msgstr "Attila Kinali"
13390 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13393 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13394 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13398 msgid "Attribute: "
13399 msgstr "Atribut : "
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13405 msgid "Audio alerts"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13413 #. For the first occurrence,
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13429 msgid "Auth field copied"
13430 msgstr "Soscamp copiat"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13435 msgstr "Valor autorizada"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13439 msgid "Auth value:"
13440 msgstr "Valor autorizada :"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13488 msgid "Author (A-Z)"
13489 msgstr "Autor (A-Z)"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13496 msgid "Author (Z-A)"
13497 msgstr "Autor (Z-A)"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13501 msgid "Author (any): "
13502 msgstr "Autor (tout type) : "
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13506 msgid "Author (corporate): "
13507 msgstr "Autor (collectivitat) : "
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13511 msgid "Author (meeting/conference): "
13512 msgstr "Autor (congrès) : "
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13516 msgid "Author (personal): "
13517 msgstr "Autor (personne) : "
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13524 #. For the first occurrence,
13525 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13526 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13528 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13529 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13531 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13532 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13533 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13534 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13536 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13543 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13544 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13575 #. %1$s: author |html
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13579 msgstr "Autor : %s"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13583 msgid "Authorised value category"
13584 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13591 msgid "Authorised value category:"
13592 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13596 msgid "Authorised value category: "
13597 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13601 msgid "Authorised values category"
13602 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13606 msgid "Authorised values category: "
13607 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13619 msgid "Authorities"
13620 msgstr "Autoritats"
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13624 msgid "Authorities tables"
13625 msgstr "Taulas autoritats"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13630 msgid "Authorities: "
13631 msgstr "Autoritats:"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13642 #. %2$s: authtypetext
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13645 msgid "Authority #%s (%s)"
13646 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
13648 #. %1$s: loopro.object
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13651 msgid "Authority %s"
13652 msgstr "Autoritat %s"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13656 msgid "Authority Control"
13657 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
13659 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13660 #. %2$s: authtypecode
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13665 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13666 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
13668 #. %1$s: tagfield | html
13669 #. %2$s: authtypecode | html
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13672 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13674 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
13676 #. %1$s: tagfield | html
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13679 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13680 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13684 msgid "Authority Type"
13685 msgstr "Tipe d'autoritat"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13689 msgid "Authority field to copy: "
13690 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13695 msgid "Authority record"
13696 msgstr "Notícia d'autoritat"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13700 msgid "Authority search"
13701 msgstr "Recèrca d'autoritats"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13706 msgid "Authority search results"
13707 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13711 msgid "Authority type"
13712 msgstr "Tipe d'autoritat"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13718 msgid "Authority type: "
13719 msgstr "Tipe d'autoritat : "
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13728 msgid "Authority types"
13729 msgstr "Tipes d'autoritats"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13734 msgstr "Autoritat :"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13743 msgid "Authorized value"
13744 msgstr "Valor autorizada"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13748 msgid "Authorized value category: "
13749 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13754 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13755 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13756 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13758 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
13759 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
13760 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
13761 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13766 msgid "Authorized value:"
13767 msgstr "Valor autorizada :"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13773 msgid "Authorized value: "
13774 msgstr "Valor autorizada : "
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13781 msgid "Authorized values"
13782 msgstr "Valors autorizadas"
13784 #. %1$s: category |html
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13787 msgid "Authorized values for category %s:"
13788 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13803 msgid "Auto ordering"
13804 msgstr "%s a comandar"
13806 #. INPUT type=button
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13808 msgid "Auto-fill row"
13809 msgstr "Remplir automaticament"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13814 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13815 "doesn't match your library. "
13817 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
13818 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13825 msgid "Automatic item modifications by age"
13826 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13830 msgid "Automatic ordering: "
13831 msgstr "Renovèlament automatic"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13837 msgid "Automatic renewal"
13838 msgstr "Renovèlament automatic"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13842 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13847 msgid "Availability"
13848 msgstr "Disponibilitat"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13852 msgid "Available call numbers"
13853 msgstr "Quòtas disponibles"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13857 msgid "Available copy"
13858 msgstr "Exemplar disponible"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13862 msgid "Available copy numbers"
13863 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13868 msgid "Available enumeration"
13869 msgstr "Enumeracion disponible"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13873 msgid "Available itypes"
13874 msgstr "Tipes disponibles"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13878 msgid "Available locations"
13879 msgstr "Sites disponibles"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13884 msgid "Available since"
13885 msgstr "Disponible dempuèi le"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13889 msgid "Average checkout period"
13890 msgstr "Durada mejana de prèst "
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13894 msgid "Average checkout period statistics"
13895 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13901 msgid "Average loan time"
13902 msgstr "Durada mejana del prèst "
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
13913 msgid "BSD License"
13914 msgstr "Licéncia BSD"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13930 #. For the first occurrence,
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13936 msgstr "Retorn %s "
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
13940 msgid "Back side layout not used"
13943 #. INPUT type=submit
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13945 msgid "Back to System Preferences"
13946 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
13950 msgid "Back to Tools"
13951 msgstr "Retorn al Aisinas"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13956 msgid "Back to biblio"
13957 msgstr "Retorn a la notícia"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13961 msgid "Back to the list"
13962 msgstr "Retorn al Aisinas"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13967 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13968 "KohaAdminEmailAddress."
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
13973 msgid "Baptiste Wojtkowski"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14020 msgstr "Còdi de barras"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14026 msgstr "Còdi de barras %s"
14028 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14029 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14030 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14034 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14035 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
14037 #. For the first occurrence,
14038 #. %1$s: overduesloo.barcode
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14042 msgid "Barcode : %s "
14043 msgstr "Còdi de barras : %s "
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14048 msgid "Barcode file: "
14049 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14054 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14055 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14059 msgid "Barcode not found"
14060 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14064 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14065 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14069 msgid "Barcode submitted"
14070 msgstr "Còdi de barras mandat"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14074 msgid "Barcode type"
14075 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14079 msgid "Barcode type: "
14080 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14085 msgstr "Còdi de barras :"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14094 msgstr "Còdi de barras : "
14096 #. For the first occurrence,
14097 #. %1$s: issueloo.barcode
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14102 msgid "Barcode: %s"
14103 msgstr "Còdi de barras : %s"
14105 #. For the first occurrence,
14106 #. %1$s: reserveloo.barcode
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14111 msgid "Barcode: %s "
14112 msgstr "Còdi de barras : %s "
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
14116 msgid "Barcodes file"
14117 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14121 msgid "Barcodes not found"
14122 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14127 msgstr "Còdi de barras :"
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14131 msgid "Barry Cannon"
14132 msgstr "Barry Cannon"
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
14136 msgid "Bart Jorgensen"
14137 msgstr "Bart Jorgensen"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14141 msgid "Barton Chittenden"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14146 msgid "Base-level allocated"
14147 msgstr "Nivèl de basa allogat"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14151 msgid "Base-level available"
14152 msgstr "Nivèl de basa disponible"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14156 msgid "Base-level ordered"
14157 msgstr "Nivèl de basa comandat"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14161 msgid "Base-level spent"
14162 msgstr "Nivèl de basa depensat"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14166 msgid "Basic constraints"
14167 msgstr "Contraintes de basa"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14171 msgid "Basic installation complete."
14172 msgstr "Installation acabada"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14177 msgid "Basic parameters"
14178 msgstr "Paramètres de basa"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14193 #. For the first occurrence,
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14206 #. %1$s: basketname|html
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14210 msgid "Basket %s (%s)"
14211 msgstr "Panièr %s (%s)"
14213 #. %1$s: basket.basketname | html
14214 #. %2$s: basket.basketno
14215 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14218 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14219 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14224 msgstr "Panièr (n°)"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14238 msgid "Basket created by: "
14239 msgstr "Creat per : "
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14243 msgid "Basket creator"
14244 msgstr "Creator d'etiquetas"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
14248 msgid "Basket deleted"
14249 msgstr "Panièr suprimit"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14253 msgid "Basket details"
14254 msgstr "Detalh del panièr"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14263 msgid "Basket group"
14267 #. %2$s: basketgroupid
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14270 msgid "Basket group %s (%s) for "
14271 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
14275 msgid "Basket group billing place:"
14276 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
14280 msgid "Basket group delivery placename:"
14281 msgstr "Site de liurason del registre :"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14285 msgid "Basket group name :"
14286 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14290 msgid "Basket group name:"
14291 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14295 msgid "Basket group search"
14296 msgstr "Recèrca de registres"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14301 msgid "Basket group:"
14302 msgstr "Registre :"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14306 msgid "Basket grouping"
14307 msgstr "Gropment de panièr"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14311 msgid "Basket grouping for "
14312 msgstr "Registre de comanda per "
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14316 msgid "Basket groups"
14317 msgstr "Registres de comanda"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14321 msgid "Basket name"
14322 msgstr "Nom del panièr : "
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14326 msgid "Basket name: "
14327 msgstr "Nom del panièr : "
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14331 msgid "Basket search"
14332 msgstr "Recercar un panièr"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14341 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14344 msgid "Basket: %s "
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14349 msgid "Basketgroup: "
14350 msgstr "Registre de comanda : "
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14355 msgstr "Panièrs de comanda"
14357 #. %1$s: booksellertoname
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14360 msgid "Baskets for %s"
14361 msgstr "Panièrs per %s"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14365 msgid "Baskets in this group:"
14366 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14383 msgid "Batch check out"
14384 msgstr "Contraròtle de concordància "
14386 #. %1$s: IF borrowernumber
14387 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14391 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14392 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
14394 #. %1$s: IF borrowernumber
14395 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14400 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14401 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14405 msgid "Batch delete"
14406 msgstr "Lòt suprimit"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14410 msgid "Batch delete patrons "
14411 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14415 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14416 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14420 msgid "Batch edit patrons "
14421 msgstr "Modificar d'aderents"
14423 #. %1$s: IF ( del )
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14428 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14429 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14437 msgid "Batch item deletion"
14438 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14442 msgid "Batch item deletion results"
14443 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14451 msgid "Batch item modification"
14452 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14456 msgid "Batch item modification results"
14457 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14461 msgid "Batch modify"
14462 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14468 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14469 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14471 #. For the first occurrence,
14472 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14476 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14477 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14484 msgid "Batch patron modification"
14485 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14490 msgid "Batch patrons modification"
14491 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14495 msgid "Batch patrons results"
14496 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14503 msgid "Batch record deletion"
14504 msgstr "Supression de notícias per lot"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14511 msgid "Batch record modification"
14512 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14523 msgstr "correspond"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14527 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14528 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14533 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14534 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14536 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
14537 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14543 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14544 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14546 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
14547 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14559 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14560 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14561 "administrator and located in your "
14563 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
14564 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
14565 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
14566 "sistèma e localizat dins vòstre "
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14570 msgid "Beginning date:"
14571 msgstr "Data de començament:"
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14576 msgid "Begins with"
14577 msgstr "Comença amb"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14586 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14587 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14591 msgid "Benjamin Rokseth"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14596 msgid "Bernardo González Kriegel"
14597 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
14602 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14605 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14610 msgid "BibLibre, France"
14611 msgstr "BibLibre, France"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14621 #. %1$s: loopro.object
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14625 msgstr "Notícia %s"
14627 #. For the first occurrence,
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14633 msgstr "Notícia %s"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14639 msgstr "Notícia biblio :"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14644 msgid "Biblio count"
14645 msgstr "Nombre de títols"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14649 msgid "Biblio number"
14650 msgstr "Numèro de notícia"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14654 msgid "Biblio number (internal)"
14655 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14659 msgid "Biblio numbers:"
14660 msgstr "Numèro de notícia"
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14664 msgid "Biblio title"
14665 msgstr "Notícia %s"
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14669 msgid "Biblio-level item type"
14670 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14675 msgstr "Notícia biblio :"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14681 msgid "Bibliographic"
14682 msgstr "Bibliografic"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14686 msgid "Bibliographic data to print"
14687 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14693 msgid "Bibliographic information"
14694 msgstr "Informacions bibliographiques"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14699 msgid "Bibliographic record"
14700 msgstr "Notícia bibliografica"
14702 #. %1$s: object | html
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14705 msgid "Bibliographic record %s"
14706 msgstr "Notícia %s"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14710 msgid "Bibliographic: "
14711 msgstr "Bibliographique:"
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14715 msgid "Bibliographies"
14716 msgstr "Bibliografic"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14720 msgid "Biblioitem number"
14721 msgstr "Biblioitem number"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14725 msgid "Biblioitem number (internal)"
14726 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14732 msgid "Biblionumber"
14733 msgstr "Biblionumber"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14737 msgid "Biblionumber:"
14738 msgstr "Biblionumber :"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14744 msgstr "Notícias biblio :"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14748 msgid "Biblios in reservoir"
14749 msgstr "Notícias dins la sèrva"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14754 msgstr "Notícias biblio :"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
14758 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14759 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14765 msgid "Bill to: %s %s "
14766 msgstr "Facturar a : %s %s "
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14772 msgid "Billing date"
14773 msgstr "Data de facturacion"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14778 msgid "Billing date:"
14779 msgstr "Data de facturacion:"
14781 #. %1$s: IF billingdateto
14782 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14783 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14785 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14789 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14790 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
14792 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14795 msgid "Billing date: All until %s "
14796 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14801 msgid "Billing place"
14802 msgstr "Adreça de facturacion"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14809 msgid "Billing place:"
14810 msgstr "Adreça de facturacion :"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14820 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14822 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14833 msgid "Block expired patrons:"
14834 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14843 msgid "Book drop mode"
14844 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
14846 #. %1$s: dropboxdate
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14849 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14850 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14855 msgstr "Pòste budgetari :"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14859 msgid "Bookseller invoice no: "
14860 msgstr "Factura n° : "
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14882 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14884 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14888 msgid "Borrower name"
14889 msgstr "N° d'aderent"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14898 msgid "Borrower number"
14899 msgstr "N° d'aderent"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14904 msgid "Borrowernumber: "
14905 msgstr "N° d'aderent : "
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14909 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14910 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14915 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14918 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14934 msgid "Branches limitation"
14935 msgstr "Reservat als Sites"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14940 msgid "Branches limitation: "
14941 msgstr "Limitat als Sites: "
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14946 msgid "Branches limitations"
14947 msgstr "Limitat als Sites"
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
14951 msgid "Brandon Haveman"
14952 msgstr "Brandon Haveman"
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
14956 msgid "Brendan A. Gallagher"
14957 msgstr "Brendan A. Gallagher"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14962 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
14964 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14968 msgid "Brendon Ford"
14969 msgstr "Brendon Ford"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
14973 msgid "Brett Wilkins"
14974 msgstr "Brett Wilkins"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14978 msgid "Brian Engard"
14979 msgstr "Brian Engard"
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
14983 msgid "Brian Harrington"
14984 msgstr "Brian Harrington"
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14988 msgid "Brian Norris"
14989 msgstr "Brian Norris"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14993 msgid "Briana Greally"
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
14998 msgid "Brice Sanchez"
14999 msgstr "Brice Sanchez"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
15003 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15004 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15008 msgid "Brief display"
15009 msgstr "Afichatge cort"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
15013 msgid "Brig C. McCoy"
15014 msgstr "Brig C. McCoy"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15019 msgid "Broader Term"
15020 msgstr "%sg - Tèrme associat"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15024 msgid "Brooke Johnson"
15025 msgstr "Brooke Johnson"
15027 #. For the first occurrence,
15028 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15032 msgid "Browse by last name: %s "
15033 msgstr "Percórrer per nom : %s "
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15037 msgid "Browse system logs"
15038 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15043 msgid "Browse the system logs"
15044 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
15048 msgid "Bruno Toumi"
15049 msgstr "Bruno Toumi"
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15056 #. For the first occurrence,
15057 #. %1$s: budget.budget_period_description
15058 #. %2$s: budget.budget_period_id
15059 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15064 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15065 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15069 msgid "Budget description missing"
15070 msgstr "Descripcion de budgèt absenta"
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15080 msgid "Budget name"
15081 msgstr "Nom del budgèt"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15086 msgid "Budget period description"
15087 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15096 msgid "Budgeted cost"
15097 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15102 msgid "Budgeted cost: "
15103 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15122 msgid "Budgets administration"
15123 msgstr "Gestion dels Budgèts"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15127 msgid "Bug wranglers:"
15128 msgstr "Chasseurs de bugs:"
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
15132 msgid "Build a new report?"
15133 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15143 msgid "Build a report"
15144 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15148 msgid "Build and run reports"
15149 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
15151 #. INPUT type=submit name=submit
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15156 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15160 msgid "Built-in offline circulation interface"
15161 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
15185 msgid "ByWater Solutions, USA"
15186 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
15195 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15196 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15207 #. %10$s: interface
15208 #. %11$s: interface
15209 #. %12$s: interface
15210 #. %13$s: interface
15211 #. %14$s: interface
15212 #. %15$s: interface
15213 #. %16$s: interface
15215 #. %18$s: interface
15217 #. %20$s: interface
15219 #. %22$s: interface
15221 #. %24$s: interface
15223 #. %26$s: interface
15224 #. %27$s: themelang
15225 #. %28$s: interface
15226 #. %29$s: interface
15227 #. %30$s: interface
15228 #. %31$s: interface
15229 #. %32$s: interface
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15233 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15234 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15235 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15236 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15237 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15238 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15239 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15240 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15241 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15242 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15243 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15244 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15245 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15246 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15247 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15248 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15250 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15251 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15252 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15253 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15254 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15255 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15256 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15257 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15258 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15259 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15260 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15261 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15262 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15263 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15288 msgid "CD software"
15289 msgstr "Logicial sus CD"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15299 #. For the first occurrence,
15300 #. %1$s: csv_profile.profile
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15311 msgid "CSV profile ID"
15312 msgstr "Perfil CSV"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15316 msgid "CSV profile: "
15317 msgstr "Perfil CSV"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15323 msgid "CSV profiles"
15324 msgstr "Perfils CSV"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15328 msgid "CSV separator"
15329 msgstr "Separador CSV : "
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15333 msgid "CSV separator: "
15334 msgstr "Separador CSV : "
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15339 msgstr "Tipe de còst :"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15343 msgid "Cache expiry (seconds)"
15344 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
15350 msgid "Cache expiry:"
15351 msgstr "Expiracion del cache :"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15355 msgid "Caitlin Goodger"
15358 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15359 #. %2$s: from | $KohaDates
15360 #. %3$s: to | $KohaDates
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15363 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15364 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15374 msgid "Calendar information"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15381 msgid "Call Number"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15388 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15389 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15447 msgid "Call number"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15452 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15453 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15460 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15461 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15466 msgid "Call number range"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15474 msgid "Call number:"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15479 msgid "Call number: "
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15484 msgid "Call numbers"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15489 msgid "Call numbers browser"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15497 #. %1$s: subscription.callnumber
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15500 msgid "Callnumber: %s "
15501 msgstr "Quòta : %s "
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
15505 msgid "Calyx, Australia"
15506 msgstr "Calyx, Australie"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15510 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15512 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15516 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15519 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15520 #. %2$s: error.cardnumber
15522 #. %4$s: error.borrowernumber
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15525 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15526 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15531 msgid "Can't cancel order"
15532 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15537 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15538 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15544 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15545 "this order cancel holds first"
15547 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15548 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15554 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15555 "this order cancel holds first"
15557 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15558 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15562 msgid "Can't cancel receipt "
15563 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15568 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15570 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
15571 "primièr las reservacions."
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15576 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15579 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
15580 "items %] reservacion(s)"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15585 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15588 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
15589 "items %] exemplars existants"
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15594 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15596 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
15597 "autres comandas qui y son liées"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15602 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15604 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15610 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15611 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15615 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15616 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15620 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15621 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15790 msgid "Cancel a confirmed request"
15791 msgstr "Comandas anulladas"
15793 #. INPUT type=submit
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15799 #. INPUT type=submit
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15802 msgid "Cancel and Transfer all"
15803 msgstr "Anullar transferiment"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15807 msgid "Cancel and return to order"
15808 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15813 msgid "Cancel article request"
15814 msgstr "Comandas anulladas"
15816 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15819 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15820 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15824 msgid "Cancel enrollment "
15825 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15829 msgid "Cancel filter"
15830 msgstr "Anullar lo filtre"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15839 msgid "Cancel hold"
15840 msgstr "Anullar reservacion"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15844 msgid "Cancel hold "
15845 msgstr "Anullar reservacion"
15847 #. INPUT type=submit
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15851 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15852 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15854 #. INPUT type=submit
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15858 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15859 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15863 msgid "Cancel import"
15864 msgstr "Anullar la recepcion"
15866 #. INPUT type=submit name=submit
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15869 msgid "Cancel marked holds"
15870 msgstr "Anullar reservacion"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15874 msgid "Cancel merge"
15875 msgstr "Anullar la fusion"
15877 #. INPUT type=button
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15879 msgid "Cancel modifications"
15880 msgstr "Anullar las modificacions"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15884 msgid "Cancel notification"
15885 msgstr "Anullar lo messatge"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15891 msgid "Cancel order"
15892 msgstr "Comandas anulladas"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15896 msgid "Cancel order and catalog record"
15897 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15901 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15902 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15906 msgid "Cancel receipt"
15907 msgstr "Anullar la recepcion"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15912 msgid "Cancel request "
15913 msgstr "Anullar la recepcion"
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15917 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15918 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15923 msgid "Cancel transfer"
15924 msgstr "Anullar transferiment"
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15928 msgid "Cancel upload"
15929 msgstr "Anullar lo telecargament"
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15938 msgid "Cancellation Date"
15939 msgstr "Data d'anullacion"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
15943 msgid "Cancellation date"
15944 msgstr "Data d'anullacion"
15946 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:732
15950 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15951 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
15956 msgid "Cancellation requested"
15957 msgstr "Comandas anulladas"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:691
15972 msgid "Cancelled orders"
15973 msgstr "Comandas anulladas"
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15978 msgid "Cannot Delete"
15979 msgstr "Supression impossibla"
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15983 msgid "Cannot add patron"
15984 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15988 msgid "Cannot be ordered"
15989 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15994 msgid "Cannot be put on hold"
15995 msgstr "Impossible de reservar"
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15999 msgid "Cannot be toggled"
16000 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16004 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16005 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
16011 msgid "Cannot check in"
16012 msgstr "Retorn impossible"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16016 msgid "Cannot check out"
16017 msgstr "Prèst impossible"
16019 #. For the first occurrence,
16020 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16024 msgid "Cannot check out! %s "
16025 msgstr "Prèst impossible ! %s"
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16034 msgid "Cannot delete"
16035 msgstr "Supression impossibla"
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16040 msgid "Cannot delete budget"
16041 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
16043 #. %1$s: budget_period_description
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16046 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16047 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
16049 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16052 msgid "Cannot delete currency %s"
16053 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16057 msgid "Cannot delete filing rule "
16058 msgstr "Impossible de suprimir la règla de classament "
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16062 msgid "Cannot delete patron"
16063 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16068 msgid "Cannot edit"
16069 msgstr "Modificacion impossibla"
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16073 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16074 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
16076 #. For the first occurrence,
16077 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16081 msgid "Cannot open %s to read."
16082 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16086 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16088 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16093 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16098 msgid "Cannot place hold"
16099 msgstr "Impossible de reservar"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16103 msgid "Cannot place hold on some items"
16104 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16109 msgid "Cannot place hold:"
16110 msgstr "Impossible de reservar :"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16114 msgid "Cannot process file as an image."
16115 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16119 msgid "Cannot renew:"
16120 msgstr "Renovèlament impossible :"
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16124 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16126 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16130 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16132 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16137 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16138 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16143 msgid "Cap fine at replacement price"
16144 msgstr "Prètz public"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16162 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16164 #. %1$s: batche.batch_id
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16167 msgid "Card batch number %s"
16168 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16172 msgid "Card batches"
16173 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16177 msgid "Card height:"
16178 msgstr "Nautor de la carta :"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16187 msgid "Card number"
16188 msgstr "Numèro de carta"
16190 #. %1$s: cardnumber
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16193 msgid "Card number : %s"
16194 msgstr "Numèro de carta : %s"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16198 msgid "Card number already in use."
16199 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16201 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16204 msgid "Card number can be up to %s characters."
16205 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16209 msgid "Card number length is incorrect."
16210 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16214 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16215 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16217 #. %1$s: minlength_cardnumber
16218 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16221 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16222 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16224 #. %1$s: minlength_cardnumber
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16227 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16228 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16230 #. For the first occurrence,
16231 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16236 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16237 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16241 msgid "Card number:"
16242 msgstr "N° de carta : "
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16248 msgid "Card number: "
16249 msgstr "N° de carta : "
16251 #. %1$s: cardnumber
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16254 msgid "Card number: %s"
16255 msgstr "Numèro de carta : %s"
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16260 msgid "Card preview"
16261 msgstr "Previsualizacion MARC"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16265 msgid "Card template"
16266 msgstr "Crear un modèl"
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16270 msgid "Card templates"
16271 msgstr "Modèls d'etiqueta"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16275 msgid "Card width:"
16276 msgstr "Largor de la carta :"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16282 msgstr "Numèro de carta"
16284 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16285 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16286 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16291 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16294 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16298 msgid "Cardnumber already in use."
16299 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16303 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16304 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16308 msgid "Cardnumbers not found"
16309 msgstr "Numèro de carta non trobat"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16321 msgstr "Identificacion per CAS"
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16326 msgid "Cash register"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16332 msgid "Cash register statistics"
16333 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16335 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16336 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16339 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16344 msgid "Cassette recording"
16345 msgstr "Caisseta audio"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16376 msgid "Catalog by Item Type"
16377 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16381 msgid "Catalog by item type"
16382 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16386 msgid "Catalog by itemtype"
16387 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16391 msgid "Catalog details"
16394 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16397 msgid "Catalog details %s "
16398 msgstr "Detalhs %s "
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16402 msgid "Catalog search"
16403 msgstr "Recèrca catalòg"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16409 msgid "Catalog statistics"
16410 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
16424 msgstr "Catalogatge"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16428 msgid "Cataloging editor"
16429 msgstr "Recèrca catalòg"
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16433 msgid "Cataloging search"
16434 msgstr "Recèrca catalòg"
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16443 msgid "Catalogue tables"
16444 msgstr "Taulas de catalogatge"
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16448 msgid "Cataloguing tables"
16449 msgstr "Taulas de catalogatge"
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
16453 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16454 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16470 msgid "Category code"
16471 msgstr "Còdi categoria"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16477 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16480 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16485 msgid "Category code unknown."
16486 msgstr "Còdi categoria desconegut"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:340
16490 msgid "Category code:"
16491 msgstr "Còdi categoria :"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:336
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16499 msgid "Category code: "
16500 msgstr "Còdi categoria : "
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16504 msgid "Category name"
16505 msgstr "Nom de la categoria"
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:355
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16511 msgid "Category type: "
16512 msgstr "Tipe de categoria : "
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16519 msgstr "Categoria :"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16531 msgstr "Categoria : "
16533 #. For the first occurrence,
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16538 msgid "Category: %s"
16539 msgstr "Categoria : %s"
16541 #. %1$s: categoryname
16542 #. %2$s: categorycode
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16545 msgid "Category: %s (%s)"
16546 msgstr "Categoria : %s (%s)"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16550 msgid "Categorycode"
16551 msgstr "Còdi categoria"
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16557 msgstr "Valor de cellula "
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16562 msgid "Cell value "
16563 msgstr "Valor de cellula "
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16567 msgid "Cells contain estimated values only."
16568 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
16570 #. For the first occurrence,
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16580 msgid "Change amounts by"
16581 msgstr "Montant de l'emenda : "
16583 #. INPUT type=submit
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
16585 msgid "Change basket group"
16586 msgstr "Cambiar lo registre"
16588 #. INPUT type=submit
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16590 msgid "Change basketgroup"
16591 msgstr "Cambiar de registre"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16595 msgid "Change framework"
16596 msgstr "Cambiar la grasilha : "
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16601 msgid "Change internal note"
16602 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16606 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16608 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
16609 "categoria d'aderent ?"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16614 msgid "Change order"
16615 msgstr "Cambiar la comanda"
16617 #. %1$s: ordernumber
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16620 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16621 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
16623 #. %1$s: ordernumber
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16626 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16627 msgstr " Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s) "
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16631 msgid "Change password"
16632 msgstr "Cambiar senhal"
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16638 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16639 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
16643 msgid "Change vendor note"
16644 msgstr "Modificar la nòta sus lo provesidor"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16648 msgid "Changed action if matching record found"
16649 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16653 msgid "Changed action if no match found"
16654 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16658 msgid "Changed item processing option"
16659 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16672 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16678 msgid "Changes saved."
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16696 msgid "Character encoding: "
16697 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16712 msgid "Charge when?"
16713 msgstr "Tipe de còst :"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16717 msgid "Charles Farmer"
16718 msgstr "Charles Farmer"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16723 msgstr "Seleccionatz tout"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16730 #. INPUT type=submit
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16735 #. For the first occurrence,
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16742 msgstr "Tot seleccionar"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16747 msgid "Check expiration"
16748 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16752 msgid "Check for embedded item record data?"
16753 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16758 msgid "Check for previous checkouts: "
16759 msgstr "Prèstes precedents"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16780 #. For the first occurrence,
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16785 msgid "Check in message"
16786 msgstr "Messatge de retorn"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16790 msgid "Check lists"
16791 msgstr "A verificar"
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16797 msgid "Check logs for more details."
16798 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16833 msgid "Check out and check in items"
16834 msgstr "Document tornat."
16836 #. For the first occurrence,
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16839 msgid "Check out message"
16840 msgstr "Messatge de prèst "
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16844 msgid "Check out to this patron"
16845 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16849 msgid "Check previous checkout?"
16850 msgstr "Prèstes precedents"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16855 msgid "Check previous checkouts: "
16856 msgstr "Prèstes precedents"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16860 msgid "Check that your database is running."
16861 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16866 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16868 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16872 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16874 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16878 msgid "Check the expiration of a serial"
16879 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16881 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
16882 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
16883 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16887 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16894 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16895 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16896 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16898 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16900 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16901 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
16903 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16905 msgid "Check to delete this field"
16906 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16910 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16911 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16916 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16917 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16919 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
16920 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16926 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16928 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
16929 "professionala, recèrca d'aderent."
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16933 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16934 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16936 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16939 msgid "Check your database settings in %s."
16940 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16950 msgid "Check-in date from"
16951 msgstr "Rendu entre"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16955 msgid "Check-in date from:"
16956 msgstr "Rendu entre :"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
16981 msgid "Checked in "
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16986 msgid "Checked in item."
16987 msgstr "Document tornat."
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16994 msgid "Checked out"
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16999 msgid "Checked out "
17003 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17004 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
17007 msgid "Checked out %s %s %s by "
17008 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17013 msgid "Checked out %s times"
17014 msgstr "A été prestat %s fois"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17024 msgid "Checked out from"
17025 msgstr "Empruntat a"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17034 msgid "Checked out on"
17035 msgstr "Empruntat lo"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17039 msgid "Checked out today"
17040 msgstr "Prèstes del jorn"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17044 msgid "Checked out: "
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17050 msgid "Checked-in items"
17051 msgstr "Documents tornats"
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17060 msgid "Checkin message"
17061 msgstr "Messatge de retorn"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17065 msgid "Checkin message type: "
17066 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17070 msgid "Checkin message: "
17071 msgstr "Messatge de retorn : "
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17080 msgid "Checking out to "
17083 #. For the first occurrence,
17084 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17089 msgid "Checking out to %s"
17090 msgstr "Presta a %s"
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17095 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17096 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17099 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
17100 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
17101 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17106 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17107 "the values of that field on all selected patrons"
17109 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
17110 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17122 msgid "Checkout count"
17123 msgstr "Nombre de prèstes"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
17127 msgid "Checkout count:"
17128 msgstr "Nombre de prèstes:"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17132 msgid "Checkout date"
17133 msgstr "Data de prèst :"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17137 msgid "Checkout date from:"
17138 msgstr "Prestat entre lo :"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17142 msgid "Checkout date from: "
17143 msgstr "Prestat entre lo : "
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17147 msgid "Checkout history"
17148 msgstr "Istoric de prèst "
17150 #. %1$s: biblio.title |html
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17153 msgid "Checkout history for %s"
17154 msgstr "Istoric de prèst per %s"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17158 msgid "Checkout on"
17159 msgstr "Empruntat le"
17161 #. INPUT type=submit
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17164 msgid "Checkout or renew"
17165 msgstr "Empruntat le"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17169 msgid "Checkout settings"
17170 msgstr "Estatut de prèst :"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17174 msgid "Checkout status:"
17175 msgstr "Estatut de prèst :"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17193 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17195 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17200 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17202 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17207 msgid "Checkouts by patron category"
17208 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent"
17210 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
17211 #. %2$s: mainloo.borrower_category
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17215 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17216 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent %s per la categoria %s%s"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17226 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17227 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17230 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
17231 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
17232 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17242 msgid "Chloe Alabaster"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17274 msgid "Choose .koc file: "
17275 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17279 msgid "Choose Adult category "
17280 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17284 msgid "Choose Hemisphere:"
17285 msgstr "Causir emisfèri :"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17289 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17290 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17297 msgid "Choose a field name"
17298 msgstr "Causissètz un fichièr "
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17303 msgid "Choose a file "
17304 msgstr "Causissètz un fichièr "
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17308 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17309 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17313 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17314 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17318 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17319 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17324 msgid "Choose an icon:"
17325 msgstr "Causir una icone :"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17329 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17330 msgstr "Causissètz e validez un soscamp MARC per "
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17334 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17335 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17339 msgid "Choose layout type: "
17340 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17344 msgid "Choose library:"
17345 msgstr "Causir vòstre site :"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17349 msgid "Choose list"
17350 msgstr "Causir la lista"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17361 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17362 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17364 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
17365 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17370 msgid "Choose order of text fields to print"
17371 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17375 msgid "Choose the file to add to the basket"
17376 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17380 msgid "Choose this record"
17381 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17385 msgid "Choose time"
17386 msgstr "Causir l'heure"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17391 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17392 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17394 " Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
17395 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
17396 "reservacions quand leurs cartas ont expirat. "
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17401 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17402 "to borrow an item they borrowed before. "
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17407 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17409 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
17410 "aderents e al personal."
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17414 msgid "Choose your library:"
17415 msgstr "Causir vòstre site :"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17442 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17443 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17447 msgid "Chris Cormack"
17448 msgstr "Chris Cormack"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17453 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17454 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17455 "Documentation Manager)"
17457 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
17458 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
17462 msgid "Chris Kirby"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17467 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17468 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17472 msgid "Christophe Croullebois"
17473 msgstr "Christophe Croullebois"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17477 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17478 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17482 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17483 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
17487 msgid "Christopher Hyde"
17488 msgstr "Christopher Hyde"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17492 msgid "Cindy Murdock Ames"
17493 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17498 msgstr "Nòta de circulacion"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17503 msgstr "Nòta de circulacion"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17535 msgid "Circulation"
17536 msgstr "Circulacion"
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
17540 msgid "Circulation (\""
17541 msgstr "Circulacion"
17543 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17546 msgid "Circulation History for %s"
17547 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
17549 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17552 msgid "Circulation alerts for %s"
17553 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17557 msgid "Circulation and fine rules"
17558 msgstr "Règlas de circulacion"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17563 msgid "Circulation and fines rules"
17564 msgstr "Règlas de circulacion"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17570 msgid "Circulation history"
17571 msgstr "Istoric de prèstes"
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17575 msgid "Circulation home"
17576 msgstr "Nòta de circulacion"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17581 msgid "Circulation note"
17582 msgstr "Nòta de circulacion"
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17586 msgid "Circulation note: "
17587 msgstr "Nòta de circulacion : "
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17591 msgid "Circulation records were last synced on: "
17592 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17597 msgid "Circulation reports"
17598 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17602 msgid "Circulation rule created!"
17603 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17607 msgid "Circulation rule not created!"
17608 msgstr "Nòta de circulacion"
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17614 msgid "Circulation statistics"
17615 msgstr "Stats de circulacion"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17619 msgid "Circulation tables"
17620 msgstr "Taulas de circulacion"
17622 #. %1$s: LoginBranchname
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17625 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17626 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17642 msgid "Cities and towns"
17643 msgstr "Vilas e comunas"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17657 msgstr "Identificant comuna"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17662 msgstr "Identificant comuna : "
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17667 msgstr "Identificant comuna"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17671 msgid "City search:"
17672 msgstr "Recèrca comuna"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17690 msgid "Claim acquisition"
17691 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17696 msgstr "Data de reclamacion"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17700 msgid "Claim missing serials"
17701 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17703 #. INPUT type=submit
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17705 msgid "Claim order"
17706 msgstr "Reclamar una comanda"
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17711 msgid "Claim serial issue"
17712 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17716 msgid "Claim using notice: "
17717 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17730 msgid "Claimed date"
17731 msgstr "Data de reclamacion"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17737 msgstr "Reclamacions"
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17742 msgid "Claims count"
17743 msgstr "Descompte de las reclamacions"
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
17748 msgid "Claire Gravely"
17749 msgstr "Claire Hernandez"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17753 msgid "Claire Hernandez"
17754 msgstr "Claire Hernandez"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17764 msgid "ClassSources"
17765 msgstr "ClassSources"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17770 msgid "Classification"
17771 msgstr "Classificacion"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17775 msgid "Classification filing rules"
17776 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17781 msgid "Classification source code: "
17782 msgstr "Còdi font de classificacion : "
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17789 msgid "Classification sources"
17790 msgstr "Fonts de classificacion"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17794 msgid "Classification:"
17795 msgstr "Classificacion :"
17797 #. For the first occurrence,
17798 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17802 msgid "Classification: %s "
17803 msgstr "Classificacion : %s "
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17807 msgid "Claudia Forsman"
17808 msgstr "Claudia Forsman"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17813 msgstr "Clay Fouts"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17822 msgid "Clean patron records"
17823 msgstr "Apuratge del fichièr aderents"
17825 #. %1$s: import_batch_id
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17828 msgid "Cleaned import batch #%s"
17829 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
17831 #. For the first occurrence,
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17878 msgstr "Tot deseleccionar"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17883 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17885 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
17886 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17895 msgstr "Escafar la data"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17899 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17904 msgid "Clear field"
17905 msgstr "Escafar tot"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
17909 msgid "Clear fields"
17910 msgstr "Escafar tot"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17914 msgid "Clear filter"
17915 msgstr "Escafar los filtres"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17919 msgid "Clear on loan"
17920 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17925 msgid "Clear screen"
17926 msgstr "Escafar l'ecran"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17932 msgid "Clear search form"
17933 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
17940 msgid "Clear selection on visible rows"
17941 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17945 msgid "Clear used authorities"
17946 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
17948 #. For the first occurrence,
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17952 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17953 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17957 msgid "Click Save to finish."
17958 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
17963 msgid "Click here to define a printer profile."
17964 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
17968 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17969 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
17974 msgid "Click here to see the merged record."
17975 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
17979 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17980 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17986 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17989 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
17990 "touche <Entrada> del clavièr per salvar vos modificacions."
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17994 msgid "Click on individual cells to edit."
17995 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18000 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18001 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18003 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18004 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18009 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18010 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18012 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18013 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18018 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18019 "Enter> key to save the quote."
18021 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
18022 "tòca <Entrada> del clavièr per l'enregistrar. "
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18026 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18028 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18032 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18034 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18038 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18039 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18043 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18045 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18050 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18051 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18056 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18059 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
18060 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18065 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18067 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18072 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18073 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18078 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18081 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18087 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18090 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18094 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18095 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
18097 #. INPUT type=submit
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18099 msgid "Click to \"Unmap\""
18100 msgstr "Clicar per desligar"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18104 msgid "Click to Edit"
18105 msgstr "Clicar per modificar"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18110 msgid "Click to Expand this Tag"
18111 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18116 msgid "Click to add item"
18117 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18121 msgid "Click to collapse"
18122 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18126 msgid "Click to collapse this section"
18127 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18131 msgid "Click to edit"
18132 msgstr "Clicar per modificar"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18136 msgid "Click to expand this section"
18137 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18141 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18142 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18157 msgid "Clone these rules to:"
18158 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18167 msgid "Clone this subfield"
18168 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
18170 #. %1$s: IF frombranch
18171 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18173 #. %4$s: IF tobranch
18174 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18178 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18179 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18183 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18184 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18212 #. INPUT type=button
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18215 msgid "Close and export as PDF"
18216 msgstr "Tampar e imprimir"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18220 msgid "Close basket group"
18221 msgstr "Tampar lo registre"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18225 msgid "Close budget "
18226 msgstr "Clausurar lo budgèt"
18228 #. INPUT type=button
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18230 msgid "Close help window"
18231 msgstr "Tampar la fenèstra d'ajuda"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
18235 msgid "Close this basket"
18236 msgstr "Tampar aqueste panièr"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18242 msgid "Close this menu"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18247 msgid "Close this window."
18248 msgstr "Tampar la fenèstra"
18250 #. INPUT type=button
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18255 msgid "Close window"
18256 msgstr "Tampar la fenèstra"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18261 msgstr "Tampada : "
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18270 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18273 msgid "Closed (%s)"
18274 msgstr "Tampat (%s)"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18278 msgid "Closed on %s"
18279 msgstr "Tampada lo %s"
18281 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18284 msgid "Closed on %s."
18285 msgstr "Tampada lo %s."
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18291 msgstr "Tampat lo :"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18301 msgid "Club enrollments for "
18302 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18306 msgid "Club fields:"
18307 msgstr "Soscamp : "
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18312 msgid "Club template "
18313 msgstr "Crear un modèl"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18317 msgid "Club templates"
18318 msgstr "Modèls d'etiqueta"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18325 #. For the first occurrence,
18326 #. %1$s: enrollments.count
18327 #. %2$s: enrollable.count
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18331 msgid "Clubs (%s/%s) "
18332 msgstr "Tampat (%s)"
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18336 msgid "Clubs currently enrolled in"
18337 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18341 msgid "Clubs not enrolled in"
18342 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
18374 msgid "CodeMirror editing library"
18375 msgstr "Site dépositaire"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18379 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18380 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18385 msgid "Collapse all"
18386 msgstr " Tot redusir "
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18396 msgid "Collect from patron: "
18397 msgstr "Perçu de l'aderent : "
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18413 msgstr "Colleccion"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18424 msgid "Collection "
18425 msgstr "Colleccion"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18434 msgid "Collection code"
18435 msgstr "Colleccion :"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18439 msgid "Collection code:"
18440 msgstr "Còdi de colleccion :"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18444 msgid "Collection code: "
18445 msgstr "Còdi de colleccion :"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18449 msgid "Collection deleted successfully"
18450 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18454 msgid "Collection failed to be deleted"
18455 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18461 msgid "Collection title:"
18462 msgstr "Colleccion:"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18466 msgid "Collection transferred successfully"
18467 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18471 msgid "Collection:"
18472 msgstr "Colleccion :"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18477 msgid "Collection: "
18478 msgstr "Colleccion : "
18480 #. For the first occurrence,
18481 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18485 msgid "Collection: %s "
18486 msgstr "Colleccion : %s "
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18490 msgid "Collections"
18491 msgstr "Colleccion"
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18510 msgid "Column name"
18511 msgstr "Nom de colomna"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18516 msgid "Column visibility"
18517 msgstr "Disponibilitat : "
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18522 msgstr "Colomna "
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18532 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18533 "columns will be ignored. "
18535 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
18536 "vierge, las autras seràn ignoradas "
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18541 msgid "Columns settings"
18542 msgstr "Configuracion de la colomna"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18546 msgid "Coming from"
18549 #. %1$s: branchesloo.branchname
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18552 msgid "Coming from %s"
18553 msgstr "Venant de %s"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18559 msgstr "Virgula (,)"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18563 msgid "Comma separated text"
18564 msgstr "fichièr CSV"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18576 msgstr "Comentari "
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18583 msgstr "Comentari :"
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18588 msgstr "Comentari : "
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18593 msgstr "Commentateur "
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18603 msgstr "Comentaris"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18607 msgid "Comments about this file: "
18608 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18612 msgid "Comments awaiting moderation"
18613 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138
18617 msgid "Comments pending approval"
18618 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18623 msgstr "Comentaris "
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18627 msgid "Compact view"
18628 msgstr "Vista parciala"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18632 msgid "Company details"
18633 msgstr "Coordenadas del provesidor"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18637 msgid "Company name: "
18638 msgstr "Nom del provesidor : "
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18642 msgid "Compare barcodes list to results: "
18643 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18648 msgid "Complete request "
18649 msgstr "Vista completa"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18653 msgid "Complete view"
18654 msgstr "Vista completa"
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18660 msgstr "Vista completa"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18664 msgid "Completed import of records"
18665 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18676 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18678 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18683 msgstr "Configurar"
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18687 msgid "Configure columns"
18688 msgstr "Configurar las colomnas"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18692 msgid "Configure plugins"
18693 msgstr "Configurar las colomnas"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18697 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18698 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18703 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18704 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18705 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18706 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18707 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18709 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
18710 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
18711 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
18712 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
18713 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18730 msgid "Confirm ILL request"
18731 msgstr "Confirmar la supression"
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
18735 msgid "Confirm custom report"
18736 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
18741 msgid "Confirm deletion"
18742 msgstr "Confirmar la supression"
18744 #. %1$s: searchfield
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18747 msgid "Confirm deletion of %s?"
18748 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18752 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18753 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18757 msgid "Confirm deletion of classification source "
18758 msgstr "Confirmar la supression de la font de classificacion "
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18762 msgid "Confirm deletion of contract "
18763 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
18765 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18768 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18769 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18773 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18774 msgstr "Confirmar la supression de la règla de classament "
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18778 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18779 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18783 msgid "Confirm deletion of printer "
18784 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18788 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18789 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
18791 #. %1$s: tagsubfield
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18794 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18795 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18799 msgid "Confirm deletion of tag "
18800 msgstr "Confirmar la supression del camp "
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18804 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18805 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18809 msgid "Confirm hold "
18810 msgstr "Confirmar la reservacion"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18814 msgid "Confirm hold and transfer "
18815 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18819 msgid "Confirm holds"
18820 msgstr " Confirmar las reservacions "
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18824 msgid "Confirm new password:"
18825 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18829 msgid "Confirm password: "
18830 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18834 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18839 msgid "Congratulations, installation complete"
18840 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18846 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18847 msgstr "Connècta %s %s a un soscamp MARC"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18851 msgid "Connection established."
18852 msgstr "Connexion establida."
18854 #. For the first occurrence,
18855 #. %1$s: errcon.server
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18860 msgid "Connection failed to %s"
18861 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18863 #. For the first occurrence,
18864 #. %1$s: errcon.server
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18868 msgid "Connection timeout to %s"
18869 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18873 msgid "Connor Dewar"
18874 msgstr "Connor Dewar"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18878 msgid "Connor Fraser"
18879 msgstr "Connor Fraser"
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18883 msgid "Considered lost"
18884 msgstr "Considerat coma perdut"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18889 msgstr "Contraintes"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18894 msgid "Constraints"
18895 msgstr "Contraintes"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18905 msgid "Contact about late issues?"
18906 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18910 msgid "Contact about late orders?"
18911 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18916 msgid "Contact details"
18917 msgstr "Coordenadas del contacte"
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18921 msgid "Contact information"
18922 msgstr "Informacions de contacte"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18926 msgid "Contact name: "
18927 msgstr "Nom del contacte : "
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18931 msgid "Contact note: "
18932 msgstr "Nòta del contacte: "
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18936 msgid "Contact when ordering?"
18937 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18942 msgstr "Contacte :"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18946 msgid "Contact: First name"
18947 msgstr "Autre contacte : Prenom"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18951 msgid "Contact: Last name"
18952 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18956 msgid "Contact: Relationship"
18957 msgstr "Contacte : Relacion"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18961 msgid "Contact: Title"
18962 msgstr "Contacte : Civilitat"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
18989 msgid "Contents of "
18990 msgstr "Contengut de "
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19004 msgid "Continue to log in to Koha"
19005 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19007 #. INPUT type=submit
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19017 msgid "Continue to the next step"
19018 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19020 #. INPUT type=submit
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19022 msgid "Continue without marking >>"
19023 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19027 msgid "Continue without renewing"
19028 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19037 msgid "Contract deleted"
19038 msgstr "Contracte suprimit"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19042 msgid "Contract description:"
19043 msgstr "Descripcion del contacte :"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19047 msgid "Contract end date:"
19048 msgstr "Data de fin de contacte :"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19053 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19055 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
19056 "aqueste contacte."
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19060 msgid "Contract id "
19061 msgstr "id del contracte "
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19067 msgid "Contract name:"
19068 msgstr "Nom del contacte :"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19072 msgid "Contract number:"
19073 msgstr "Numèro de contacte :"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19077 msgid "Contract number: "
19078 msgstr "Numèro de contacte : "
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19082 msgid "Contract start date:"
19083 msgstr "Data de començament de contacte :"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19087 msgid "Contract(s)"
19088 msgstr "Contracte(s)"
19090 #. %1$s: booksellername
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19093 msgid "Contract(s) of %s"
19094 msgstr "Contracte(s) per %s"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19099 msgstr "Contracte : "
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19108 msgstr "Contractes"
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
19112 msgid "Contributing companies and institutions"
19113 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19118 msgid "Control no.: "
19119 msgstr "N° de contraròtle : "
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19124 msgid "Control no: "
19125 msgstr "N° de contraròtle : "
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19129 msgid "Control number:"
19130 msgstr "Numèro de contacte :"
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19134 msgid "Control number: "
19135 msgstr "Numèro de contacte : "
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19141 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19142 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19143 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19144 "of history kept is controlled by the cronjob "
19146 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
19147 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
19148 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
19149 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
19150 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19156 msgstr "Exemplars :"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19168 msgid "Copy and replace"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19173 msgid "Copy holidays to:"
19174 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19178 msgid "Copy notice"
19179 msgstr "Copiar la notificacion"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19194 msgid "Copy number"
19195 msgstr "Numèro d'exemplar"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19199 msgid "Copy number:"
19200 msgstr "Numèro d’exemplar"
19202 #. %1$s: l.branchname
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19206 msgstr "Copiar cap a %s"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19210 msgid "Copy to all libraries"
19211 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
19221 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19222 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19226 msgid "Copyright © 2008 "
19227 msgstr "Copyright © 2008 "
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19233 msgid "Copyright date:"
19234 msgstr "Data de publicacion :"
19236 #. For the first occurrence,
19237 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19241 msgid "Copyright year: %s "
19242 msgstr "Annada de copyright : %s "
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19247 msgstr "Copyright :"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19251 msgid "Copyright: "
19252 msgstr "Copyright : "
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19257 msgid "Copyrightdate"
19258 msgstr "Data de publicacion :"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19262 msgid "Corey Fuimaono"
19263 msgstr "Corey Fuimaono"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
19273 msgid "Cory Jaeger"
19274 msgstr "Cory Jaeger"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19278 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19279 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19290 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19291 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19293 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
19294 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19298 msgid "Could not add a new patron."
19299 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
19301 #. %1$s: duplicate_code_error
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19305 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19306 "code already exists. "
19308 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent "%s" — Aqueste "
19309 "còdi existís ja. "
19311 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19312 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19316 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19317 "by %s patron records"
19319 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent "%s" — il es "
19320 "sasit dins %s fichas aderent"
19322 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19326 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19327 "absent from the database."
19329 "Impossible de suprimir l'atribut aderent "%s" — il es ja "
19330 "absent de la base."
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19334 msgid "Could not find a system preference named "
19335 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
19340 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19341 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19343 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
19344 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19354 msgid "Count deleted items"
19355 msgstr "Nombre d'exemplars"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19359 msgid "Count holds:"
19360 msgstr "Descompte de las reservacions"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19364 msgid "Count items:"
19365 msgstr "Nombre d'exemplars"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19369 msgid "Count of checkouts"
19370 msgstr "Nombre de prèstes"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19374 msgid "Count total items"
19375 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19379 msgid "Count total items:"
19380 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19384 msgid "Count unique biblios"
19385 msgstr "Descompte dels títols"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19391 msgid "Count unique biblios:"
19392 msgstr "Descompte dels títols"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19396 msgid "Count unique borrowers:"
19397 msgstr "Descompte dels aderents unics"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19402 msgid "Count unique items:"
19403 msgstr "Total dels títols"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19427 #. %1$s: l.branchcountry
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19430 msgid "Country: %s"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19435 msgid "Courier New"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19445 msgid "Course Reserves"
19446 msgstr "Resèrvas de cors"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19450 msgid "Course name"
19451 msgstr "Nom del cors"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19455 msgid "Course name:"
19456 msgstr "Nom del cors :"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19460 msgid "Course number"
19461 msgstr "Numèro del cors"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19465 msgid "Course number:"
19466 msgstr "Numèro del cors :"
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
19478 msgid "Course reserves"
19479 msgstr "Resèrvas de cors"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19488 msgid "Crawford County Federated Library System"
19489 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
19493 msgid "Create EDIFACT order"
19494 msgstr "Crear una notícia"
19496 #. INPUT type=submit
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19503 msgid "Create SQL reports"
19504 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19508 msgid "Create a new CSV profile"
19509 msgstr "Crear un novèl modèl"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19513 msgid "Create a new category"
19514 msgstr "Apondre una categoria"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19518 msgid "Create a new city"
19519 msgstr "Apondre una lista"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19523 msgid "Create a new list"
19524 msgstr "Apondre una lista"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19528 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19529 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19533 msgid "Create a new subscription"
19534 msgstr "Novèl abonament"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19538 msgid "Create a new template"
19539 msgstr "Crear un novèl modèl"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19543 msgid "Create analytics"
19544 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19548 msgid "Create and edit club templates"
19549 msgstr "Crear un novèl modèl"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19553 msgid "Create and edit clubs"
19554 msgstr "Apondre una lista"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19559 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19560 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19562 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
19563 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19568 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19569 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19570 "for the MARC editor."
19572 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
19573 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
19574 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19578 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19581 #. %1$s: authtypecode
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19584 msgid "Create authority framework for %s using "
19585 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
19587 #. %1$s: frameworkcode
19588 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19591 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19592 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19596 msgid "Create from SQL"
19597 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19602 msgid "Create items when:"
19603 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19611 msgid "Create manual credit"
19612 msgstr "Crear crèdit manual"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19620 msgid "Create manual invoice"
19621 msgstr "Crear factura manuala"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19625 msgid "Create new authority"
19626 msgstr "Crear una novèla autoritat"
19628 #. INPUT type=submit
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19630 msgid "Create new invoice anyway"
19631 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19635 msgid "Create new record"
19636 msgstr "Crear una novèla notícia"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
19640 msgid "Create patron"
19641 msgstr "crear un aderent"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19645 msgid "Create patron list: "
19646 msgstr "crear un aderent"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19650 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19652 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19657 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19659 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19664 msgid "Create printable patron cards"
19665 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19669 msgid "Create record"
19670 msgstr "Crear una notícia"
19672 #. INPUT type=submit name=submit
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
19676 msgid "Create report from SQL"
19677 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19682 msgid "Create routing list"
19683 msgstr "Crear una lista de rotatge"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19687 msgid "Create routing list for "
19688 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
19701 msgid "Created by:"
19702 msgstr "Creat per :"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19706 msgid "Created by: "
19707 msgstr "Creat per : "
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19712 msgstr "Creat per :"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19719 msgid "Creation date"
19720 msgstr "Data de creacion"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
19724 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19725 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
19729 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19730 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19743 msgid "Credit (item returned)"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19748 msgid "Credit type: "
19749 msgstr "Tipe de crèdit : "
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19779 msgid "Ctrl-Shift-X"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19794 msgid "Currencies & Exchange rates"
19795 msgstr "Devisas e taux de change"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19801 msgid "Currencies and exchange rates"
19802 msgstr "Devisas e taux de change"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19806 msgid "Currencies search:"
19807 msgstr "Recèrca devisas :"
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19819 msgid "Currency = %s"
19820 msgstr "Devisa = %s"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19839 msgid "Current article requests"
19840 msgstr "Tèrmes actuals"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19845 msgid "Current checkouts allowed"
19846 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19850 msgid "Current checkouts allowed: "
19851 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19857 msgid "Current library"
19858 msgstr "Site actual"
19860 #. For the first occurrence,
19861 #. %1$s: LoginBranchname
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19867 msgid "Current library: %s"
19868 msgstr "Site actual : %s"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19878 msgid "Current location"
19879 msgstr "Site actual"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19883 msgid "Current location:"
19884 msgstr "Site actual :"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19889 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19890 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19894 msgid "Current renewals:"
19895 msgstr "Renovèlaments :"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19899 msgid "Current server time is:"
19900 msgstr "L'heure del servidor es :"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19905 msgid "Current session"
19906 msgstr "Session en cors"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19910 msgid "Current terms"
19911 msgstr "Tèrmes actuals"
19913 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19916 msgid "Currently available %s"
19917 msgstr "Actualament disponible %s"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19921 msgid "Currently available batches"
19922 msgstr "Lòts actualament disponibles."
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19926 msgid "Currently available layouts"
19927 msgstr "Modèls actualament disponibles"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19931 msgid "Currently available profiles"
19932 msgstr "Perfils actualament disponibles"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19936 msgid "Currently available templates"
19937 msgstr "Templates actualament disponibles"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
19942 msgid "Currently in local use %s "
19943 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
19948 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19951 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
19952 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19957 msgstr "Curriculum"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
19961 msgid "Custom search fields"
19962 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
19966 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19967 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
19971 msgid "Dænsk (Danish)"
19972 msgstr "Dænsk (Danois)"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
19981 msgid "DBMS auto increment fix"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
19991 msgid "DSpace project"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
19996 msgid "DVD video / Videodisc"
19997 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
20009 msgid "Damaged %s "
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20014 msgid "Damaged status"
20015 msgstr "Estatut damatjat"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20019 msgid "Damaged status:"
20020 msgstr "Estatut damatjat :"
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20030 msgstr "Daniel Barker"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20034 msgid "Daniel Banzli"
20035 msgstr "Daniel Banzli"
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20039 msgid "Daniel Barker"
20040 msgstr "Daniel Barker"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20044 msgid "Daniel Grobani"
20045 msgstr "Daniel Grobani"
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
20049 msgid "Daniel Holth"
20050 msgstr "Daniel Holth"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20054 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20055 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
20059 msgid "Daniel Sweeney"
20060 msgstr "Daniel Sweeney"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20064 msgid "Danny Bouman"
20065 msgstr "Danny Bouman"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
20069 msgid "Darrell Ulm"
20070 msgstr "Darrell Ulm"
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20077 msgid "Data deleted"
20078 msgstr "Donada suprimida"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20083 msgstr "Error de donada"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20087 msgid "Data fields"
20088 msgstr "Camps de donada"
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20092 msgid "Data problems"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20098 msgid "Data recorded"
20099 msgstr "Donada enregistrada"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20109 msgstr "Basa de donadas"
20111 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20114 msgid "Database %s exists."
20115 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20119 msgid "Database host: "
20120 msgstr "òste de la basa de donadas : "
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20124 msgid "Database name: "
20125 msgstr "nom de basa de donadas : "
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20129 msgid "Database port: "
20130 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20134 msgid "Database settings:"
20135 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20139 msgid "Database tables created"
20140 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20144 msgid "Database type: "
20145 msgstr "tipe de basa de donadas : "
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20149 msgid "Database user: "
20150 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20155 msgstr "Basa de donadas : "
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20201 msgid "Date acquired"
20202 msgstr "Data d'aquisicion"
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20206 msgid "Date acquired (item)"
20207 msgstr "Data d'aquisicion"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20212 msgstr " Data d'aponduda "
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20217 msgid "Date arrived"
20218 msgstr "Data de recepcion"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20222 msgid "Date deleted (item)"
20223 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20232 msgstr "Data de retorn prevista"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20237 msgstr "Data de retorn prevista :"
20239 #. For the first occurrence,
20240 #. %1$s: issueloo.date_due
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20245 msgid "Date due: %s"
20246 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20250 msgid "Date enrolled"
20251 msgstr "Comandat lo "
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20255 msgid "Date formats: "
20256 msgstr "Format del fichièr : "
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20260 msgid "Date last checked out"
20261 msgstr "Data del darrièr prèst "
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20266 msgid "Date last seen"
20267 msgstr "Vu en darrièr"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20280 msgid "Date of birth"
20281 msgstr "Data de naissença"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20285 msgid "Date of birth is invalid."
20286 msgstr "Data de naissença invalida."
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20292 msgid "Date of birth:"
20293 msgstr "Data de naissença :"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20297 msgid "Date of enrollment is invalid."
20298 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20302 msgid "Date of expiration is invalid."
20303 msgstr "Data d'expiracion invalida."
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20307 msgid "Date of transfer"
20308 msgstr "Data de transferiment"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20312 msgid "Date ordered"
20313 msgstr "Comandat lo "
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20317 msgid "Date ordered "
20318 msgstr "Comandat lo "
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20322 msgid "Date published"
20323 msgstr "Publicat le"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20327 msgid "Date published "
20328 msgstr "Publicat lo "
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20332 msgid "Date published (text) "
20333 msgstr "Publicat lo "
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20338 msgstr "Plaja de datas"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20344 msgid "Date received"
20345 msgstr "Data de recepcion"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20349 msgid "Date received "
20350 msgstr "Data de recepcion "
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20354 msgid "Date received: "
20355 msgstr "Data de recepcion: "
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20360 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20362 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20367 msgstr "Data/heure"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20391 msgid "Date: from "
20392 msgstr "Data : a partir de "
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20404 msgid "Dates cannot be empty"
20405 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20410 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20411 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20415 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20416 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20420 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20421 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'MM/JJ/AAAA'"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20425 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20426 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'AAAA/MM/JJ'"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20430 msgid "David Birmingham"
20431 msgstr "David Birmingham"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20435 msgid "David Bourgault"
20436 msgstr "David Birmingham"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20441 msgstr "David Cook"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
20445 msgid "David Goldfein"
20446 msgstr "David Goldfein"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20450 msgid "David Gustafsson"
20451 msgstr "David Goldfein"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20456 msgstr "David Cook"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
20460 msgid "David Strainchamps"
20461 msgstr "David Straincamps"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20476 msgid "Day of week"
20477 msgstr "Jorn de la setmana"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20501 msgid "Days in advance"
20502 msgstr "Jorns en avança"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20506 msgid "DeAndre Carroll"
20507 msgstr "DeAndre Carroll"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20511 msgid "Deactivate filters"
20512 msgstr "Desactivar los filtres"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20519 #. For the first occurrence,
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20556 msgid "Default accounting details"
20557 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
20559 #. %1$s: IF humanbranch
20560 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20564 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20565 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20569 msgid "Default font"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20585 msgid "Default framework"
20586 msgstr "Grasilha per defaut"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20590 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20595 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20597 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20601 msgid "Default privacy"
20602 msgstr "Confidencialitat per defaut"
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20608 msgid "Default privacy: "
20609 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20613 msgid "Default replacement cost"
20614 msgstr "Prètz public : "
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20618 msgid "Default replacement cost: "
20619 msgstr "Prètz public : "
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20624 msgid "Default value:"
20625 msgstr "Valor per defaut :"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20629 msgid "Default values"
20630 msgstr "Valors per defaut"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20634 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20635 msgstr "Preferéncias sistèma"
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20639 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20640 msgstr "Preferéncias sistèma"
20642 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20646 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20647 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20651 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20657 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20658 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20661 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
20662 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
20663 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
20664 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20668 msgid "Define categories and authorized values for them."
20669 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20674 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20675 "categories, and item types"
20677 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
20678 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20682 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20683 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20688 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20689 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20691 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
20692 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
20693 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20697 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20699 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20705 msgid "Define days when the library is closed"
20706 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20711 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20714 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20719 msgid "Define funds within your budgets"
20720 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20724 msgid "Define item types used for circulation rules."
20726 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20730 msgid "Define libraries and groups."
20731 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20735 msgid "Define mappings"
20736 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20740 msgid "Define notices"
20741 msgstr "definir una notificacion"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20746 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20748 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
20749 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20753 msgid "Define patron categories."
20754 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20759 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20760 "libraries, patron categories, and item types"
20762 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
20763 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20767 msgid "Define rules to modify items by age"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20772 msgid "Define the holidays for:"
20773 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20778 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20779 "to find some data independently of the framework."
20781 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
20782 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20788 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20789 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20790 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20793 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
20794 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
20795 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
20796 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20800 msgid "Define transport costs between branches"
20801 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20805 msgid "Define which events trigger which sounds"
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20810 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20811 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20815 msgid "Define your budgets"
20816 msgstr "Definicion dels budgèts."
20818 #. %1$s: IF ( branch )
20819 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20824 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20825 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20829 msgid "Defining transport costs between libraries "
20830 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20835 msgstr "Definicion"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20839 msgid "Definition description:"
20840 msgstr "Definicion de la descripcion :"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20844 msgid "Definition name:"
20845 msgstr "Nom de la definicion :"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20849 msgid "DejaVu Sans Mono"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20857 #. %1$s: ERRORDELAY
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20862 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20863 "be only numerical characters. "
20865 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
20866 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20871 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20874 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
20875 "action deu èsser déclenchée. "
20877 #. For the first occurrence,
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:274
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
20992 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20994 msgid "Delete ALL submitted items"
20995 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
20997 #. %1$s: csv_profile.profile | html
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21000 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21001 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21004 #. %2$s: ean.branch.branchname
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
21007 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21008 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21012 msgid "Delete Images"
21013 msgstr "Suprimir los imatges"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21017 msgid "Delete SQL reports"
21018 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21022 msgid "Delete a batch of items"
21023 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21027 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21028 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21033 msgstr "Tot suprimir"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21038 msgid "Delete all items"
21039 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21043 msgid "Delete all items at once"
21044 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21048 msgid "Delete an existing subscription"
21049 msgstr "Suprimir l'abonament"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
21053 msgid "Delete basket"
21054 msgstr "Suprimir lo panièr"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
21058 msgid "Delete basket and orders"
21059 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
21063 msgid "Delete basket, orders, and records"
21064 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21069 msgid "Delete batch"
21070 msgstr "Suprimir lo lot"
21072 #. For the first occurrence,
21073 #. %1$s: budget_period_description
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21077 msgid "Delete budget '%s'?"
21078 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
21080 #. %1$s: city.city_name
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21083 msgid "Delete city \"%s?\""
21084 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21088 msgid "Delete contact"
21089 msgstr "Suprimir un contacte"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21093 msgid "Delete course"
21094 msgstr "Suprimir lo cors"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
21098 msgid "Delete current field"
21099 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
21103 msgid "Delete current subfield"
21104 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21109 msgid "Delete field"
21110 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21115 msgid "Delete field:"
21116 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21118 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21119 #. %2$s: framework.frameworkcode
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21122 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21123 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
21125 #. %1$s: budget_name
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21128 msgid "Delete fund %s?"
21129 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21133 msgid "Delete image"
21134 msgstr "Suprimir l'imatge"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21138 msgid "Delete item"
21139 msgstr "Suprimir l'exemplar"
21141 #. %1$s: itemtype.itemtype
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21144 msgid "Delete item type '%s'?"
21145 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21150 msgid "Delete items in a batch"
21151 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21156 msgid "Delete list"
21157 msgstr "Suprimir la lista"
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21161 msgid "Delete local"
21162 msgstr "Suprimir localament"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21166 msgid "Delete local and remote"
21167 msgstr "Suprimir local e a distància"
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21172 msgid "Delete macro"
21173 msgstr "Suprimir los aderents"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21177 msgid "Delete notice?"
21178 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21183 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21189 msgid "Delete patrons"
21190 msgstr "Suprimir los aderents"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21194 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21195 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21199 msgid "Delete public lists"
21200 msgstr "Suprimir la lista"
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21205 msgid "Delete quote(s)"
21206 msgstr "Suprimir citacion(s)"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21211 msgid "Delete record"
21212 msgstr "Suprimir la notícia"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21216 msgid "Delete records if no items remain."
21217 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21221 msgid "Delete remote"
21222 msgstr "Suprimir a distància"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21227 msgid "Delete request"
21228 msgstr "Vista completa"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21235 msgid "Delete selected"
21236 msgstr "Suprimir la seleccion"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21240 msgid "Delete selected alerts"
21241 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21246 msgid "Delete selected items"
21247 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21249 #. INPUT type=submit
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21251 msgid "Delete selected records"
21252 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21256 msgid "Delete subfield "
21257 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21261 msgid "Delete subscription"
21262 msgstr "Suprimir l'abonament"
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21266 msgid "Delete the exceptions on a range"
21267 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21271 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21272 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21276 msgid "Delete the single holidays on a range"
21277 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21284 msgid "Delete this Tag"
21285 msgstr "Suprimir aqueste camp"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21289 msgid "Delete this account?"
21290 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21294 msgid "Delete this basket"
21295 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
21297 #. INPUT type=submit
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21299 msgid "Delete this category"
21300 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21304 msgid "Delete this exception."
21305 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21309 msgid "Delete this holiday"
21310 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
21312 #. For the first occurrence,
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21315 msgid "Delete this holiday."
21316 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
21318 #. INPUT type=submit
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21320 msgid "Delete this printer"
21321 msgstr "Suprimir aquesta imprimenta"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21325 msgid "Delete this saved report"
21326 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21331 msgid "Delete this subfield"
21332 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21334 #. For the first occurrence,
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21341 msgid "Delete user"
21342 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21346 msgid "Delete vendor"
21347 msgstr "Suprimir lo provesidor"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21353 msgstr "Suprimir ?"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21359 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21360 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
21362 #. %1$s: deleted_source
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21365 msgid "Deleted classification source %s"
21366 msgstr "Font de classificacion %s suprimida"
21368 #. %1$s: deleted_rule
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21371 msgid "Deleted filing rule %s"
21372 msgstr "Règla de classament %s suprimida"
21374 #. %1$s: deleted_attribute_type
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21377 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21378 msgstr "Atribut aderent suprimit "%s""
21380 #. %1$s: deleted_matching_rule
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21383 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21384 msgstr "Règla de concordància suprimida "%s""
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21393 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21394 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21399 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21405 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21410 msgid "Delimiter: "
21411 msgstr "Delimitador : "
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21421 msgstr "Adreça de liurason"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21428 msgstr "Adreça de liurason:"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21433 msgstr "Relambi de liurason : "
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21438 msgid "Delivery comment:"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21444 msgid "Delivery day:"
21445 msgstr "Adreça de liurason:"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21449 msgid "Delivery details"
21450 msgstr "Relambi de liurason : "
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21455 msgid "Delivery place"
21456 msgstr "Adreça de liurason"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21464 msgid "Delivery place:"
21465 msgstr "Adreça de liurason:"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21470 msgid "Delivery time: "
21471 msgstr "Relambi de liurason : "
21473 #. For the first occurrence,
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21490 msgstr "Departament"
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21494 msgid "Department:"
21495 msgstr "Departament :"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21500 msgstr "Departament"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21545 msgid "Description"
21546 msgstr "Descripcion"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21550 msgid "Description (OPAC)"
21551 msgstr "Descripcion (OPAC)"
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21555 msgid "Description (OPAC): "
21556 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21560 msgid "Description is required"
21561 msgstr "La descripcion es obligatòri"
21563 #. For the first occurrence,
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21567 msgid "Description missing"
21568 msgstr "La descripcion es mancanta"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21575 msgid "Description of charges"
21576 msgstr "Descripcion de las cargas"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21594 msgid "Description:"
21595 msgstr "Descripcion :"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21619 msgid "Description: "
21620 msgstr "Descripcion : "
21622 #. For the first occurrence,
21623 #. %1$s: liblibrarian
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21627 msgid "Description: %s"
21628 msgstr "Descripcion: %s"
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21632 msgid "Descriptions"
21633 msgstr "Descripcions"
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21637 msgid "Destination"
21638 msgstr "Definicion"
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21642 msgid "Destination library:"
21643 msgstr "Site de destinacion :"
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21648 msgid "Destination library: "
21649 msgstr "Site de destinacion : "
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21653 msgid "Destination record"
21654 msgstr "Notícia de destinacion"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21671 msgid "Details for all requests"
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21676 msgid "Details from library"
21677 msgstr "Site de destinacion :"
21679 #. %1$s: request.backend
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21682 msgid "Details from supplier (%s)"
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
21688 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21689 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21691 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21692 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21701 msgid "Dewey number:"
21702 msgstr "Numèro d’exemplar"
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21706 msgid "Dewey/classification"
21707 msgstr "Classificacion Dewey"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21723 #. For the first occurrence,
21724 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21729 msgstr "Dewey: %s "
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21733 msgid "Dictionaries"
21734 msgstr "Diccionaris"
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21744 msgstr "Diccionari"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21748 msgid "Dictionary "
21749 msgstr "diccionari "
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
21753 msgid "Dictionary definitions"
21754 msgstr "Diccionari de definicions"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21758 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21760 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21764 msgid "Did you mean: "
21765 msgstr "Voliatz dire : "
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21771 msgid "Did you mean?"
21772 msgstr "Voliatz dire ?"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21781 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21782 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21786 msgid "Digests only "
21787 msgstr "Resumits solament"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21791 msgid "Dimitris Antonakis"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21796 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21801 msgid "Directories"
21802 msgstr "Repertòris"
21804 #. For the first occurrence,
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21810 msgid "Directory is not writeable"
21811 msgstr ". Supression impossibla."
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21815 msgid "Disabled for %s"
21816 msgstr "Indisponible per %s"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21820 msgid "Disabled for all"
21821 msgstr "Indisponible per totes"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:160
21832 msgid "Discharge requests pending"
21833 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21842 msgid "Discographies"
21843 msgstr "Discografias"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21860 msgid "Display children too."
21861 msgstr "Afichar los enfants tanben."
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21865 msgid "Display detail for this authority"
21866 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21870 msgid "Display detail for this biblio"
21871 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21875 msgid "Display detail for this item"
21876 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21880 msgid "Display from: "
21881 msgstr "Afichar depuis: "
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21886 msgid "Display height: "
21887 msgstr "Hautor d'afichatge : "
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21891 msgid "Display in OPAC: "
21892 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21896 msgid "Display in check-out: "
21897 msgstr "Afichar en prèst : "
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21902 msgid "Display location:"
21903 msgstr "Afichar la localizacion:"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21907 msgid "Display member details."
21908 msgstr "Afichar los detalhs"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21912 msgid "Display only used tags/subfields"
21913 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21918 msgid "Display order"
21919 msgstr "Afichar l'òrdre"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21923 msgid "Display order:"
21924 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21928 msgid "Display order: "
21929 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
21933 msgid "Display them"
21934 msgstr "Afichar fins a :"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21938 msgid "Display to: "
21939 msgstr "Afichar fins a :"
21941 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21943 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21945 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21947 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21951 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21952 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
21954 #. INPUT type=submit
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21956 msgid "Do not Delete"
21957 msgstr "Ne pas suprimir"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
21961 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21967 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21970 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21977 msgid "Do not look for matching records"
21978 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21982 msgid "Do not notify"
21983 msgstr "Notificar pas"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21987 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21988 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21992 msgid "Do not use plugin"
21993 msgstr "Ne pas utilizar."
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
21997 msgid "Do not use."
21998 msgstr "Ne pas utilizar."
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22003 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22004 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22008 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22009 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin ?"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22014 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22015 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22016 "export option to make a backup"
22018 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
22019 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22024 msgid "Do you want to confirm this order?"
22025 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
22029 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22030 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22035 msgid "Document type:"
22036 msgstr "Tipe de document :"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22040 msgid "Documentation Team:"
22041 msgstr "Tipe de document :"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22055 msgid "Dominic Pichette"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22060 msgid "Don't allow"
22061 msgstr "Autorizar pas"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22066 msgid "Don't block "
22067 msgstr "Ne pas bloquer"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22072 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22077 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22082 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22089 msgid "Don't export fields:"
22090 msgstr "Exportar pas los camps :"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22094 msgid "Don't export items:"
22095 msgstr "Exportar pas los exemplars"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22102 msgid "Don't include tax"
22103 msgstr "ne comprend pas la TVA"
22105 #. For the first occurrence,
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
22118 msgid "Donovan Jones"
22119 msgstr "Donovan Jones"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
22123 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22124 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22128 msgid "Doug Dearden"
22129 msgstr "Doug Dearden"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22135 msgstr "Telecargar"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22141 msgstr "Telecargar "
22143 #. INPUT type=submit name=save
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22145 msgid "Download Record"
22146 msgstr "Telecargar notícia"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22152 msgid "Download as CSV"
22153 msgstr "Telecargar CSV"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22159 msgid "Download as PDF"
22160 msgstr "Telecargar PDF"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22166 msgid "Download as XML"
22167 msgstr "Telecargar XML"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22171 msgid "Download cart"
22172 msgstr "Telecargar lo panièr"
22174 #. INPUT type=submit
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22176 msgid "Download configuration"
22177 msgstr "Telecargar la configuracion"
22179 #. INPUT type=submit
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22181 msgid "Download database"
22182 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22186 msgid "Download directory"
22187 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22191 msgid "Download directory: "
22192 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22196 msgid "Download file of all overdues"
22197 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22201 msgid "Download file of displayed overdues"
22202 msgstr "Telecargar los retards afichats"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22206 msgid "Download list"
22207 msgstr "Telecargar la lista"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22211 msgid "Download list "
22212 msgstr "Telecargar la lista "
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22216 msgid "Download records"
22217 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22221 msgid "Download selected claims"
22222 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22226 msgid "Download starter CSV"
22227 msgstr "Telecargar CSV"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22231 msgid "Downloading records, please wait..."
22232 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22236 msgid "Draw guide boxes: "
22237 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22242 msgid "Dublin Core"
22243 msgstr "Dublin Core (XML)"
22245 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22264 msgstr "Data de retorn"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22268 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22269 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22273 msgid "Due date hidden not formatted"
22274 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
22276 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
22284 msgid "Duncan Tyler"
22285 msgstr "Duncan Tyler"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22304 msgid "Duplicate a template:"
22305 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22309 msgid "Duplicate budget"
22310 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
22312 #. %1$s: budget_period_description
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22315 msgid "Duplicate budget %s"
22316 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
22319 #. %2$s: duplicate_count
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22322 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22323 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22327 msgid "Duplicate patron record?"
22328 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent ?"
22331 #. %2$s: duplicate_count
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22334 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22335 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22340 msgid "Duplicate record suspected"
22341 msgstr "Doblon possible de notícia"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22346 msgid "Duplicate this saved report"
22347 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
22349 #. For the first occurrence,
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22353 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22355 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:498
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22361 msgid "Duplicate warning"
22362 msgstr "Alèrta doblon"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
22366 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
22371 msgid "E-mail order"
22372 msgstr "Reclamar una comanda"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22407 msgid "EDI accounts"
22408 msgstr "Mon compte"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22412 msgid "EDIFACT message"
22413 msgstr "Messatge HTML :"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22420 msgid "EDIFACT messages"
22421 msgstr "Messatge HTML :"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22425 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22426 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22435 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22436 msgstr "koha-conf.xml"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22440 msgid "ERROR - unknown"
22441 msgstr "ERROR - desconegut"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22459 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22461 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22471 msgid "EXAMPLE plugin"
22472 msgstr "EXAMPLE plugin"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22476 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22477 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22481 msgid "Earliest hold date"
22482 msgstr "Primièra data de reservacion"
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22486 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22488 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
22492 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22493 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
22495 #. For the first occurrence,
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22586 msgstr "Modificar "
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22591 msgid "Edit Details"
22592 msgstr "Modificar los detalhs"
22594 #. %1$s: itemnumber
22595 #. %2$s: IF ( barcode )
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22600 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22601 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22606 msgstr "Modificar los exemplars"
22608 #. %1$s: spec |html
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22611 msgid "Edit OAI set '%s'"
22612 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
22618 msgstr "Modificar SQL"
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
22622 msgid "Edit SQL report"
22623 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22628 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22629 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22633 msgid "Edit action %s"
22634 msgstr "Modificar l'accion %s"
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22638 msgid "Edit actions"
22639 msgstr "Modificar l'accion %s"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22644 msgstr "Modificar lo panièr"
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22648 msgid "Edit an existing subscription"
22649 msgstr "Modificar l'abonament"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22654 msgid "Edit as new (duplicate)"
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22659 msgid "Edit authorities"
22660 msgstr "Modificar autoritat"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22664 msgid "Edit authority"
22665 msgstr "Modificar autoritat"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22669 msgid "Edit basket"
22670 msgstr "Modificar lo panièr"
22672 #. %1$s: basketname |html
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22675 msgid "Edit basket %s"
22676 msgstr "Modificar lo panièr %s"
22679 #. %2$s: basketgroupid
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22682 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22683 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22687 msgid "Edit biblio"
22688 msgstr "Modificar la notícia"
22690 #. %1$s: budget_period_description
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22693 msgid "Edit budget %s"
22694 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22699 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22704 msgid "Edit collection "
22705 msgstr "Modificar la colleccion"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22709 msgid "Edit course"
22710 msgstr "Modificar lo cours"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22715 msgstr "Modificar lo camp"
22717 #. %1$s: description
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22720 msgid "Edit frequency: %s"
22721 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
22723 #. INPUT type=submit
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22726 msgstr "Apondre de l'ajuda"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22730 msgid "Edit history"
22731 msgstr "Modificar l'istoric"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22735 msgid "Edit in host"
22736 msgstr "Modificar dins l'òste"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22742 msgstr "Modificar l'exemplar"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22751 msgstr "Modificar los exemplars"
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22756 msgid "Edit items in batch"
22757 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22761 msgid "Edit label template"
22762 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22768 msgstr "Modificar la lista"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22773 msgstr "Modificar la lista "
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22777 msgid "Edit patrons"
22778 msgstr "Modificar d'aderents"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22782 msgid "Edit printer profile"
22783 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22788 msgid "Edit provider %s"
22789 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
22791 #. %1$s: suggestionid
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22794 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22795 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22799 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22800 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22804 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22805 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22815 msgid "Edit record"
22816 msgstr "Modificar la notícia"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22821 msgid "Edit request"
22822 msgstr "Modificar la lista"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22826 msgid "Edit request "
22827 msgstr "Modificar la lista"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22832 msgid "Edit routing list"
22833 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22837 msgid "Edit routing list "
22838 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
22840 #. %1$s: subscription.routingedit
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22843 msgid "Edit routing list (%s)"
22844 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22848 msgid "Edit routing list for "
22849 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22854 msgstr "Modificar la lista"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
22858 msgid "Edit search"
22859 msgstr "Modificar la recèrca"
22861 #. INPUT type=submit
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22863 msgid "Edit serials"
22864 msgstr "Bulletinar"
22866 #. INPUT type=submit
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22869 msgid "Edit subfields"
22870 msgstr "Modificar los soscamps"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22874 msgid "Edit subscription"
22875 msgstr "Modificar l'abonament"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22880 msgid "Edit this holiday"
22881 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22885 msgid "Edit vendor"
22886 msgstr "Modificar provesidor"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22890 msgid "Editable in OPAC: "
22891 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22895 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22901 msgid "Editing new full record"
22902 msgstr "Veire enregistrament final"
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22907 msgid "Editing new record"
22908 msgstr "Modificar la notícia"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22913 msgid "Editing search result"
22914 msgstr "Resultats de la recèrca "
22916 #. For the first occurrence,
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22929 msgstr "Edicion : "
22931 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
22934 msgid "Edition: %s"
22935 msgstr "Edicion: %s"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22950 msgid "Edmund Balnaves"
22951 msgstr "Edmund Balnaves"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22955 msgid "Edward Allen"
22956 msgstr "Edward Allen"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
22960 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
22965 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22966 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22976 msgstr "Corrièr electronic"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22981 msgid "Email address:"
22982 msgstr "Corrièr electronic :"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22986 msgid "Email check:"
22987 msgstr "Corrièr electronic :"
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22993 msgid "Email has been sent."
22994 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
22999 msgid "Email required"
23000 msgstr "Edat requesida"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
23004 msgid "Email text:"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23011 msgstr "Corrièr electronic :"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23020 msgstr "Corrièr electronic : "
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
23025 msgstr "Emma Heath"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23030 msgstr "Emma Heath"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23034 msgid "Empty and close"
23035 msgstr "Vider e Tampar"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23054 msgid "Encoding (z3950 can send"
23055 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23060 msgstr "Encodatge : "
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23064 msgid "Encyclopedias "
23065 msgstr "Enciclopèdias "
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23075 msgstr "Data de fin"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23079 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23080 msgstr "Data de fin avant uèi, data de fin invalida !"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23084 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23085 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
23087 #. For the first occurrence,
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23090 msgid "End date missing"
23091 msgstr "Data de fin mancanta"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23099 msgstr "Data de fin :"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23106 msgstr "Data de fin : "
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23110 msgid "End date: *"
23111 msgstr "Data de fin: *"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23115 msgid "End of date range "
23116 msgstr "Limit de fin de date"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23120 msgid "End of interval"
23121 msgstr "Limit de fin de date"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23130 msgid "Enhanced content"
23131 msgstr "Contengut enriquit"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23135 msgid "Enhanced content settings"
23136 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23141 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23146 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23150 msgid "Enroll patrons in clubs"
23151 msgstr "Aderents dins la lista"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23155 msgid "Enrolled patrons"
23156 msgstr "Modificar d'aderents"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23160 msgid "Enrollment fee"
23161 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23166 msgid "Enrollment fee: "
23167 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23171 msgid "Enrollment field"
23172 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23176 msgid "Enrollment fields"
23177 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23181 msgid "Enrollment period"
23182 msgstr "Durada d'inscripcion"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23187 msgid "Enrollment period: "
23188 msgstr "Durada d'inscripcion : "
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23193 msgid "Enrollments "
23194 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23198 msgid "Enrolment period: "
23199 msgstr "Durada d'inscripcion : "
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23209 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23212 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
23213 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23217 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23219 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
23220 "inclure n'importe quel "
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23224 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23225 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23230 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23231 "Example, for a website itemtype : "
23233 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
23234 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23238 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23239 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23243 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23244 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23248 msgid "Enter any authority field:"
23249 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23253 msgid "Enter any heading:"
23254 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23258 msgid "Enter barcode: "
23259 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23264 msgid "Enter biblionumber:"
23265 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23269 msgid "Enter by barcode:"
23270 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23274 msgid "Enter by itemnumber:"
23275 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23279 msgid "Enter cover biblionumber: "
23280 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura : "
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23284 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23285 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23291 msgid "Enter item barcode:"
23292 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23298 msgid "Enter item barcode: "
23299 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23303 msgid "Enter main heading ($a only):"
23304 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23308 msgid "Enter main heading:"
23309 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
23314 msgid "Enter parameters for report %s:"
23315 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23324 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23325 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23329 msgid "Enter patron card number:"
23330 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23334 msgid "Enter patron cardnumber: "
23335 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23355 msgid "Enter search keywords:"
23356 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
23358 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23361 msgid "Enter search terms"
23362 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23366 msgid "Enter starting card position: "
23367 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23371 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23372 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23376 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23377 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
23379 #. INPUT type=text name=q
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23394 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23395 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23405 msgstr "Data de fin"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23415 msgid "Enumeration"
23416 msgstr "Enumeracion"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23425 msgid "Ere Maijala"
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
23431 msgstr "Eric Olsen"
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
23435 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
23440 msgid "Eric Vantillard "
23443 #. For the first occurrence,
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23455 msgstr "Error : %s"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23459 msgid "Error adding items:"
23460 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23464 msgid "Error analysis:"
23467 #. For the first occurrence,
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23473 msgid "Error code 0 not used"
23474 msgstr "Còdis de barras non trobats"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23478 msgid "Error downloading the file"
23479 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23484 msgid "Error importing the framework"
23485 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23487 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23490 msgid "Error message from Zebra: %s "
23491 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23495 msgid "Error performing operation"
23496 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23502 msgid "Error saving item"
23503 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23509 msgid "Error saving items"
23510 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23514 msgid "Error while creating PDF file. "
23515 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23546 #. For the first occurrence,
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23552 msgstr "Error : %s"
23554 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23558 msgstr "Error : %s"
23560 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23561 #. %2$s: errse.serialseq
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23564 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23565 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23569 msgid "Error: Required news title missing!"
23570 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23575 msgid "Error: Server with id %s not found"
23576 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23580 msgid "Error: no field value specified."
23581 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23585 msgid "Error; your data might not have been saved"
23586 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
23588 #. For the first occurrence,
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
23593 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23595 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23600 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23606 msgid "Errors occurred:"
23607 msgstr "Des errors se son produitas :"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23611 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23612 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
23617 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23618 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23620 "Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
23621 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23625 msgid "Espace\\Temps"
23626 msgstr "Espace\\Temps"
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23631 msgstr "Prètz remisat"
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23635 msgid "Estimated cost per unit "
23636 msgstr "Prètz unitari remisat "
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23640 msgid "Estimated delivery date"
23641 msgstr "Data de liurason estimée"
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23645 msgid "Estimated delivery date from: "
23646 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
23650 msgid "Estimated delivery date:"
23651 msgstr "Data de liurason prevista :"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23655 msgid "Estimated priority:"
23656 msgstr "Prètz unitari remisat "
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23662 msgstr "Signification"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23667 msgstr "Signification"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23684 msgid "Everything went okay. Update done."
23685 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23689 msgid "Evonne Cheung"
23690 msgstr "Evonne Cheung"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23695 msgstr "Exactament lo"
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23699 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23700 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23704 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23705 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23709 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23710 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23714 msgid "Example: '01/02/2008'"
23715 msgstr "Exemple: 5.00"
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23719 msgid "Example: '2010-10-28'"
23720 msgstr "Exemple: 5.00"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23725 msgid "Example: 5.00"
23726 msgstr "Exemple: 5.00"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23731 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23734 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23739 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23740 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23744 msgid "Exception: %s"
23745 msgstr "Excepcions : %s"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23750 msgstr "Excepcions"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23754 msgid "Execute SQL reports"
23755 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23759 msgid "Execute overdue items report"
23760 msgstr "Rapòrts de retards"
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23764 msgid "Existing SQL"
23765 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23769 msgid "Existing holds"
23770 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23774 msgid "Existing patrons"
23775 msgstr "Aderents existants"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23781 msgstr "Tot desvolopar"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23793 msgid "Expected on"
23794 msgstr "Esperat le"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23798 msgid "Experimental features"
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23808 msgstr "Expiracion"
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23816 msgid "Expiration date"
23817 msgstr "Data d'expiracion"
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23823 msgid "Expiration date: "
23824 msgstr "Data d'expiracion : "
23826 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23829 msgid "Expiration date: %s"
23830 msgstr "Data d'expiracion : %s"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23836 msgid "Expiration:"
23837 msgstr "Expiracion :"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23841 msgid "Expiration: "
23842 msgstr "Expiracion : "
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23846 msgid "Expired? / Closed?"
23847 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23852 msgid "Expires before:"
23853 msgstr "Expira abans :"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23865 msgid "Expiring before:"
23866 msgstr "Expira abans :"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23871 msgid "Expiry date"
23872 msgstr "Data d'expiracion"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23876 msgid "Explanation"
23877 msgstr "Explicacion"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23881 msgid "Explanation: "
23882 msgstr "Explicacion : "
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23919 #. %1$s: loo.frameworktext |html
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23922 msgid "Export %s framework"
23923 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
23925 #. INPUT type=button
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23930 msgid "Export as CSV"
23931 msgstr "Exportar al format CSV"
23933 #. INPUT type=submit
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23936 msgid "Export as PDF"
23937 msgstr "Exportar al format CSV"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23942 msgid "Export authority records"
23943 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
23947 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23948 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23953 msgid "Export bibliographic records"
23954 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23958 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23960 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23964 msgid "Export card batch"
23965 msgstr "Exportar lo lot"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23969 msgid "Export checkouts using format:"
23970 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23974 msgid "Export configuration"
23975 msgstr "Exportar la configuracion"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23980 msgid "Export data"
23981 msgstr "Exportar las donadas"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23985 msgid "Export database"
23986 msgstr "Exportar la basa de donadas"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23990 msgid "Export default framework"
23991 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23997 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24000 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
24003 #. INPUT type=button
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24006 msgid "Export from patron list"
24007 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24011 msgid "Export full batch"
24012 msgstr "Exportar lo lot"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24016 msgid "Export labels"
24017 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24019 #. For the first occurrence,
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24023 msgid "Export patron cards"
24024 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24029 msgid "Export patron cards from list"
24030 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24035 msgid "Export results to CSV"
24036 msgstr "Exportar al format CSV"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24041 msgid "Export results to barcodes file"
24042 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24046 msgid "Export selected"
24049 #. INPUT type=button
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24052 msgid "Export selected batches"
24053 msgstr "Exporte un o mantun lots"
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24057 msgid "Export selected card(s)"
24058 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24062 msgid "Export selected items"
24063 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24068 msgid "Export single batch"
24069 msgstr "Exportar lo lot"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24074 msgid "Export single card"
24075 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24079 msgid "Export this basket group as CSV"
24080 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24084 msgid "Export to CSV file: "
24085 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24090 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24091 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24097 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24100 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24105 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24106 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24111 msgid "Export today's checked in barcodes"
24112 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24116 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24121 msgid "Extended patron attributes: "
24122 msgstr "Atributs d'aderents :"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24136 msgid "Fabio Tiana"
24137 msgstr "Fabio Tiana"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24144 #. For the first occurrence,
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24153 #. %1$s: failed_add_source
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24157 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24158 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24163 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24165 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
24168 #. %1$s: failed_add_rule
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24171 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24172 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24176 msgid "Failed to add item with barcode "
24177 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24181 msgid "Failed to add scheduled task"
24182 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
24186 msgid "Failed to apply different matching rule"
24187 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
24189 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24190 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24193 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24194 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24198 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24203 msgid "Failed to delete field."
24204 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
24206 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24207 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24208 #. %3$s: message_loo.approver
24209 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24213 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24214 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24219 msgid "Failed to remove item with barcode "
24220 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24225 msgid "Failed to run macro:"
24226 msgstr "Impossible de descompressar."
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24230 msgid "Failed to transfer collection"
24231 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24235 msgid "Failed to unzip archive."
24236 msgstr "Impossible de descompressar."
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24240 msgid "Failed to update field."
24241 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
24250 msgid "FamFamFam Site"
24251 msgstr "Site FamFamFam"
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
24255 msgid "Famfamfam iconset"
24256 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24262 msgid "Fast cataloging"
24263 msgstr "Catalogatge rapide"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24282 #. %1$s: library.branchfax |html
24284 #. %3$s: IF library.branchemail
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:256
24287 msgid "Fax: %s%s %s "
24288 msgstr "Fax : %s%s %s "
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24295 #. For the first occurrence,
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24305 msgid "Fee receipt"
24306 msgstr "Recebut dels frais"
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24317 msgid "Fees & Charges:"
24318 msgstr "Emendas & Frais :"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24333 msgid "Fernando Canizo"
24334 msgstr "Fernando Canizo"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24338 msgid "Fewer options"
24339 msgstr "[Moins d'opcions]"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24354 #. For the first occurrence,
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24358 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24359 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24381 msgid "Field created."
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24386 msgid "Field deleted."
24387 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24391 msgid "Field list: "
24392 msgstr "Separador de camp : "
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24396 msgid "Field name: "
24397 msgstr "Nom del camp: "
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24401 msgid "Field separator: "
24402 msgstr "Separador de camp : "
24404 #. %1$s: field_added.label |html
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24407 msgid "Field successfully added: %s "
24408 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24412 msgid "Field successfully deleted. "
24413 msgstr "Camp suprimit amb succès"
24415 #. %1$s: field_updated.label
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24418 msgid "Field successfully updated: %s "
24419 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24423 msgid "Field to use for record matching"
24424 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24428 msgid "Field updated."
24429 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24433 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24434 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24439 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24440 "location_description and permanent_location_description show description "
24443 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
24444 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
24445 "affichent la descripcion al lieu del code."
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24449 msgid "Fields to display in report:"
24450 msgstr "Causir d'afichar o non:"
24452 #. For the first occurrence,
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24458 msgid "File already exists"
24459 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24464 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24465 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24468 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
24469 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24475 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24476 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24477 "types accepted: .csv and .txt)"
24479 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
24480 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
24481 "d'autres paramètres."
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24485 msgid "File could not be created. Check permissions."
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24491 msgid "File could not be read."
24492 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24497 msgid "File format: "
24498 msgstr "Format del fichièr : "
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24503 msgid "File has been deleted."
24504 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24511 msgstr "Nom del fichièr"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24518 msgstr "Nom del fichièr :"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24523 msgid "File or upload record could not be deleted."
24524 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24529 msgstr "Tipe de fichièr"
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24546 msgstr "Fichièr : "
24548 #. %1$s: SOURCE_FILE
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24552 msgstr "Fichièr: %s"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
24557 msgid "FileSaver library"
24558 msgstr "Causir un site"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24564 msgstr "Nom del fichièr"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24575 msgid "Files attached to invoice"
24576 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
24578 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24581 msgid "Files for %s"
24582 msgstr "Fichièrs per %s"
24584 #. %1$s: invoicenumber | html
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24587 msgid "Files for invoice: %s"
24588 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24592 msgid "Filing routine: "
24593 msgstr "Routine de classament : "
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24597 msgid "Filing rule"
24598 msgstr "Règla de classament : "
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24602 msgid "Filing rule code missing"
24603 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24608 msgid "Filing rule code: "
24609 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24613 msgid "Filing rule: "
24614 msgstr "Règla de classament : "
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24618 msgid "Filmographies"
24619 msgstr "Filmografias"
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24642 msgid "Filter barcode"
24643 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24647 msgid "Filter by: "
24648 msgstr "Filtrer sur : "
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24652 msgid "Filter location"
24653 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24658 msgstr "Filtre sur :"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24662 msgid "Filter paid transactions"
24663 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24667 msgid "Filter partner libraries:"
24668 msgstr "Causir un site"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24673 msgid "Filter results:"
24674 msgstr "Filtrer los resultats :"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24687 msgid "Filtered on:"
24688 msgstr "Filtre sur :"
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24707 msgid "Find another patron?"
24708 msgstr "Apondre una autra condicion"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24724 msgid "Fine amount"
24725 msgstr "Emenda (montant)"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24729 msgid "Fine amount: "
24730 msgstr "Montant de l'emenda : "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24735 msgid "Fine charging interval"
24736 msgstr "Emenda (periodicitat)"
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24741 msgid "Fine grace period"
24742 msgstr "Gràcia (j.)"
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24753 msgid "Fines & Charges"
24754 msgstr "Emendas & Fraisses"
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24758 msgid "Fines & charges"
24759 msgstr "Emendas & Fraisses"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24763 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24768 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24769 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
24771 #. INPUT type=submit name=submit
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24779 msgid "Finish enrollment"
24780 msgstr "Finir la recepcion"
24782 #. INPUT type=submit
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24784 msgid "Finish receiving"
24785 msgstr "Finir la recepcion"
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
24789 msgid "Finlay Thompson"
24790 msgstr "Finlay Thompson"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24801 msgid "First arrival:"
24802 msgstr "Primièra arribada :"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24806 msgid "First issue publication date:"
24807 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24811 msgid "First issue publication date: "
24812 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24826 msgid "First name: "
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24831 msgid "First patron"
24832 msgstr "Modificar d'aderents"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24847 msgid "Florent Mara"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24852 msgid "Florian Bischof"
24853 msgstr "Florian Bischof"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24858 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24859 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24864 msgid "Following required fields are missing:"
24865 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24870 msgid "Following required subfields are missing:"
24871 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
24876 msgid "Font Awesome"
24877 msgstr "Talha de la poliça : "
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24884 msgid "Font size: "
24885 msgstr "Talha de la poliça : "
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24897 msgid "For all collection codes: "
24898 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24902 msgid "For all item types: "
24903 msgstr "Totes los tipes de document"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24908 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24909 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24914 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24915 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
24920 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24921 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24926 msgid "For the selected operations: "
24927 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
24932 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24933 "patron's category. "
24935 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
24936 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
24941 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24942 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24944 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
24945 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
24954 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24967 #. %1$s: holdfor_firstname
24968 #. %2$s: holdfor_surname
24969 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
24972 msgid "Forget %s %s (%s)"
24973 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
24977 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24982 msgid "Forgive fines on return: "
24983 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
24987 msgid "Forgive overdue charges"
24988 msgstr "Escafar las emendas"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24993 msgstr "Deute remise"
24995 #. For the first occurrence,
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25008 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25009 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25027 msgstr "Formatatge"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25038 msgid "Framework code"
25039 msgstr "Grasilha de catalogatge"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25044 msgid "Framework code: "
25045 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25050 msgid "Framework description"
25051 msgstr "Libellat de la grasilha"
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25055 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25057 "Nom de grasilha, puèi aller a l'estructura MARC per determinar los "
25058 "paramètres de l'editor MARC"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25063 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
25067 msgid "Français (French) "
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25072 msgid "Francesca Moore"
25073 msgstr "Francesca Moore"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
25077 msgid "Francesco Rivetti"
25078 msgstr "Francesca Moore"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25082 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25083 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25087 msgid "Francois Charbonnier"
25088 msgstr "Francois Marier"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25092 msgid "Francois Marier"
25093 msgstr "Francois Marier"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
25097 msgid "Fred Pierre"
25098 msgstr "Fred Pierre"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25102 msgid "Frederic Durand"
25103 msgstr "Frederic Durand"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25114 msgid "Frequencies"
25115 msgstr "Periodicitats"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25120 msgstr "Periodicitat"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25125 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25126 "consider entering an issue count rather than a time period."
25128 "La periodicitat e la durada d'abonament correspondon pas. Ensajatz de saisir "
25129 "lo nombre de fasciculs al lieu de la durada d'abonament."
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25137 msgstr "Periodicitat :"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25141 msgid "Frequency: "
25142 msgstr "Periodicitat :"
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25149 #. For the first occurrence,
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25169 msgid "Fridolin Somers"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
25174 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25175 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
25179 msgid "Friedrich zur Hellen"
25180 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25210 msgstr "De \\ Cap a"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25214 msgid "From a new (empty) record"
25215 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25219 msgid "From a staged file"
25220 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25224 msgid "From a subscription"
25225 msgstr "A partir d'un abonament"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25229 msgid "From a suggestion"
25230 msgstr "A partir d'una suggestion"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25234 msgid "From an existing record: "
25235 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25239 msgid "From an external source"
25240 msgstr "A partir d'una font extèrna"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25244 msgid "From any library"
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25249 msgid "From any library:"
25250 msgstr "Tot site :"
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25254 msgid "From authid: "
25255 msgstr "De l'autoritat No. : "
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25259 msgid "From biblio number: "
25260 msgstr "De la notícia N° : "
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25264 msgid "From call number:"
25265 msgstr "De la quòta:"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25271 msgstr "De la data :"
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25275 msgid "From home library"
25276 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25280 msgid "From home library:"
25281 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25285 msgid "From item call number: "
25286 msgstr "De la quòta : "
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25290 msgid "From titles with highest hold ratios"
25291 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25295 msgid "From vendor: "
25296 msgstr "Provesidor : "
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25321 msgid "Frère Sébastien Marie"
25322 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25327 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25329 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25333 msgid "Frédérick Capovilla"
25334 msgstr "Frédéric Capovilla"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25349 msgstr "Pòste budgetari"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25353 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25355 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25359 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25361 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25365 msgid "Fund amount:"
25366 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25373 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25378 msgid "Fund code: "
25379 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25383 msgid "Fund filters"
25384 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25389 msgstr "Identificant del fons budgetari"
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25393 msgid "Fund list of budget "
25394 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25398 msgid "Fund locked"
25399 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25407 msgstr "Nom del pòste budgetari"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25411 msgid "Fund name: "
25412 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25416 msgid "Fund parent: "
25417 msgstr "Pòste budgetari parent : "
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25421 msgid "Fund remaining"
25422 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25426 msgid "Fund search"
25427 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25432 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25439 msgstr "Pòste budgetari :"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25451 msgstr "Pòste budgetari : "
25453 #. For the first occurrence,
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25459 msgstr "Pòste budgetari : %s"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25469 msgstr "Pòstes budgetaris"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
25474 msgid "Fyneworks.com"
25475 msgstr "Fyneworks.com"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
25480 msgid "GPL License"
25481 msgstr "Licéncia GPL"
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25504 msgid "Gaetan Boisson"
25505 msgstr "Gaetan Boisson"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
25509 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25510 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25515 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25516 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25518 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25519 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25524 msgid "Gap between columns:"
25525 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25530 msgid "Gap between rows:"
25531 msgstr "Espaci entre las linhas :"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25535 msgid "Garry Collum"
25536 msgstr "Garry Collum"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25540 msgid "Geauga County Public Library"
25541 msgstr "Geauga County Public Library"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25554 msgstr "Genre "
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25563 msgid "General settings"
25564 msgstr "Parametratge global"
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25569 msgid "Generate EDIFACT order"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25574 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25575 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
25577 #. INPUT type=submit name=discharge
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25579 msgid "Generate discharge"
25580 msgstr "Générer lo quitus"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25584 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25585 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
25587 #. INPUT type=button
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25589 msgid "Generate next"
25590 msgstr "Crear lo seguent"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
25594 msgid "Genevieve Plantin"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25600 msgid "Geolocation: "
25601 msgstr "Localizacion :"
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25606 msgid "Gestion des index MACLES"
25607 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25611 msgid "Get Firefox add-on"
25612 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25616 msgid "Get desktop application"
25617 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25621 msgid "Get help on current subfield"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25631 msgid "Glen Stewart"
25632 msgstr "Glen Stewart"
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25636 msgid "Global system preferences"
25637 msgstr "Preferéncias sistèma"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25641 msgid "Glyphicons Free"
25642 msgstr "Glyphicons Free"
25644 #. INPUT type=submit
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25662 msgstr "Anar en bas"
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25671 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25672 msgstr "Ligams Koha => MARC"
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
25677 msgid "Go to advanced search"
25678 msgstr "Recèrca avançada"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25682 msgid "Go to item details"
25683 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25687 msgid "Go to item search"
25688 msgstr "Recercar suls exemplars"
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25694 msgid "Go to page : "
25695 msgstr "Anatz a la pagina : "
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25699 msgid "Go to receipt page"
25700 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25704 msgid "Go to record detail page"
25705 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25719 msgid "Gone no address"
25720 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25724 msgid "Gone no address flag"
25725 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25731 msgstr "Departament"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
25735 msgid "Grace McKenzie"
25736 msgstr "Karl Menzies"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25741 msgid "Grace period:"
25742 msgstr "Periòde de grâce :"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25746 msgid "Greg Barniskis"
25747 msgstr "Greg Barniskis"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25758 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25759 "category 'PA_CLASS')"
25761 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
25762 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
25764 #. INPUT type=text name=group
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
25767 msgstr "Còdi de grop"
25769 #. INPUT type=text name=groupdesc
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
25772 msgstr "Nom de grop"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25777 msgstr "Grop(es) :"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25781 msgid "Groups of libraries: "
25782 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25787 msgid "Guarantees:"
25788 msgstr "Cautions :"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25792 msgid "Guarantor borrower number"
25793 msgstr "N° d'aderent del garant"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25797 msgid "Guarantor information"
25798 msgstr "Informacion garant"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25809 msgstr "Tracer de casas modèls :"
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25813 msgid "Guide grid:"
25814 msgstr "Tracer de casas modèls :"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25822 msgid "Guided reports"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25829 msgid "Guided reports wizard"
25830 msgstr "Assistent de rapòrts"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25840 msgstr "Gynn Lomax"
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
25845 msgstr "H. Passini"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25849 msgid "HTML message:"
25850 msgstr "Messatge HTML :"
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25855 msgstr "Manuals de referéncia"
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25860 msgid "Hard due date"
25861 msgstr "Data de retorn forcée"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25870 msgid "Header row could not be parsed"
25871 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25894 msgid "Heading A-Z"
25895 msgstr "Vedeta A-Z"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25908 msgid "Heading Z-A"
25909 msgstr "Vedeta Z-A"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:109
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25920 msgstr "Ajuda a la sasida"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
25924 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25925 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25929 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25930 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25935 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25936 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25946 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25947 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25952 msgid "Hidden by default"
25953 msgstr "Amagat per defaut"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25963 msgid "Hide SQL code"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25968 msgid "Hide advanced pattern"
25969 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25976 msgstr " Amagar tot "
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25982 msgid "Hide all columns"
25983 msgstr "Amagar totas las colomnas"
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
25987 msgid "Hide in OPAC"
25988 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25992 msgid "Hide in OPAC: "
25993 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25998 msgid "Hide inactive budgets"
25999 msgstr "Amagar los budgèts inactius "
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26003 msgid "Hide or show columns for tables."
26004 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26008 msgid "Hide window"
26009 msgstr "Tampar la fenèstra"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26013 msgid "High demand item. "
26016 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26017 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26020 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26022 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
26023 "Presta néanmens ?"
26025 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26026 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26030 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26033 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
26034 "Presta néanmens ?"
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26044 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26045 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26046 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26048 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
26049 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
26050 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
26051 "contunhar a los compléter automaticament."
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26070 msgid "History OPAC note:"
26071 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26075 msgid "History end date:"
26076 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26080 msgid "History staff note:"
26081 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26085 msgid "History start date:"
26086 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
26090 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26091 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26096 msgstr "Reservacion"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26101 msgstr "Data de reservacion"
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26108 msgstr "Reservacion a"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26115 msgstr "Data de reservacion"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26119 msgid "Hold details"
26120 msgstr "Detalh de la reservacion"
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26124 msgid "Hold expires on date:"
26125 msgstr "Fin de reservacion :"
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26130 msgstr "Còst de reservacion"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26136 msgstr "Còst reservacion : "
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26144 msgstr "Reservacion per :"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26149 msgstr "Reservacion per : "
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26153 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26154 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
26156 #. %1$s: nextreservtitle
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26159 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26160 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26164 msgid "Hold found: "
26165 msgstr "Reservacion trobada : "
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26169 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26170 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26174 msgid "Hold must be record level "
26175 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26179 msgid "Hold needing transfer found"
26180 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26184 msgid "Hold next available item "
26185 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26190 msgid "Hold pickup library match"
26191 msgstr "Site de retirament"
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26195 msgid "Hold placed by : "
26196 msgstr "Reservacion faite per : "
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26201 msgid "Hold policy"
26202 msgstr "Politique de reservacion"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26207 msgstr "Ratio de reservacion"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26211 msgid "Hold ratio:"
26212 msgstr "Ratio de reservacion : "
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26217 msgid "Hold ratios"
26218 msgstr "Ratios de reservacion"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26222 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26223 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26227 msgid "Hold starts on date:"
26228 msgstr "Començament de reservacion :"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26232 msgid "Hold status "
26233 msgstr "Estatut reservacion "
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26237 msgid "Holding branch"
26238 msgstr "Site dépositaire"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26243 msgid "Holding libraries"
26244 msgstr "Sites dépositaires"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26253 msgid "Holding library"
26254 msgstr "Site dépositaire"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26258 msgid "Holding library:"
26259 msgstr "Site dépositaire :"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26269 msgstr "Exemplars :"
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26282 msgstr "Reservacions"
26284 #. For the first occurrence,
26285 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26290 msgstr "Total (%s)"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26295 msgid "Holds allowed (count)"
26296 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26302 msgid "Holds awaiting pickup"
26303 msgstr "Reservacions mesas de costat"
26305 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26306 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26309 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26310 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26315 msgid "Holds history"
26316 msgstr "Modificar l'istoric"
26318 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26321 msgid "Holds history for %s"
26322 msgstr "Istoric de prèst per %s"
26324 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26327 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26328 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26333 msgid "Holds per record (count)"
26334 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26341 msgid "Holds queue"
26342 msgstr "Fila de reservacion"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26348 msgid "Holds statistics"
26349 msgstr "Estatisticas de reservacion"
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26353 msgid "Holds to place (count)"
26354 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26359 msgid "Holds to pull"
26360 msgstr "Reservacions a traiter"
26362 #. %1$s: from | $KohaDates
26363 #. %2$s: to | $KohaDates
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26366 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26367 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
26369 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26373 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26374 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26378 msgid "Holds waiting:"
26379 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
26381 #. %1$s: reservecount
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26384 msgid "Holds waiting: %s"
26385 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26391 msgstr "Reservacions :"
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26395 msgid "Holger Meißner"
26396 msgstr "Holger Meißner"
26398 #. For the first occurrence,
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26403 msgid "Holiday exception"
26404 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26408 msgid "Holiday only on this day"
26409 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26413 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26414 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26418 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26419 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
26421 #. For the first occurrence,
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26426 msgid "Holiday repeating weekly"
26427 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
26429 #. For the first occurrence,
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26434 msgid "Holiday repeating yearly"
26435 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26439 msgid "Holidays on a range"
26440 msgstr "Periòde de tampadura"
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26444 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26445 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26701 #. %1$s: IF ( do_it )
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26707 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26709 "Acuèlh › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26716 msgid "Home branch"
26717 msgstr "Site de restacament"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26722 msgid "Home libraries"
26723 msgstr "Sites de restacament"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26744 msgid "Home library"
26745 msgstr "Site de restacament"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26749 msgid "Home library (branchcode)"
26750 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26754 msgid "Home library unknown."
26755 msgstr "Site de restacament desconegut."
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26760 msgid "Home library:"
26761 msgstr "Site de restacament :"
26763 #. For the first occurrence,
26764 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26768 msgid "Home library: %s"
26769 msgstr "Site de restacament: %s"
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26776 msgid "Horizontal: "
26777 msgstr "Horizontal : "
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26781 msgid "Horowhenua Library Trust"
26782 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26786 msgid "Host records"
26787 msgstr "Notícias òstes"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26791 msgid "Hostname/Port"
26792 msgstr "Nom del servidor òste/port"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26797 msgstr "Adreça del servidor : "
26799 #. For the first occurrence,
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26825 msgid "Housebound details"
26826 msgstr "Detalh de la reservacion"
26828 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26831 msgid "Housebound details for %s"
26832 msgstr "› Detalhs pel cors "
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26837 msgid "Housebound roles"
26840 #. For the first occurrence,
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26844 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26845 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26849 msgid "How to process items: "
26850 msgstr "Tractament dels exemplars : "
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
26854 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26855 msgstr "Hrvatski (croate)"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26870 msgid "Hugh Davenport"
26871 msgstr "Hugh Davenport"
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26875 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26876 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26880 msgid "I encountered some problems."
26881 msgstr "Ai trobat de problèmas."
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26885 msgid "I received this from you:"
26886 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26890 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26891 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26896 msgstr "Internacionalizacion"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
26913 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:68
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26919 msgid "ILL requests"
26920 msgstr "Subjèctes (lieux)"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26924 msgid "IM_notification.ogg"
26925 msgstr "Log de las modificacions"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26944 msgid "IP address has changed, please log in again "
26945 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26949 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26950 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26979 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26980 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
26985 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26986 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
26990 msgid "ISBN, author or title :"
26991 msgstr "ISBN, autor o títol :"
26993 #. %1$s: isbneanissn |html
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26996 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26997 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27023 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27029 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27033 msgstr "ISBN : %s "
27035 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27037 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27042 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27043 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27058 msgstr "ISO 8859-1"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
27062 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27063 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27073 msgstr "Còdi ISO :"
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27077 msgid "ISO2709 with items"
27078 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27082 msgid "ISO2709 without items"
27083 msgstr "ISO 2709 sens exemplar"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
27136 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27137 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27152 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27153 "new one or overwrite the old one."
27155 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
27156 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27161 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27162 "on this template from the public catalog."
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27168 msgid "If all unavailable"
27169 msgstr "%s indisponible :"
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27173 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27179 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27180 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27181 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27183 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
27184 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
27185 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27190 msgid "If any unavailable"
27191 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27196 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27197 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27198 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27200 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic — se una valor es "
27201 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
27202 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27207 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27208 "already exists for a library, no change is made."
27210 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
27211 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27216 msgid "If empty, English is used"
27217 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
27222 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27224 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27229 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27230 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27231 "and a colon should precede each value. "
27233 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
27234 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
27235 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27240 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27241 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27246 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27252 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27258 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27259 "with a valid email address."
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27265 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27266 "this club template."
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27271 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27272 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27277 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27278 "policies can be overridden by your circulation staff."
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27284 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27285 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27288 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
27289 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
27290 "per los tipes de document. "
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27295 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27296 "you can check corresponding boxes below. "
27298 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
27299 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27303 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27304 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
27306 #. For the first occurrence,
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27311 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27318 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27319 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27321 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
27322 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27328 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27330 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
27331 "aqueste poste seront suprimidas !"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27336 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27338 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar : "
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27342 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27348 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27349 "in the patron categories dropdown box. "
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27355 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27356 "a delay value is required."
27358 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
27359 "letra o suspendre un aderent)."
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27364 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27365 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27367 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
27368 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
27369 "retourner sasir un provesidor."
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27374 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27375 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27378 #. INPUT type=submit
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27393 msgid "Ignore and return to transfers: "
27394 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27398 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27399 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27408 msgid "Illustrations"
27409 msgstr "Illustracions"
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27435 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27441 msgstr "fichièr imatge"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27445 msgid "Image name: "
27446 msgstr "Nom de l'imatge : "
27448 #. %1$s: IMAGE_NAME
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27451 msgid "Image name: %s"
27452 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
27454 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27455 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27458 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27459 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
27461 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27465 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27467 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27476 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27477 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27479 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
27480 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
27482 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27486 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27487 "the error log for more details. %s"
27489 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
27490 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
27492 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27495 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27496 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
27498 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27502 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27503 "maximum size). %s"
27505 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
27506 "linha per connaître la talha maximum). %s"
27508 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27511 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27512 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
27514 #. For the first occurrence,
27515 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27520 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27522 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27527 msgid "Image source: "
27528 msgstr "Font de l'imatge: "
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27532 msgid "Image successfully uploaded"
27533 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27537 msgid "Image upload results :"
27538 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27543 msgid "Image(s) successfully deleted"
27544 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27562 msgid "Images for "
27563 msgstr "Imatges per "
27565 #. For the first occurrence,
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27582 #. %1$s: loo.frameworkcode
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27586 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27587 "(.csv, .xml, .ods)"
27589 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27595 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27596 "details (used only if no information is filled for the item):"
27598 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
27599 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27605 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27607 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27611 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27616 msgid "Import batch deleted successfully"
27617 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27622 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27623 "file (.csv, .xml, .ods)"
27625 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
27626 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27632 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27635 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
27636 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27640 msgid "Import into the borrowers table"
27641 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27646 msgid "Import patron data"
27647 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27654 msgid "Import patrons"
27655 msgstr "Importar d'aderents"
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27659 msgid "Import quotes"
27660 msgstr "Importar de citacions"
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27664 msgid "Import record..."
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27669 msgid "Import results :"
27670 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
27672 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:340
27674 msgid "Import this batch into the catalog"
27675 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
27677 #. INPUT type=submit
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27679 msgid "Import this patron"
27680 msgstr "Importar aqueste aderent"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27685 msgid "Important: "
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27691 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27692 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27693 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27694 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27706 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27708 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27712 msgid "In framework:"
27713 msgstr "dins la grasilha :"
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27718 msgid "In months: "
27719 msgstr "En meses : "
27721 #. For the first occurrence,
27722 #. %1$s: OPACBaseURL
27723 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27727 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27728 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27733 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27734 "records must be up-to-date on this computer: "
27736 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
27737 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27742 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27743 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27749 msgstr "En transit"
27751 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27752 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27753 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27756 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27757 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27764 #. For the first occurrence,
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27769 msgid "In your cart"
27770 msgstr "Vòstre panièr"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27782 msgid "Inactive budgets"
27783 msgstr "Budgèts inactius"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27787 msgid "Include expired subscriptions: "
27788 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27795 msgid "Include tax"
27796 msgstr "TVA comprise"
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27800 msgid "Included ordered:"
27801 msgstr "Y compris las comandas :"
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27806 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27809 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
27810 "entrer dins la Basa de donadas."
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27815 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27816 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27817 "now be reset to include only superlibrarian."
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27822 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27833 msgid "Indexed in:"
27834 msgstr "Indexat dins :"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27843 msgid "Individual libraries:"
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
27848 msgid "Indranil Das Gupta"
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27853 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27876 msgid "Information"
27877 msgstr "Informacion"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27881 msgid "Information "
27882 msgstr "Informacion "
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
27888 msgid "Inherit from settings"
27889 msgstr "Parametratge global"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27895 msgid "Inherit from system preferences"
27896 msgstr "Preferéncias sistèma"
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27908 msgstr "Inicialas : "
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27914 msgid "Inner counter"
27915 msgstr "Comptador intèrne"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27919 msgid "Inner counter "
27920 msgstr "Comptador intèrne "
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27929 msgid "Insert delimiter (‡)"
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27934 msgid "Insert line break"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27940 msgid "Instructions"
27941 msgstr "instruccions"
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27945 msgid "Instructor search:"
27946 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27951 msgid "Instructors"
27952 msgstr "Ensenhants"
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27956 msgid "Instructors:"
27957 msgstr "Ensenhants :"
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27963 msgid "Insufficient privileges."
27964 msgstr "Permissions insufisentas."
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27975 msgstr "Nòta intèrna :"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27980 msgstr "Nòta interna:"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
27985 msgid "Interlibrary loan request details"
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
27990 msgid "Interlibrary loans"
27991 msgstr "Bibliotecari"
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27995 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27996 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28001 msgid "Internal note"
28002 msgstr "Nòta intèrna :"
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28007 msgid "Internal note:"
28008 msgstr "Nòta interna:"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
28017 msgid "Internal note: "
28018 msgstr "Nòta interna : "
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28023 msgid "Internal search error"
28024 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28028 msgid "Internationalization and localization"
28029 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28033 msgid "Into an application"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28038 msgid "Into an application "
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28049 msgid "Into an application:"
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28056 msgid "Into an application: "
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28067 msgid "Invalid authority type"
28068 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28072 msgid "Invalid collection id"
28073 msgstr "Modificar la colleccion"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28077 msgid "Invalid course!"
28078 msgstr "Cours invalid !"
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28082 msgid "Invalid day entered in field %s"
28083 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28088 msgid "Invalid indicators"
28089 msgstr "Cours invalid !"
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28093 msgid "Invalid month entered in field %s"
28094 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28098 msgid "Invalid number of copies"
28099 msgstr "Valor invalid per %s"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28104 msgid "Invalid record"
28105 msgstr "Cours invalid !"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28110 msgid "Invalid tag number"
28111 msgstr "Numèro de factura"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28116 msgid "Invalid username or password"
28117 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28122 msgid "Invalid value for %s"
28123 msgstr "Valor invalid per %s"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28127 msgid "Invalid year entered in field %s"
28128 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28136 msgstr "Inventari/Récolement"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28146 msgid "Inventory number"
28147 msgstr "Numèro d'inventari"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
28156 msgid "Invoice details"
28157 msgstr "Detalh de la factura"
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
28161 msgid "Invoice has been modified"
28162 msgstr "La factura a été modificada"
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28166 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28167 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28171 msgid "Invoice item price includes tax: "
28172 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
28178 msgid "Invoice no."
28179 msgstr "Factura n°"
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28183 msgid "Invoice no.: "
28184 msgstr "Factura n° : "
28186 #. %1$s: invoicenumber |html
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
28189 msgid "Invoice no.: %s"
28190 msgstr "Factura n° : %s"
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
28194 msgid "Invoice no:"
28195 msgstr "Factura n° :"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28201 msgid "Invoice number"
28202 msgstr "Numèro de factura"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28206 msgid "Invoice number reverse"
28207 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28215 msgid "Invoice number:"
28216 msgstr "Numèro de factura :"
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28221 msgid "Invoice prices are: "
28222 msgstr "Los prèses facturats son en : "
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28226 msgid "Invoice prices:"
28227 msgstr "Prètz facturats:"
28229 #. %1$s: invoicenumber
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28232 msgid "Invoice: %s"
28233 msgstr "Factura : %s"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28252 msgid "Invoices enabled: "
28253 msgstr "Numèro de factura :"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
28257 msgid "Irma Birchall"
28258 msgstr "Irma Birchall"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28262 msgid "Irregularity:"
28263 msgstr "Irregularitat :"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28269 msgstr "Es una URL :"
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28273 msgid "Is hidden by default"
28274 msgstr "Amagat per defaut"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28279 msgid "Is this a duplicate of "
28280 msgstr "Est-ce un doblon de "
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28284 msgid "Isaac Brodsky"
28285 msgstr "Isaac Brodsky"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28307 msgid "Issue history"
28308 msgstr "Estat de colleccion"
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28313 msgid "Issue number"
28314 msgstr "Numèro del fascicul"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28327 msgstr "Fascicul : "
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28336 msgid "Issues per unit"
28337 msgstr "Fasciculs per unitat"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28341 msgid "Issues per unit is required"
28342 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28346 msgid "Issues per unit: "
28347 msgstr "Fasciculs per unitat"
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28351 msgid "Issues summary"
28352 msgstr "Resumit dels fasciculs"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28356 msgid "Issuing library"
28357 msgstr "dins lo site "
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28361 msgid "It began on "
28362 msgstr "a débuté lo "
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28366 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28367 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
28372 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28373 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28375 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
28376 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28397 #. For the first occurrence,
28398 #. %1$s: loopro.object
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28403 msgstr "Exemplar %s"
28405 #. %1$s: item.item_id
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28408 msgid "Item Record %s"
28409 msgstr "Nombre de notícias"
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28418 msgid "Item barcode:"
28419 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28424 msgid "Item call number"
28425 msgstr "Quòta de l'exemplar"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28429 msgid "Item callnumber between: "
28430 msgstr "Quòta entre : "
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28434 msgid "Item callnumber:"
28435 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28439 msgid "Item checked out"
28440 msgstr "Document(s) en prèst "
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28446 msgid "Item circulation alerts"
28447 msgstr "Alèrtas de circulacion"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28451 msgid "Item consigned:"
28452 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28459 msgstr "Nombre d'exemplars"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28463 msgid "Item details"
28464 msgstr "Detalhs dels exemplars"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28468 msgid "Item floats"
28469 msgstr "Exemplars flotants"
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28473 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28474 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28478 msgid "Item has been withdrawn"
28479 msgstr "L'exemplar a été levat"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28483 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28485 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28490 msgid "Item has been withdrawn."
28491 msgstr "L'exemplar a été levat"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28495 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28496 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28500 msgid "Item holding library:"
28501 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28505 msgid "Item home library:"
28506 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28511 msgid "Item information"
28512 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
28514 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28515 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28516 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28519 msgid "Item information %s%s %s "
28520 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28524 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28525 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28529 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28530 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28534 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28535 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28539 msgid "Item is already at destination library."
28540 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
28542 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28543 #. %2$s: item_notforloan_lib
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28547 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28548 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28552 msgid "Item is restricted"
28553 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28557 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28559 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28564 msgid "Item is restricted."
28565 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28569 msgid "Item is withdrawn."
28570 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
28573 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28576 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28577 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28579 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28582 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28588 msgid "Item level holds"
28589 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28593 msgid "Item location filters"
28594 msgstr "Alèrtas de circulacion"
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28598 msgid "Item not checked out."
28599 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
28601 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28602 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28606 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28607 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
28609 #. For the first occurrence,
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28612 msgid "Item not found."
28613 msgstr "Exemplar non trobat."
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28618 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28621 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
28622 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28626 msgid "Item number"
28627 msgstr "Numèro d'exemplar"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28631 msgid "Item number (internal)"
28632 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28636 msgid "Item number file: "
28637 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28642 msgstr "Nombre d'exemplars"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28647 msgid "Item processing:"
28648 msgstr "Tractament dels exemplars :"
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28652 msgid "Item records were last synced on: "
28653 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28657 msgid "Item renewed:"
28658 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28662 msgid "Item returns home"
28663 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28667 msgid "Item returns to issuing library"
28668 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28673 msgid "Item search"
28674 msgstr "Recèrca suls exemplars"
28676 #. %1$s: field.label |html
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28679 msgid "Item search field: %s"
28680 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28687 msgid "Item search fields"
28688 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28692 msgid "Item search results"
28693 msgstr "Resultats de la recèrca "
28695 #. %1$s: reqbrchname
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28698 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28699 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28703 msgid "Item sorting"
28704 msgstr "Triada dels exemplars"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28709 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28716 msgstr "Camp de l'exemplar"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28720 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28766 msgstr "Tipe de document"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28771 msgstr "Tipe de document"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28775 msgid "Item type already exists!"
28776 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28780 msgid "Item type code: "
28781 msgstr "Tipe de document : "
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28785 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28787 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28792 msgid "Item type is normally not for loan."
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28797 msgid "Item type not for loan."
28798 msgstr "Exemplar non trobat."
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28809 msgstr "Tipe de document :"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28821 msgid "Item type: "
28822 msgstr "Tipe de document : "
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28834 msgstr "Tipes de document"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28838 msgid "Item types administration"
28839 msgstr "Gestion dels tipes de document"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28844 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28845 "books, CDs, or DVDs."
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28850 msgid "Item was lost, now found."
28851 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28855 msgid "Item was on loan to "
28856 msgstr "Exemplar prestat a "
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28860 msgid "Item with barcode "
28861 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28866 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28868 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28873 msgstr "Exemplar(s)"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28878 msgstr "Numèro de l'exemplar"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28894 msgid "Items available"
28895 msgstr "Exemplars disponibles"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28899 msgid "Items checked out"
28900 msgstr "Document(s) en prèst "
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28905 msgid "Items expected"
28906 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
28908 #. %1$s: title |html
28909 #. %2$s: IF ( author )
28910 #. %3$s: author | html
28912 #. %5$s: biblionumber
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
28915 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28916 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28921 msgstr "Exemplars dins"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28926 msgid "Items in batch number %s"
28927 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28931 msgid "Items in your cart: %s"
28932 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28938 msgstr "Lista dels exemplars"
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28943 msgstr "Exemplars perduts"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28947 msgid "Items needed"
28948 msgstr "Exemplars necessaris"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28955 msgid "Items with no checkouts"
28956 msgstr "Documents pas jamai prestats"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28962 msgstr "Exemplars :"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28968 msgstr "Exemplars : "
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28974 msgstr "Tipe de document"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28979 msgstr "Tipe de document"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
28984 msgstr "Ivan Brown"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
28988 msgid "Jacek Ablewicz"
28989 msgstr "Jacek Ablewicz"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
28993 msgid "James Winter"
28994 msgstr "James Winter"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29003 msgid "Jane Wagner"
29004 msgstr "Jane Wagner"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29008 msgid "Janet McGowan"
29009 msgstr "Janet McGowan"
29011 #. For the first occurrence,
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
29021 msgid "Janusz Kaczmarek"
29022 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29026 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29027 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29031 msgid "Jason Etheridge"
29032 msgstr "Jason Etheridge"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
29036 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29037 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
29042 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29043 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29052 msgid "Jenkins maintainer:"
29053 msgstr "Release maintainers:"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29057 msgid "Jeremy Crabtree"
29058 msgstr "Jeremy Crabtree"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29062 msgid "Jerome Charaoui"
29063 msgstr "Jerome Charaòc"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29067 msgid "Jesse Maseto"
29068 msgstr "Jesse Maseto"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
29072 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29073 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:124
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
29087 msgid "Job progress: "
29088 msgstr "Avancement de la tache : "
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29092 msgid "Jobs already entered"
29093 msgstr "Prètzfaits ja definits"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29097 msgid "Joe Atzberger"
29098 msgstr "Joe Atzberger"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29103 msgstr "John Beppu"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29107 msgid "John Copeland"
29108 msgstr "John Copeland"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
29112 msgid "John Seymour"
29113 msgstr "John Seymour"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29127 msgid "Jonathan Druart"
29128 msgstr "Jonathan Druart"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29132 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29133 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
29137 msgid "Jono Mingard"
29138 msgstr "Jono Mingard"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
29142 msgid "Joonas Kylmälä"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
29147 msgid "Jorgia Kelsey"
29148 msgstr "Jorgia Kelsey"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29153 msgid "Josef Moravec"
29154 msgstr "Josef Moramb"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29158 msgid "Joseph Alway"
29159 msgstr "Joseph Alway"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29163 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29164 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
29169 msgstr "Joy Nelson"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29173 msgid "Juan Romay Sieira"
29174 msgstr "Juan Romay Sieira"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29178 msgid "Juhani Seppälä"
29179 msgstr "Juhani Seppälä"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29188 msgid "Julian Fiol"
29189 msgstr "Julian Fiol"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29193 msgid "Julian Maurice"
29194 msgstr "Julian Fiol"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29198 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29199 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29201 #. For the first occurrence,
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29214 #. For the first occurrence,
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
29225 msgstr "Justin Vos"
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
29234 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29235 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
29239 msgid "Karam Qubsi"
29240 msgstr "Karam Qubsi"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29249 msgid "Karl Holten"
29250 msgstr "Daniel Holth"
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
29254 msgid "Karl Menzies"
29255 msgstr "Karl Menzies"
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
29259 msgid "Kate Henderson"
29260 msgstr "Kate Henderson"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29264 msgid "Kathryn Tyree"
29265 msgstr "Kathryn Tyree"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
29269 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29270 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29275 msgid "Katrin Fischer"
29276 msgstr "Katrin Fischer"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29280 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29281 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
29283 #. %1$s: budget_period_description
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29287 msgid "Keep current (%s - %s)"
29288 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29293 msgid "Keep issue number"
29294 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
29299 msgstr "Kenza Zaki"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29308 msgid "Keyboard shortcuts "
29309 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29316 msgstr "Totes los mots"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29321 msgid "Keyword (any): "
29322 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29326 msgid "Keyword to MARC mapping"
29327 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
29332 msgstr "Mot clau :"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29337 msgstr "Mot clau :"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29342 msgid "Keywords to MARC mapping"
29343 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29348 msgstr "Mot clau :"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29352 msgid "Kip DeGraaf"
29353 msgstr "Kip DeGraaf"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29378 msgid "Koha › %s merge"
29379 msgstr "Koha › fusion de %s"
29381 #. %1$s: IF ( nopermission )
29383 #. %3$s: IF ( timed_out )
29385 #. %5$s: IF ( different_ip )
29387 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29389 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29394 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29395 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29397 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
29398 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
29400 #. %1$s: IF ( nopermission )
29402 #. %3$s: IF ( timed_out )
29404 #. %5$s: IF ( different_ip )
29406 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29407 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29409 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29414 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29415 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29418 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
29419 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
29421 #. %1$s: IF op == 'view'
29422 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29425 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29427 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29428 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29433 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29434 "list%s%s › Edit list %s%s"
29436 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
29437 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29441 msgid "Koha › About Koha"
29442 msgstr "Koha › A prepaus"
29444 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29450 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29451 "order internal note %s "
29453 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
29454 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29458 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29459 msgstr "Koha › Aquisicions › Apondre una comanda"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29463 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29464 msgstr "Koha › Aquisicions › Anullar la comanda"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29468 msgid "Koha › Acquisitions"
29469 msgstr "Koha › Aquisicions"
29471 #. %1$s: IF ( op_save )
29472 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29473 #. %3$s: suggestionid
29476 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29477 #. %7$s: suggestionid
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29483 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29484 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29485 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29487 "Koha › Aquisicions › %s %s Suggestions › Modificar la "
29488 "suggestion n° %s %s Suggestions › Apondre una suggestion %s %s "
29489 "Suggestions › Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
29492 #. %1$s: IF ( add_form )
29493 #. %2$s: IF ( basketno )
29494 #. %3$s: basketname
29496 #. %5$s: booksellername
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29502 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29505 "Koha › Aquisicions › %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
29508 #. %1$s: IF ( date )
29510 #. %3$s: IF ( invoice )
29513 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29520 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29521 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29523 "Koha › Aquisicions › %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
29524 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
29526 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29528 #. %3$s: basketname|html
29529 #. %4$s: basketno |html
29530 #. %5$s: booksellername|html
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29533 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29534 msgstr "Koha › Aquisicions › %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
29536 #. %1$s: IF ( opsearch )
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29542 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29543 "external source › Search results%s"
29545 "Koha › Aquisicions › %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
29546 "d'una font extèrna › Resultat de la recèrca%s"
29548 #. %1$s: IF ( order_loop )
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29554 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29557 "Koha › Aquisicions › %sRecèrca de comanda › Resultats "
29558 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
29560 #. %1$s: IF ( booksellername )
29561 #. %2$s: booksellername
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29567 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29568 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29570 "Koha › Aquisicions › %sComandas als prèses indeterminats pel "
29571 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29575 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29577 "Koha › Aquisicions › Apondre una linha de comanda a partir "
29581 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29582 #. %3$s: ordernumber
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29588 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29589 "details (line #%s)%sNew order%s"
29591 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › %sModificar "
29592 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29598 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29600 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29606 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29607 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29609 #. %1$s: IF ( add_form )
29610 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29611 #. %3$s: contractname
29615 #. %7$s: IF ( else )
29616 #. %8$s: booksellername
29618 #. %10$s: IF ( add_validate )
29620 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29621 #. %13$s: contractnumber
29623 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29628 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29629 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29630 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29632 "Koha › Aquisicions › Contactes › %s %sModificar "
29633 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
29634 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29639 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29640 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29644 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29645 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29649 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29650 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29654 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29655 msgstr "Koha › Aquisicions › Facture › Fichièrs"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29659 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29660 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29664 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29665 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
29667 #. %1$s: IF ( batch_details )
29668 #. %2$s: import_batch_id
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29674 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29675 "Batch %s %s › Batch list %s "
29677 "Koha › Aquisicions › Comandar de notícias telecargadas %s "
29678 "› Lòt %s %s › Lista dels lòts %s "
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29682 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29683 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
29686 #. %2$s: IF ( invoice )
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29692 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29694 "Koha › Aquisicions › Contengut del paquet : %s %sref "
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29700 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29701 msgstr "Koha › Aquisicions › Recepcionar colis del provesidor %s"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29705 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29706 msgstr "Koha › Aquisicions › Recercar las notícias existentas"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29710 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29711 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29715 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29716 msgstr "Koha › Aquisicions › Transferir una comanda"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29720 msgid "Koha › Add to list"
29721 msgstr "Koha › Apondre a la lista"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29725 msgid "Koha › Administration"
29726 msgstr "Koha › Administracion"
29728 #. %1$s: IF ( add_form )
29732 #. %5$s: IF ( else )
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29738 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29739 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29741 "Koha › Administracion › %s Ligams Koha => MARC › "
29742 "Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigam Koha => MARC %s%s"
29744 #. %1$s: IF ( add_form )
29745 #. %2$s: IF ( modify )
29746 #. %3$s: searchfield
29750 #. %7$s: IF ( add_validate )
29752 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29753 #. %10$s: searchfield
29754 #. %11$s: searchfield
29756 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29758 #. %15$s: IF ( else )
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29763 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29764 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29765 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29766 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29767 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29769 "Koha › Administracion › %s Preferéncias sistèma › "
29770 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
29771 "Preferéncia sistèmas › Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
29772 "› %s › Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
29773 "Preferéncias sistèmas › Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
29775 #. %1$s: IF ( add_form )
29776 #. %2$s: IF ( searchfield )
29777 #. %3$s: searchfield
29781 #. %7$s: IF ( add_validate )
29783 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29784 #. %10$s: searchfield
29786 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29788 #. %14$s: IF ( else )
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29793 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29794 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29795 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29796 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29798 "Koha › Administracion › %s%s Imprimentas › Modificar "
29799 "imprimenta '%s'%s › Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas › "
29800 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas › Confirmar la supression de "
29801 "l'imprimenta '%s'%s %s› Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
29803 #. %1$s: IF op =='add_form'
29804 #. %2$s: IF city.cityid
29808 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29815 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29816 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29818 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
29819 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
29820 "comuna %s Comunas%s%s"
29822 #. %1$s: IF ( add_form )
29824 #. %3$s: searchfield
29826 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29827 #. %6$s: searchfield
29829 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29831 #. %10$s: IF ( else )
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29836 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29837 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29838 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29840 "Koha › Administracion › %sGrasilhas MARC › %s %s%s "
29841 "%sGrasilhas MARC › Confirmar la supression del camp '%s'%s "
29842 "%sGrasilhas MARC › Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
29844 #. %1$s: IF ( op_new )
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29850 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29851 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29853 "Koha › Administracion › %sConfiguracion de Sets OAI › "
29854 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29858 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29859 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
29861 #. %1$s: IF ( add_form )
29862 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29863 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29864 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29865 #. %5$s: authtypecode
29869 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29870 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29871 #. %11$s: authtypecode
29879 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29880 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29881 #. %21$s: authtypecode
29885 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29886 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29887 #. %27$s: authtypecode
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29894 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29895 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29896 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29897 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29898 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29901 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritat%s%s %s› %s%s "
29902 "Grasilha %sper defaut%s › Modificar camp%s %s› %s%s Grasilha "
29903 "%sper défaut%s › Novèl camp %s %s› %s%s%s%s› %s%s "
29904 "Grasilha %sper defaut%s › Confirmar la supression%s%s› %s%s "
29905 "Grasilha %sper defaut%s › Donada suprimida%s"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29909 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29911 "Koha › Administracion › Estructura dels soscamps de las "
29912 "Grasilhas d'autoritats MARC"
29914 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29915 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29918 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29923 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29924 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29925 "authority type %s "
29927 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
29928 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
29929 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
29931 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29932 #. %2$s: IF ( action_modify )
29934 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29936 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29942 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29943 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29946 "Koha › Administracion › Valors autorizadas %s › "
29947 "%sModificar valor autorizada%s %s › Apondre valor autorizada%s %s "
29948 "› Apondre categoria%s%s %s › Confirmar supression%s %sValors "
29951 #. %1$s: IF ( add_form )
29952 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29953 #. %3$s: budget_period_description
29957 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29959 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29960 #. %10$s: budget_period_description
29962 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29964 #. %14$s: IF close_form
29965 #. %15$s: budget_period_description
29967 #. %17$s: IF closed
29968 #. %18$s: budget_period_description
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29973 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29974 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29975 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29976 "Budget %s closed %s "
29978 "Koha › Administracion › Budgèts %s› %s Modificar "
29979 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s› Duplicar budgèt%s %s› "
29980 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s› Donada suprimida%s %s› Clausurar "
29981 "budgèt %s %s %s› Budgèt %s clôturé %s"
29983 #. %1$s: budget_period_description
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29988 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
29989 "Planning for %s by %s"
29991 "Koha › Administracion › Budgèts › Pòstes budgetaris "
29992 "›Planificacion de %s per %s"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29996 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
29998 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30004 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30005 "Clone circulation and fine rules"
30007 "Koha › Administracion › Règlas de prèst › Cloner las "
30010 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30011 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30015 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30016 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30020 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30021 #. %12$s: class_source
30022 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30023 #. %14$s: sort_rule
30024 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30025 #. %16$s: sort_rule
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30030 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30031 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30032 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30033 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30034 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30036 "Koha › Administracion › Sources de classificacion %s › "
30037 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
30038 "› %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
30039 "%s › Confirmar supression de la font de classificacion %s %s › "
30040 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s › Impossible de "
30041 "suprimir la règla de classament %s %s "
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30045 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30046 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
30048 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30049 #. %2$s: IF currency
30050 #. %3$s: currency.currency
30054 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30055 #. %8$s: currency.currency
30057 #. %10$s: IF op == 'list'
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30062 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30063 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30064 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30066 "Koha › Administracion › Devisas & taux de change› %s"
30067 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
30068 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30072 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30073 msgstr "Koha › Administracion › Voulez-vous dire ?"
30075 #. %1$s: IF acct_form
30076 #. %2$s: IF account
30080 #. %6$s: IF delete_confirm
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30085 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30086 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30089 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
30090 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
30091 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
30092 "concordància "%s" %s "
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30096 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
30097 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
30099 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30100 #. %2$s: IF ( budget_id )
30101 #. %3$s: IF ( budget_name )
30102 #. %4$s: budget_name
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30110 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30113 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
30114 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30118 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30119 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30124 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30125 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
30127 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30128 #. %2$s: IF ( itemtype )
30129 #. %3$s: itemtype.itemtype
30133 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30134 #. %8$s: IF ( total )
30135 #. %9$s: itemtype.itemtype
30137 #. %11$s: itemtype.itemtype
30140 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30145 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30146 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30147 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30149 "Koha › Administracion › Tipes de document%s› %s "
30150 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
30151 "%s› %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
30152 "tipe de document %s ? %s %s %s› Donada suprimida %s "
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30156 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30157 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30161 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30162 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
30164 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
30165 #. %2$s: IF category.categorycode
30166 #. %3$s: category.categorycode
30169 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
30170 #. %7$s: category.categorycode
30171 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
30172 #. %9$s: IF library
30174 #. %11$s: library.branchcode
30176 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30177 #. %14$s: library.branchcode
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30182 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
30183 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
30184 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
30187 "Koha › Administracion › Sites e gropes %s ›%sModificar "
30188 "grop %s%sApondre grop%s %s › Confirmar la supression del grop %s %s "
30189 "›%sApondre site%sModificar site %s%s %s › Confirmar la "
30190 "supression del site %s %s "
30192 #. %1$s: IF ean_form
30197 #. %6$s: IF delete_confirm
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30202 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30203 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30204 "deletion of EAN %s "
30206 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
30207 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
30208 "comuna %s Comunas%s%s"
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30213 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30215 "Koha › Administracion sistèma › Politiques de retorns e "
30218 #. %1$s: IF ( total )
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30225 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30226 "Configuration OK!%s"
30228 "Koha › Administracion sistèma › verificacion MARC %s : %s "
30229 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
30231 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30232 #. %2$s: IF framework
30235 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30236 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30237 #. %7$s: framework.frameworkcode
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30242 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30243 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30245 "Koha › Administracion › Grasilhas de catalogatge%s › "
30246 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s › Suprimir "
30247 "grasilha %s (%s) ? %s "
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30252 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30254 "Koha › Administracion › Sets OAI › Correspondéncias de "
30257 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30258 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30262 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30263 #. %7$s: code |html
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30268 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30269 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30270 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30272 "Koha › Administracion › Atributs aderents %s %s › "
30273 "Modificar atribut aderents %s › Apondre atribut aderents %s %s %s "
30274 "› Confirmar la supression de l'atribut aderents"%s" %s "
30276 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30277 #. %2$s: IF ( categorycode )
30278 #. %3$s: categorycode |html
30282 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30283 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30284 #. %9$s: categorycode |html
30286 #. %11$s: categorycode |html
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30292 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30293 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30294 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30296 "Koha › Administracion › Categorias aderents › %s"
30297 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
30298 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
30299 "categoria '%s'%s%s"
30301 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30302 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30306 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30312 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30313 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30314 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30316 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
30317 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
30318 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
30319 "concordància "%s" %s "
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30323 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30324 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30328 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30329 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30333 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30334 msgstr "Koha › Administracion › Matritz Còst de Transpòrt"
30336 #. %1$s: IF op == 'edit'
30337 #. %2$s: PROCESS ServerType
30338 #. %3$s: server.servername
30340 #. %5$s: IF op == 'add'
30341 #. %6$s: PROCESS ServerType
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30346 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30347 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30349 "Koha › Administracion › servidors Z39.50/SRU %s › "
30350 "Modificar %s servidor %s%s %s › Novèl %s servidor%s "
30352 #. %1$s: IF ( add_form )
30353 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30354 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30360 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30361 #. %10$s: tagsubfield
30363 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30365 #. %14$s: IF ( else )
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30370 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30371 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30372 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30373 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30375 "Koha › Administracion ›%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
30376 "biblio› Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
30377 "soscamps MARC biblio › %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
30378 "› Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
30379 "soscamps MARC biblio › Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30384 msgid "Koha › Authorities"
30385 msgstr "Koha › Autoritats"
30387 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30390 #. %4$s: authtypetext
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30395 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30396 "for authority #%s (%s) %s "
30398 "Koha › Autoritats › %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
30399 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
30401 #. %1$s: IF ( authid )
30403 #. %3$s: authtypetext
30405 #. %5$s: authtypetext
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30410 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30413 "Koha › Autoritats › %sModificar l'autoritat n° %s "
30414 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30418 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30419 msgstr "Koha › Autoritats › Resultats de la recèrca d'autoritats"
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30423 msgid "Koha › Authority details"
30424 msgstr "Koha › Autoritats"
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30428 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30430 "Koha › Còdis de barras e Etiquetas › Resultats de la recèrca"
30432 #. %1$s: booksellername |html
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30435 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30436 msgstr "Koha › Registre de comanda per %s"
30438 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30440 #. %3$s: title |html
30441 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30442 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30448 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30451 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
30454 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30459 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30461 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
30464 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30466 #. %3$s: bibliotitle | html
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30471 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30474 "Koha › Catalòg › %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
30475 "étiqueté per %s %s "
30477 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30479 #. %3$s: bibliotitle | html
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30484 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30486 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
30489 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30490 #. %2$s: IF ( query_desc )
30491 #. %3$s: query_desc | html
30493 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30494 #. %6$s: limit_desc | html
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30501 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30502 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30504 "Koha › Catalòg › %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
30505 "%s amb los limits : '%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30510 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30511 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca avançada"
30513 #. %1$s: biblio.title |html
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30516 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30517 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes per %s"
30519 #. %1$s: biblio.title |html
30520 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30521 #. %3$s: subtitl.subfield
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30525 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30526 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
30528 #. %1$s: title | html
30529 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30530 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30534 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30535 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30539 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30540 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca suls exemplars"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30544 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30545 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30549 msgid "Koha › Cataloging"
30550 msgstr "Koha › Catalogatge"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30555 msgid "Koha › Cataloging › "
30556 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
30558 #. %1$s: title |html
30559 #. %2$s: IF ( author )
30560 #. %3$s: author | html
30562 #. %5$s: biblionumber
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30566 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30568 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
30571 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30572 #. %2$s: title |html
30573 #. %3$s: biblionumber
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30579 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30582 "Koha › Catalogatge › %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
30583 "notícia bibliografica%s"
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30587 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30588 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30592 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30593 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30598 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30599 msgstr "Koha › Catalogatge › Fusion de notícias"
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30603 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30604 msgstr "Koha › Catalogatge › Ligar a un exemplar òste"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30609 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30610 msgstr "Koha › plugin de catalogatge autoritat"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30614 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30615 msgstr "Koha › Catalogatge › plugin 4XX"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30619 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30620 msgstr "Koha › Contraròtle doblons"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30624 msgid "Koha › Choose Adult category"
30625 msgstr "Koha › Causir categoria d'Adulte"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30630 msgid "Koha › Circulation"
30631 msgstr "Koha › Circulacion"
30633 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30634 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30639 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30641 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
30643 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30644 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30648 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30649 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30653 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30655 "Koha › Circulacion › Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30660 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30661 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
30663 #. %1$s: title |html
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30666 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30667 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
30669 #. %1$s: title |html
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30672 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30673 msgstr "Koha › Circulacion › Estatisticas de prèst per %s"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30677 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30678 msgstr "Koha › Circulacion › Ratios de reservacion"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30682 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30684 "Koha › Circulacion › Imprimir lo recebut de transferiment de "
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30689 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30691 "Koha › Circulacion › Reservacions › Confirmar la "
30694 #. %1$s: title |html
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30697 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30698 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions › Reservar %s"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30702 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30704 "Koha › Circulacion › Reservacions en espèra de retirament"
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30708 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30709 msgstr "Koha › Circulacion › Fila de las reservacions"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30713 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30714 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions a traiter"
30716 #. %1$s: todaysdate
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30719 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30720 msgstr "Koha › Circulacion › Documents en retard al %s"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30724 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30725 msgstr "Koha › Circulacion › Circulacion hors-ligne"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30729 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30731 "Koha › Circulacion › Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
30733 #. %1$s: LoginBranchname
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30736 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30737 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30741 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30742 msgstr "Koha › Circulacion › Prèstes sus plaça en cors"
30744 #. %1$s: title |html
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30747 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30748 msgstr "Koha › Circulacion › Renovelar %s"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30752 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30753 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30757 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30758 msgstr "Koha › Circulacion › Definir site"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30763 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30764 msgstr "Koha › Circulacion › Transferts"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30768 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30770 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30774 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30776 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30781 msgid "Koha › Course reserves"
30782 msgstr "Koha › Resèrvas de cors"
30784 #. %1$s: IF course_name
30785 #. %2$s: course_name
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30790 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30792 "Koha › Resèrva de cors › %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30797 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30798 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
30800 #. %1$s: course.course_name
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30803 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30804 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Detalhs del cors per %s"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30810 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30811 msgstr "Koha › Impossible de suprimir l'aderent"
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30815 msgid "Koha › Download cart"
30816 msgstr "Koha › Telecargar lo panièr"
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30820 msgid "Koha › Download shelf"
30821 msgstr "Koha › Telecargar la laissa"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30826 msgid "Koha › Error %s"
30827 msgstr "Koha › Error"
30829 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30832 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30833 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30837 msgid "Koha › ILL requests ›"
30838 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30842 msgid "Koha › Labels"
30843 msgstr "Koha › Etiquetas"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30847 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30848 msgstr "Koha › Listas › Mandar vòstra lista"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30852 msgid "Koha › Localization"
30853 msgstr "Koha › Circulacion"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30857 msgid "Koha › Patron search"
30858 msgstr "Koha › Recèrca garant"
30860 #. %1$s: IF ( searching )
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30864 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30865 msgstr "Koha › Aderents %s› Resultats de recèrca%s"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30870 msgid "Koha › Patrons › %s"
30871 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
30873 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30875 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30880 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30883 "Koha › Aderents › %s L'aderent existís pas %s Detalh aderent "
30886 #. %1$s: IF ( opadd )
30887 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30890 #. %5$s: IF (firstname)
30893 #. %8$s: IF (surname)
30896 #. %11$s: IF ( categoryname )
30897 #. %12$s: categoryname
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30913 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30914 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30916 "Koha › Aderents › %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
30917 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
30918 "Bibliotecari%s%s)"
30920 #. %1$s: IF ( newpassword )
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
30928 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30931 "Koha › Aderents › %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
30934 #. %1$s: IF (unknowuser)
30938 #. %5$s: cardnumber
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30943 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30946 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
30949 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30952 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30953 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
30955 #. %1$s: borrower.firstname
30956 #. %2$s: borrower.surname
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30959 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30960 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30964 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30965 msgstr "Koha › Aderents › crear un crèdit manual"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30969 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30970 msgstr "Koha › Aderents › Crear una factura manuala"
30972 #. %1$s: borrower.firstname
30973 #. %2$s: borrower.surname
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30976 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30977 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30981 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
30982 msgstr "Koha › Aderents › Demandas de quitus en espèra"
30984 #. %1$s: borrowernumber
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30987 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
30988 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
30990 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30993 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
30994 msgstr "Koha › Aderents › Gerir las suggestions de crompa per %s"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31000 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31001 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
31003 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31006 msgid "Koha › Patrons › Statistics for %s "
31007 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31011 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31013 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31017 msgid "Koha › Reports"
31018 msgstr "Koha › Stats"
31020 #. %1$s: IF ( do_it )
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31026 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31027 "%s› Acquisitions statistics%s"
31029 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aquisicions › Resultats"
31030 "%s› Estatisticas aquisicions%s"
31032 #. %1$s: IF ( do_it )
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31038 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31039 "%s› Cash register statistics%s"
31041 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
31042 "%s› Estatisticas catalòg%s"
31044 #. %1$s: IF ( do_it )
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31050 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31051 "%s› Catalog statistics%s"
31053 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
31054 "%s› Estatisticas catalòg%s"
31056 #. %1$s: IF ( do_it )
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31062 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31063 "%s› Patrons statistics%s"
31065 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aderents › Resultats "
31066 "%s› Estatisticas aderents%s"
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31070 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31071 msgstr "Koha › Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31075 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31076 msgstr "Koha › Rapòrts › Catalòg per tipe de document"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
31080 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
31081 msgstr "Koha › Estatisticas » Prèstes per categoria d'aderents"
31083 #. %1$s: IF ( do_it )
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31088 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31090 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de circulacion %s› "
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31095 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31096 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31100 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31101 msgstr "Koha › Rapòrts › Rapòrts guidés › Diccionari"
31103 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31104 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31105 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31106 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31108 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31110 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31111 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31112 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31113 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31114 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31115 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31120 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31121 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31122 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31123 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31124 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31125 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31126 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31127 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31128 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31130 "Koha › Rapòrts › Assistent de rapòrts %s› Rapòrts "
31131 "salvats %s› Crear a partir d'una requèsta SQL %s› Rapòrts "
31132 "salvats › Vista SQL %s› Rapòrts salvats › %s Rapòrts "
31133 "%s›Rapòrts salvats › Modificar lo rapòrt SQL%s› "
31134 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
31135 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
31136 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
31137 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
31140 #. %1$s: IF ( do_it )
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31144 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31146 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de reservacion %s› "
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31151 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31152 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents jamais empruntats"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31156 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31157 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
31159 #. %1$s: IF ( do_it )
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31164 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31166 "Koha › Estatisticas › Documents los mai empruntats%s› "
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31171 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31172 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31176 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31177 msgstr "Koha › Estatisticas › Aderents n'empruntant pas"
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31181 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31182 msgstr "Koha › Estatisticas Aisinas › Plus gros empruntaires"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31186 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31187 msgstr "Koha › Rapòrts › stats d'abonaments"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31191 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31192 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31197 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31198 msgstr "Koha › Recèrca provesidor %s"
31200 #. For the first occurrence,
31201 #. %1$s: biblionumber
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31206 msgid "Koha › Serials %s"
31207 msgstr "Koha › Periodics %s"
31209 #. %1$s: title |html
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31216 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
31219 "Koha › Periodics › %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
31220 "%sModificar lista de rotatge%s"
31222 #. %1$s: IF ( modify )
31223 #. %2$s: bibliotitle |html
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31229 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31232 "Koha › Periodics › %s%s › Modificar abonament%sNovèl "
31235 #. %1$s: bibliotitle
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31238 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31239 msgstr "Koha › Periodics › Abonadas a l'alèrta per %s"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31243 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31244 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca catalòg"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31248 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31249 msgstr "Koha › Periodics › Verificar expiracion"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31253 msgid "Koha › Serials › Claims"
31254 msgstr "Koha › Periodics › Reclamacions"
31256 #. %1$s: subscriptionid
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31259 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31260 msgstr "Koha › Periodics › Detalh de l'abonament n° %s"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31264 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31265 msgstr "Koha › Periodics › Periodicitats"
31267 #. %1$s: IF op == "list"
31268 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31276 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31277 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31280 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
31281 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31285 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31286 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31290 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31291 msgstr "Koha › Periodics › Previsualizar la lista de rotatge"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31295 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31296 msgstr "Koha › Periodics › Apercebut del registre de rotatge"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31300 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31301 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca provesidor"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31305 msgid "Koha › Serials › Search results"
31306 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31310 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31311 msgstr "Koha › Periodics › Seleccion Provesidor"
31313 #. %1$s: bibliotitle
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31316 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31317 msgstr "Koha › Periodics › Estat de colleccion de %s"
31319 #. %1$s: bibliotitle
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31322 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31323 msgstr "Koha › Periodics › Modificacion %s"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31327 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31328 msgstr "Koha › Periodics › Istoric d'abonament"
31330 #. %1$s: bibliotitle
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31333 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
31334 msgstr "Koha › Periodics › Abonament a %s"
31336 #. %1$s: biblionumber
31337 #. %2$s: bibliotitle
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31341 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
31344 "Koha › Periodics › Informacion d'abonament per la notícia n° "
31345 "%s amb lo títol : %s"
31347 #. %1$s: subscriptionid
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31350 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31351 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31356 msgid "Koha › Tools"
31357 msgstr "Koha › Aisinas"
31359 #. %1$s: IF ( do_it )
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31364 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31365 msgstr "Koha › Aisinas › %s Logs › Resultat %s Logs %s "
31367 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31370 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31371 msgstr "Koha › Aisinas › Calendièr de %s"
31373 #. %1$s: IF ( del )
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31379 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31382 "Koha › Aisinas › %sSupression d'exemplars per lòts"
31383 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31387 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31388 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31392 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31393 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31397 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31398 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
31400 #. %1$s: IF step == 2
31402 #. %3$s: IF step == 3
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31407 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31408 "Confirm%s%s› Finished%s"
31410 "Koha › Aisinas › Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
31411 "%s› Confirmar%s%s› Acabar%s"
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31415 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31416 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'aderents per lot"
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31420 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31421 msgstr "Koha › Aisinas › Supression de notícias per lòts"
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31425 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31426 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion de notícias per lot"
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31430 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31431 msgstr "Koha › Aisinas › Profils d'expòrt CSV"
31433 #. %1$s: IF ( status )
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31439 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31440 "Comments awaiting moderation%s"
31442 "Koha › Aisinas › Comentaris › %s Comentaris aprovats%s "
31443 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31447 msgid "Koha › Tools › Export data"
31448 msgstr "Koha › Aisinas › Expòrt MARC"
31450 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31454 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31455 msgstr "Koha › Aisinas › Impòrt d'aderents %s› Resultat%s"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31459 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31460 msgstr "Koha › Aisinas › Inventari/Récolement"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31464 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31465 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas"
31467 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31470 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31471 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
31473 #. %1$s: IF batch_id
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31480 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31483 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31489 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31491 "Koha › Aisinas › Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
31494 #. %1$s: IF ( layout_id )
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31501 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31504 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31507 #. %1$s: IF ( profile_id )
31508 #. %2$s: profile_id
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31514 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31517 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31520 #. %1$s: IF ( template_id )
31521 #. %2$s: template_id
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31527 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31528 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31529 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31533 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31534 msgstr "Koha › Aisinas › Modèls de transformacion MARC"
31536 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31537 #. %2$s: import_batch_id
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31542 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31545 "Koha › Aisinas › Gestion de las notícias telecargadas %s "
31546 "› Lòt %s %s "
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31551 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31554 "Koha › Aisinas › Gerir las notícias MARC préparées › "
31555 "Comparer las notícias equivalentas"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31559 msgid "Koha › Tools › News"
31560 msgstr "Koha › Aisinas › Anóncias"
31562 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31563 #. %2$s: IF ( modify )
31567 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31569 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31574 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31575 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31577 "Koha › Aisinas › Notificacions%s%s › Modificar la "
31578 "notificacion %s › apondre notificacion%s%s%s › Notificacion "
31579 "enregistrada%s%s › Confirmar supression%s"
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31583 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31584 msgstr "Koha › Aisinas › Parametratge de las relances"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31588 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31589 msgstr "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent"
31591 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31594 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31596 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31598 #. %1$s: IF batch_id
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31605 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31606 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31608 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31612 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31614 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31616 #. %1$s: IF ( layout_id )
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31623 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31624 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31626 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31628 #. %1$s: IF ( profile_id )
31629 #. %2$s: profile_id
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31635 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31636 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31638 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31640 #. %1$s: IF (template_id)
31641 #. %2$s: template_id
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31647 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31648 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31650 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31655 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31658 "Koha › Aisinas › Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31663 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31664 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
31669 #. %4$s: club_template.name
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31674 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31675 "Create a new %s club %s "
31677 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31678 "Apondre d'aderents"
31680 #. %1$s: IF club_template
31681 #. %2$s: club_template.name
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31687 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31688 "%s %s Create a new club template %s "
31690 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31691 "Apondre d'aderents"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31695 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31697 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31698 "Apondre d'aderents"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31702 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31703 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31709 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31711 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31712 "Apondre d'aderents"
31714 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31720 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31721 "New patron list %s "
31723 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31724 "Apondre d'aderents"
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31728 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31729 msgstr "Koha › Tools › Plugins "
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31734 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31736 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31740 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31741 msgstr "Koha › Aisinas › Creacion d'etiquetas - rapid"
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31745 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31746 msgstr "Koha › Aisinas › Editor de Citacions"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31750 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31751 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31755 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31756 msgstr "Koha › Aisinas › Rotation de las colleccions"
31758 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31760 #. %3$s: editColTitle
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31765 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31766 "collection %s Edit collection %s %s "
31768 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › %s Apondre "
31769 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31775 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31776 "’ Add or remove items"
31778 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Colleccion %s "
31779 "’ Apondre/Suprimir de documents"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31784 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31787 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Transferir "
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31792 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31793 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas rapides"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31797 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31798 msgstr "Koha › Aisinas › Telecargament de notícias d'importar"
31800 #. %1$s: IF ( do_it )
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31806 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31808 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31813 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31814 msgstr "Koha › Aisinas › Planificateur de prètzfaits"
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31818 msgid "Koha › Tools › Upload"
31819 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31823 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31824 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31828 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31829 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de fòtos d'aderents"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31834 msgid "Koha › Vendor %s"
31835 msgstr "Koha › Provesidor %s"
31837 #. %1$s: UNLESS ( language )
31839 #. %3$s: IF ( language )
31840 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
31841 #. %5$s: IF ( missing_modules )
31843 #. %7$s: IF ( problems )
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31850 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
31851 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31855 #. %1$s: IF all_done
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31861 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
31863 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31865 #. %1$s: IF ( proposeimport )
31867 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
31868 #. %4$s: IF ( error )
31872 #. %8$s: IF ( default )
31873 #. %9$s: IF ( upgrading )
31877 #. %13$s: IF ( choosemarc )
31879 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
31881 #. %17$s: IF ( addframeworks )
31883 #. %19$s: IF ( finish )
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31888 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
31889 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31890 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31891 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31892 "Installation complete %s "
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31897 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
31898 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
31902 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
31903 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31907 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
31908 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31912 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
31913 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31917 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
31918 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31922 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31923 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31927 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31928 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31932 msgid "Koha SAB CINECA"
31933 msgstr "Koha SAB CINECA"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
31938 msgid "Koha administration"
31939 msgstr "Administracion"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
31944 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31945 "password unchanged."
31947 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
31948 "pas cambiar lo senhal."
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31953 msgid "Koha database schema"
31954 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31958 msgid "Koha development team"
31959 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31970 msgid "Koha field:"
31971 msgstr "Camp Koha :"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31975 msgid "Koha full call number"
31976 msgstr "Quòta completa Koha"
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
31980 msgid "Koha history timeline"
31981 msgstr "Istoric de Koha"
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31985 msgid "Koha internal"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
31991 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31992 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31993 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31996 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
31997 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
31998 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
31999 "tota version superiora."
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32003 msgid "Koha itemtype"
32004 msgstr "Tipe de document Koha"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32009 msgstr "Ligam Koha :"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
32013 msgid "Koha module:"
32014 msgstr "Module Koha :"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32018 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32019 msgstr " Classificacion Koha normalizada per lo tri "
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32024 msgid "Koha offline circulation"
32025 msgstr "Prèst secorrut"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32029 msgid "Koha plugins"
32030 msgstr "Ligam Koha :"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32034 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32035 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32039 msgid "Koha report library"
32040 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32044 msgid "Koha reports library"
32045 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32049 msgid "Koha staff client"
32050 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32055 msgstr "Equipa Koha"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32059 msgid "Koha to MARC Mapping"
32060 msgstr "Ligams Koha => MARC"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32065 msgid "Koha to MARC mapping"
32066 msgstr "Ligams Koha => MARC"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32071 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32072 msgstr "Ligams Koha => MARC %s"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32077 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32082 msgid "Koha version: "
32083 msgstr "Version Koha : "
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32087 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32088 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32097 msgid "Koustubha Kale"
32098 msgstr "Koustubha Kale"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
32102 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32103 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
32113 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32114 "17.05 Release Manager)"
32115 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32119 msgid "LC call number:"
32120 msgstr "Quòta LC : "
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32128 msgid "LC call number: "
32129 msgstr "Quòta LC : "
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32146 #. For the first occurrence,
32147 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32152 msgstr "LCCN : %s "
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32159 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32160 msgstr "Ne pas modificar"
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32170 msgstr "LIBRISMARC"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32180 #. %1$s: batche.batch_id
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32183 msgid "Label Batch Number %s"
32184 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32188 msgid "Label batch"
32189 msgstr "Apondre un lot"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32193 msgid "Label batches"
32194 msgstr "Gerir los lots"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32204 msgid "Label creator"
32205 msgstr "Creator d'etiquetas"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32209 msgid "Label for lib: "
32210 msgstr "Tèxte per bib : "
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32214 msgid "Label for opac: "
32215 msgstr "Tèxte per OPAC : "
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32219 msgid "Label height:"
32220 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32224 msgid "Label number"
32225 msgstr "Numèro d'etiqueta"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32229 msgid "Label template"
32230 msgstr "Modèls d'etiqueta"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32234 msgid "Label templates"
32235 msgstr "Modèls d'etiqueta"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32239 msgid "Label width:"
32240 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32249 msgid "Labeled MARC"
32250 msgstr "Marc amb etiquetas"
32252 #. %1$s: biblionumber
32253 #. %2$s: bibliotitle | html
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32256 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32257 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
32293 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32294 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32298 msgid "Large print"
32299 msgstr "Gròsses caractèrs"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32304 msgstr "Tipe de còst :"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
32308 msgid "Lari Taskula"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32313 msgid "Larry Baerveldt"
32314 msgstr "Larry Baerveldt"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
32318 msgid "Lars Wirzenius"
32319 msgstr "Lars Wirzenius"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32329 msgid "Last borrowed:"
32330 msgstr "Empruntaire precedent :"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32334 msgid "Last borrower:"
32335 msgstr "Empruntaire precedent :"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32339 msgid "Last changed by:"
32340 msgstr "Creat per : "
32342 #. For the first occurrence,
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32347 msgid "Last changed:"
32348 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
32352 msgid "Last checkout date:"
32353 msgstr "Darrièra data de prèst :"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32357 msgid "Last displayed"
32358 msgstr "Vu en darrièr"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32363 msgstr "Modificacion impossibla"
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32367 msgid "Last inventory date:"
32368 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32372 msgid "Last location"
32373 msgstr "Darrièr site"
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32377 msgid "Last renewal of subscription was "
32378 msgstr "Lo darrièr renovèlament de l'abonament èra "
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32382 msgid "Last returned by:"
32383 msgstr "Creat per : "
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32388 msgstr "Vist en darrièr"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32395 msgstr "Vist en darrièr"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32400 msgstr "Vist en darrièr:"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32404 msgid "Last sync: "
32405 msgstr "Darrièra sincronizacion : "
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32409 msgid "Last update: "
32410 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32415 msgid "Last updated"
32416 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32421 msgid "Last updated:"
32422 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32426 msgid "Last updated: "
32427 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32431 msgid "Last value "
32432 msgstr "Darrièra valor "
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32446 msgid "Late orders"
32447 msgstr "Comandas en retard"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
32451 msgid "Latina (Latin)"
32452 msgstr "Latina (Latin)"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32456 msgid "Law reports and digests"
32457 msgstr "Jurisprudéncia"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32465 msgstr "Nom del modèl : "
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32471 msgstr "Nom del modèl : "
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32476 msgid "Layout name: "
32477 msgstr "Nom del modèl : "
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32482 msgstr "Nom del modèl : "
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32490 msgstr "Clay Fouts"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32500 msgid "Leave a message"
32501 msgstr "Apondre un messatge"
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32505 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32506 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32510 msgid "Lee Jamison"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32515 msgid "Left on order "
32516 msgstr "Encara en comanda "
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32521 msgid "Left page margin:"
32522 msgstr "Marge d'esquèrra :"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32526 msgid "Left text margin:"
32527 msgstr "Marge d'esquèrra :"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32531 msgid "Legal articles"
32532 msgstr "Articles juridics"
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32536 msgid "Legal cases and case notes"
32537 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32546 msgid "Legislation"
32547 msgstr "Legislacion"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
32588 msgid "LibLime, USA"
32589 msgstr "LibLime, USA"
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32594 msgstr "Bibliotecari"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32598 msgid "Librarian identity:"
32599 msgstr "Bibliotecari :"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32606 msgid "Librarian interface"
32607 msgstr "Interfàcia professionala"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32612 msgstr "Bibliotecari :"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32619 msgstr "Totes los sites"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32625 msgid "Libraries and groups"
32626 msgstr "Sites e gropes"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32630 msgid "Libraries and groups "
32631 msgstr "Sites e gropes"
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32635 msgid "Libraries informations: "
32636 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32640 msgid "Libraries limitation: "
32641 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32693 #. %1$s: branchcode
32694 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32697 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32698 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32708 msgid "Library EANs"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32713 msgid "Library URL: "
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32718 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32723 msgid "Library branch"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32730 msgid "Library code: "
32731 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32735 msgid "Library created!"
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32740 msgid "Library is invalid."
32741 msgstr "Lo site es invalid."
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32745 msgid "Library management"
32746 msgstr "Gestion del site"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32750 msgid "Library name: "
32751 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32755 msgid "Library of Congress"
32756 msgstr "Site de l'aderent"
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32760 msgid "Library of the patron:"
32761 msgstr "Site de l'aderent"
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32765 msgid "Library set-up"
32766 msgstr "Configuracion bibliotèca"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32771 msgid "Library transfer limits"
32772 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32776 msgid "Library type: "
32777 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32782 msgid "Library use"
32783 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32835 #. For the first occurrence,
32836 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32840 msgid "Library: %s"
32841 msgstr "Bibliotèca: %s"
32843 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32844 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32847 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32848 msgstr "Site: %s ⇒ %s"
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32852 msgid "Libriotech, Norway"
32853 msgstr "Libriotech, Norway"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32863 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32864 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32865 "items_batchmod is still required)"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32870 msgid "Limit collection code to: "
32871 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32876 "Limit item modification to subfields defined in the "
32877 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32878 "is still required)"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32883 msgid "Limit item type to: "
32884 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32889 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32890 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32891 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32893 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
32894 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
32895 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
32899 msgid "Limit to any of the following:"
32900 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32904 msgid "Limit to currently available items"
32905 msgstr "exemplars actualament disponibles."
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32910 msgstr "Limitar a :"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32917 msgstr "Limitar a : "
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32932 #. For the first occurrence,
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
32947 msgid "Link to host item"
32948 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32962 msgid "List Fields"
32963 msgstr "Lista de camps"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
32968 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32970 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
32971 "basa de donadas.)%s"
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
32975 msgid "List created."
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
32980 msgid "List deleted."
32981 msgstr "Panièr suprimit"
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32985 msgid "List fields"
32986 msgstr "Lista dels camps"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32990 msgid "List item price includes tax: "
32991 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32995 msgid "List member:"
32996 msgstr "Membres de la lista:"
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33002 msgstr "Nom de la lista"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33006 msgid "List name will be file name with timestamp"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33011 msgid "List name: "
33012 msgstr "Nom de la lista: "
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33017 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33018 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33022 msgid "List of rules"
33023 msgstr "Lista dels camps"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33028 msgstr "Prètz catalòg:"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33033 msgid "List prices are: "
33034 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33038 msgid "List prices:"
33039 msgstr "Prètz catalòg:"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33043 msgid "List requests "
33044 msgstr "Tractament dels imatges"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33048 msgid "List updated."
33049 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33064 msgid "Lists that include this title: "
33065 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33072 #. For the first occurrence,
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33088 msgstr "Cargament en cors"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
33106 msgstr "Cargament en cors"
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33111 msgid "Loading data..."
33112 msgstr "Cargament de las donadas..."
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33117 msgid "Loading more results…"
33118 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33122 msgid "Loading page %s, please wait..."
33123 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33127 msgid "Loading records, please wait..."
33128 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33134 msgid "Loading, please wait..."
33135 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
33137 #. For the first occurrence,
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33147 msgstr "Cargament en cors..."
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33152 msgid "Loading... "
33153 msgstr "Cargament en cors..."
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33157 msgid "Loading... you may continue scanning."
33158 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33163 msgid "Loan period"
33164 msgstr "Periòde de prèst "
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33168 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33173 msgid "Loan period: "
33174 msgstr "Periòde de prèst "
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33179 msgstr "Usatge local"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33184 msgid "Local catalog"
33185 msgstr "Catalogatge rapide"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33189 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33191 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33196 msgid "Local number"
33197 msgstr "Numèro d'etiqueta"
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33202 msgstr "Usatge local"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33206 msgid "Local use preferences"
33207 msgstr "Preferéncias Usatge local"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33212 msgid "Local use recorded"
33213 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33217 msgid "Local use recorded."
33218 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33223 msgstr "Paramètres regionals :"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33228 msgstr "Paramètres regionals :"
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33251 msgstr "Localizacion"
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33255 msgid "Location and availability"
33256 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33260 msgid "Location(s)"
33261 msgstr "Localizacion(s)"
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33269 msgstr "Localizacion :"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33274 msgstr "Emplaçaments"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33278 msgid "Lock budget: "
33279 msgstr "Clore lo budgèt: "
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33293 msgstr "Visualizador dels logs"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33297 msgid "Log in as a different user"
33298 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
33303 msgstr "Se desconnectar"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33309 msgstr "Visualizador dels logs"
33311 #. INPUT type=submit
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33324 msgid "Look for existing records in catalog?"
33325 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33336 msgstr "Exemplars perduts"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33342 msgstr "Carta perduda"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33346 msgid "Lost card flag"
33347 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33352 msgstr "Còdi perdut"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33360 msgstr "Exemplar perdut"
33362 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33365 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33366 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33373 msgstr "Exemplars perduts"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33377 msgid "Lost items in staff client"
33378 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33382 msgid "Lost items in staff client: "
33383 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33388 msgstr "Perdut lo "
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33393 msgstr "Perdut lo : "
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33397 msgid "Lost status"
33398 msgstr "Estatut perdut"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33402 msgid "Lost status:"
33403 msgstr "Estatut perdut :"
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33407 msgid "Lost status: "
33408 msgstr "Estatut perdut : "
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33422 msgid "Lower left X coordinate: "
33423 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33432 msgid "Lower left Y coordinate: "
33433 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33437 msgid "Lucida Console"
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
33442 msgid "Luke Honiss"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
33448 msgstr "Māori (Maori)"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33453 msgstr "MADS (XML)"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33480 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33481 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33485 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33486 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33492 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33493 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33502 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33503 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33507 msgid "MARC Card View"
33508 msgstr "carta MARC"
33510 #. %1$s: IF framework
33511 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33512 #. %3$s: framework.frameworkcode
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33517 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33518 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33522 msgid "MARC Organization Code"
33523 msgstr "Collectivitat"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33528 msgid "MARC Preview:"
33529 msgstr "Previsualizacion MARC:"
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33534 msgstr "Afichatge MARC"
33536 #. %1$s: biblionumber
33537 #. %2$s: bibliotitle |html
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33540 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33541 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33546 msgid "MARC bibliographic framework"
33547 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33552 msgid "MARC bibliographic framework test"
33553 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33559 msgstr "Camps MARC"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33564 msgid "MARC field: "
33565 msgstr "Camps MARC: "
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33572 msgid "MARC frameworks"
33573 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
33575 #. %1$s: marcflavour
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33578 msgid "MARC frameworks: %s"
33579 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33584 msgid "MARC modification templates"
33585 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
33587 #. %1$s: template_id
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33590 msgid "MARC modification templates %s"
33591 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33604 msgid "MARC preview"
33605 msgstr "Previsualizacion MARC"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33609 msgid "MARC staging results :"
33610 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33615 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33616 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33617 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33624 msgid "MARC structure"
33625 msgstr "Estructura MARC"
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33630 msgid "MARC subfield"
33631 msgstr "Soscamps MARC"
33633 #. %1$s: tagfield | html
33634 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33635 #. %3$s: frameworkcode
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33641 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33643 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33649 msgid "MARC subfield: "
33650 msgstr "Soscamps MARC: "
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33654 msgid "MARC21/USMARC"
33655 msgstr "MARC21/USMARC"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33671 msgid "MIT License"
33672 msgstr "Licéncia MIT"
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
33680 msgid "MIT license"
33681 msgstr "licéncia MIT"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
33685 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33686 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33692 msgstr "MODS (XML)"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33706 msgid "Magnus Enger"
33707 msgstr "Magnus Enger"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
33711 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33712 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33717 msgstr "Corrièr electronic"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33723 msgid "Main address"
33724 msgstr "Adreça principala"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33729 msgid "Main library"
33730 msgstr "dins lo site "
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33735 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33736 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33737 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33739 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
33740 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
33741 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33746 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33747 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33748 "will not affect August 1-10 in other years."
33750 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
33751 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
33752 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33757 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33758 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33760 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
33761 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
33762 "annadas seguentas."
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33766 msgid "Make budget active: "
33767 msgstr "Activar lo budgèt : "
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33772 msgid "Make payment"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33778 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33779 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33781 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
33782 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
33783 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33810 msgid "Manage CSV export profiles"
33811 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33815 msgid "Manage ILL request"
33816 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33820 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33825 msgid "Manage MARC modification templates"
33826 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33830 msgid "Manage OAI Sets"
33831 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33836 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33837 "patron card layout."
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33842 msgid "Manage all budgets"
33843 msgstr "Gerir los imatges"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33847 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33852 msgid "Manage budget plannings"
33853 msgstr "Gestion de las suggestions"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33857 msgid "Manage budgets"
33858 msgstr "Gestion de las suggestions"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33862 msgid "Manage contracts"
33863 msgstr "Gestion de las comandas"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33867 msgid "Manage custom fields for item search."
33868 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33872 msgid "Manage frequencies "
33873 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33878 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33879 "administrator email, and templates."
33881 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
33882 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33886 msgid "Manage housebound deliveries"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33891 msgid "Manage housebound profile"
33892 msgstr "Gerir los perfils"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33897 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33902 msgid "Manage invoice files"
33903 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33907 msgid "Manage library EDI EANs"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33912 msgid "Manage lists of patrons."
33913 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33917 msgid "Manage marc modification templates"
33918 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33922 msgid "Manage numbering patterns "
33923 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33927 msgid "Manage orders"
33928 msgstr "Gestion de las comandas"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33933 msgid "Manage orders & basket"
33934 msgstr "Gestion de las comandas"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33938 msgid "Manage orders & basketgroups"
33939 msgstr "Cambiar de registre"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33943 msgid "Manage patron clubs.."
33944 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33948 msgid "Manage patron image"
33949 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33953 msgid "Manage patrons fines and fees"
33954 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33958 msgid "Manage periods"
33959 msgstr "Gerir los perfils"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33964 msgid "Manage plugins"
33965 msgstr "Gestion dels plugins"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
33969 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
33975 msgid "Manage request"
33976 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
33980 msgid "Manage restrictions for accounts"
33981 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33986 msgid "Manage rotating collections"
33987 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33992 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33994 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
33995 "l'impòrt de notícias MARC."
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33999 msgid "Manage serial subscriptions"
34000 msgstr "Abonaments periodics"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
34005 msgid "Manage staged MARC records"
34006 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
34008 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34009 #. %2$s: import_batch_id
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
34013 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34014 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s › Lòt %s %s "
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34018 msgid "Manage staged records"
34019 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34024 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34030 msgid "Manage suggestions"
34031 msgstr "Gestion de las suggestions"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34035 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34037 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34042 msgid "Manage uploaded files ("
34043 msgstr "Gerir los perfils"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34047 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34052 msgid "Manage vendors"
34053 msgstr "Gestion de las comandas"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34060 msgstr "Gerit per :"
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34064 msgid "Managed by - on"
34065 msgstr "Gerit per / lo"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34073 msgid "Managed by:"
34074 msgstr "Gerit per :"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34079 msgid "Managed in tab: "
34080 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34085 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34087 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
34088 "anullacion de l'importacion"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34092 msgid "Management date from:"
34093 msgstr "Data de tractament a partir du :"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34097 msgid "Manager name"
34098 msgstr "Gerir los imatges"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34104 msgstr "Obligatòri"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34108 msgid "Mandatory data added"
34109 msgstr "%s donada aponduda"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34116 msgid "Mandatory: "
34117 msgstr "Obligatòri : "
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34121 msgid "Manual credit"
34122 msgstr "Crèdit manual"
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34126 msgid "Manual history:"
34127 msgstr "Istoric manual : "
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34131 msgid "Manual history: "
34132 msgstr "Istoric manual : "
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34136 msgid "Manual invoice"
34137 msgstr "Factura manuala"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34142 msgstr "Apondre una correspondéncia"
34144 #. %1$s: setName |html
34145 #. %2$s: setSpec |html
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34148 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34149 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
34151 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34154 msgid "Mappings for the %s"
34155 msgstr "Correspondéncias per %s"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34159 msgid "Mappings have been saved"
34160 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34169 msgid "Marc Balmer"
34170 msgstr "Marc Balmer"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34174 msgid "Marc Chantreux"
34175 msgstr "Marc Cantreux"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
34181 msgstr "Marc Veron"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34186 msgstr "Escafar tot"
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34190 msgid "Marc field: "
34191 msgstr "Camps de recèrca:"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34195 msgid "Marcel de Rooy"
34196 msgstr "Marcel de Rooy"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34200 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34201 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
34203 #. For the first occurrence,
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34213 msgid "Marco Gaiarin"
34214 msgstr "Marco Gaiarin"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34218 msgid "Mark Gavillet"
34219 msgstr "Mark Gavillet"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
34223 msgid "Mark Tompsett"
34224 msgstr "Mark Tompsett"
34226 #. INPUT type=submit
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34228 msgid "Mark seen and continue >>"
34229 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
34231 #. INPUT type=submit
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34233 msgid "Mark seen and quit"
34234 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34238 msgid "Mark selected as: "
34239 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34243 msgid "Mark the original budget as inactive"
34244 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34248 msgid "Martin Persson"
34249 msgstr "Martin Renvoize"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34253 msgid "Martin Renvoize"
34254 msgstr "Martin Renvoize"
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34258 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34259 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34263 msgid "Martin Stenberg"
34264 msgstr "Martin Renvoize"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34268 msgid "Mason James"
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
34274 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34275 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:981
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34284 msgid "Match applied"
34285 msgstr "Règla de concordància aplicada"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34289 msgid "Match check "
34290 msgstr "Contraròtle de concordància "
34292 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34295 msgid "Match check %s"
34296 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34300 msgid "Match check 1 | "
34301 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
34305 msgid "Match details"
34306 msgstr " Detalhs de concordància "
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34310 msgid "Match found"
34311 msgstr "Correspondéncia trobada"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34315 msgid "Match point "
34316 msgstr "Punt de concordància "
34318 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34321 msgid "Match point %s | "
34322 msgstr "Punt de concordància %s | "
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34326 msgid "Match point 1 | "
34327 msgstr "Punt de concordància 1 | "
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34331 msgid "Match points"
34332 msgstr "Punts de concordància"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34336 msgid "Match threshold: "
34337 msgstr "Seuil de concordància : "
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34342 msgstr "Tipe de concordància"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34346 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34347 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34351 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34352 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
34356 msgid "Matching rule applied"
34357 msgstr "Règla de concordància aplicada"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
34361 msgid "Matching rule applied:"
34362 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34366 msgid "Matching rule code missing"
34367 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34372 msgid "Matching rule code: "
34373 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34378 msgstr "Punt de concordància "
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34384 msgid "Matchpoint components"
34385 msgstr "Components dels points de concordància"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34402 msgid "Materials specified"
34403 msgstr "Materials especificats"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34407 msgid "Materials specified:"
34408 msgstr "Materiales especificats :"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
34412 msgid "Mathieu Saby"
34413 msgstr "Mathieu Saby"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
34422 msgid "Matthew Hunt"
34423 msgstr "Matthew Hunt"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34427 msgid "Matthias Meusburger"
34428 msgstr "Matthias Meusburger"
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34432 msgid "Max length:"
34433 msgstr "Longor max :"
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34438 msgid "Max. suspension duration (day)"
34439 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34443 msgid "Maxime Beaulieu"
34444 msgstr "Maxime Beaulieu"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
34448 msgid "Maxime Pelletier"
34449 msgstr "Maxime Pelletier"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34453 msgid "Maximum Koha version"
34454 msgstr "Version maximum de Koha"
34456 #. For the first occurrence,
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34466 msgid "Md. Aftabuddin"
34467 msgstr "Md. Aftabuddin"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34472 msgstr "Signification"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
34481 msgid "Meenakshi. R"
34482 msgstr "Meenakshi. R"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34486 msgid "Melia Meggs"
34487 msgstr "Melia Meggs"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34497 msgid "Memcached: "
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34516 msgid "Merge invoices"
34517 msgstr "Fusionar de facturas"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34522 msgid "Merge reference"
34523 msgstr "Notícia de referéncia"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34528 msgid "Merge selected"
34529 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34533 msgid "Merge selected invoices"
34534 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34539 msgid "Merging records"
34540 msgstr "Fusion de las notícias"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34544 msgid "Merging with authority: "
34545 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34549 msgid "Merllisia Manueli"
34550 msgstr "Merllisia Manueli"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34560 msgid "Message body:"
34561 msgstr "Còs del messatge :"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34566 msgid "Message sent"
34567 msgstr "Messatge mandat"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34571 msgid "Message subject:"
34572 msgstr "Subjècte del messatge :"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34577 msgstr "Messatges :"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34586 msgid "Michael Andrew Cabus"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34591 msgid "Michael Hafen"
34592 msgstr "Michael Hafen"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34596 msgid "Michaes Herman"
34597 msgstr "Michaes Herman"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34601 msgid "Microsecond"
34602 msgstr "Microsegonda"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34606 msgid "Mike Hansen"
34607 msgstr "Mike Hansen"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34611 msgid "Mike Johnson"
34612 msgstr "Mike Johnson"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
34616 msgid "Mike Mylonas"
34617 msgstr "Mike Mylonas"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34621 msgid "Millisecond"
34622 msgstr "Millisegonda"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34627 msgstr "Las mieunas"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34632 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34634 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34638 msgid "Minimum Koha version"
34639 msgstr "Version minimum de Koha"
34641 #. %1$s: minPasswordLength
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34644 msgid "Minimum password length: %s"
34645 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:538
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34661 msgid "Mirko Tietgen"
34662 msgstr "Mirko Tietgen"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34666 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34667 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34684 msgid "Missing (damaged)"
34685 msgstr "Mancant (damatjat)"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34693 msgid "Missing (lost)"
34694 msgstr "Mancant (perdut)"
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34702 msgid "Missing (never received)"
34703 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34711 msgid "Missing (sold out)"
34712 msgstr "Mancant (agotat)"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34716 msgid "Missing control field contents"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34723 msgid "Missing issues"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34728 msgid "Missing issues:"
34731 #. %1$s: subscription.missinglist
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34734 msgid "Missing issues: %s "
34735 msgstr "Lacunas : %s "
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34740 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34741 msgstr "%s camps obligatòris voids"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34746 msgid "Missing mandatory tag: "
34747 msgstr "Obligatòri : "
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34756 msgid "Mobile phone number"
34757 msgstr "Numèro de telefòn portable"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34761 msgid "Moderate patron comments"
34762 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34766 msgid "Moderate patron comments. "
34767 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34772 msgid "Moderate patron tags"
34773 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34778 msgid "Modification date"
34779 msgstr "Data de modificacion"
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34785 msgid "Modification log"
34786 msgstr "Log de las modificacions"
34788 #. %1$s: edited_source
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34791 msgid "Modified classification source %s"
34792 msgstr "Font de classificacion %s modificada"
34794 #. %1$s: edited_rule
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34797 msgid "Modified filing rule %s"
34798 msgstr "Règla de classament %s modificada"
34800 #. %1$s: edited_attribute_type
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34803 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34804 msgstr "Atribut aderent modificat "%s""
34806 #. %1$s: edited_matching_rule
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34809 msgid "Modified record matching rule "%s""
34810 msgstr "Règla de concordància modificada "%s""
34812 #. INPUT type=button
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
34820 #. %1$s: PROCESS ServerType
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34823 msgid "Modify %s server"
34824 msgstr "Modificar lo servidor %s"
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34828 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34829 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34833 msgid "Modify a CSV profile"
34834 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34838 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34839 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34843 msgid "Modify a city"
34844 msgstr "Modificar una comuna"
34847 #. %2$s: authtypetext
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34850 msgid "Modify authority #%s %s"
34851 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34855 msgid "Modify budget "
34856 msgstr "Modificar un budgèt "
34858 #. %1$s: budget_period_description
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34861 msgid "Modify budget '%s'"
34862 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34866 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34869 #. %1$s: categorycode |html
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34872 msgid "Modify category %s"
34873 msgstr "Modificar una categoria %s"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34877 msgid "Modify classification source"
34878 msgstr "Modificar font de classificacion"
34880 #. %1$s: contractname
34881 #. %2$s: booksellername
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34884 msgid "Modify contract %s for %s"
34885 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34889 msgid "Modify field"
34890 msgstr "Modificar lo camp"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34894 msgid "Modify filing rule"
34895 msgstr "Modificar règla de classament"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34899 msgid "Modify holds priority"
34900 msgstr "Modificar una comuna"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34904 msgid "Modify item type"
34905 msgstr "Modificar tipe de document"
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34909 msgid "Modify items in a batch"
34910 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34914 msgid "Modify patron attribute type"
34915 msgstr "Modificar un atribut aderent"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34919 msgid "Modify patrons in batch"
34920 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
34922 #. INPUT type=button
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34924 msgid "Modify pattern"
34925 msgstr "Modificar lo modèl"
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34930 msgid "Modify pattern: %s"
34931 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34935 msgid "Modify printer"
34936 msgstr "Modificar una imprimenta"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34940 msgid "Modify record matching rule"
34941 msgstr "Modificar règla de concordància"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
34947 msgid "Modify record using the following template: "
34948 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
34952 msgid "Modify selected items"
34953 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
34955 #. INPUT type=button
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34957 msgid "Modify selected records"
34958 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34962 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
34975 msgid "Module current"
34976 msgstr "Modificar a jour"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
34981 msgid "Module upgrade needed"
34982 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34999 #. For the first occurrence,
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35017 #. For the first occurrence,
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
35043 msgid "Morag Hills"
35044 msgstr "Morag Hills"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
35054 msgid "More › Set permissions"
35055 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35059 msgid "More details"
35060 msgstr "Mai de detalhs"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35066 msgstr "Mai de resultats"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35070 msgid "More options"
35071 msgstr "[Mai d'opcions]"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35075 msgid "Morgane Alonso"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35094 msgid "Most-circulated items"
35095 msgstr "Documents los mai empruntats"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35108 msgstr "Desplaçar cap amont"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35112 msgid "Move action down"
35113 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35117 msgid "Move action to bottom"
35118 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35122 msgid "Move action to top"
35123 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35127 msgid "Move action up"
35128 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35133 msgid "Move alert down"
35134 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35139 msgid "Move alert to bottom"
35140 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35145 msgid "Move alert to top"
35146 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35151 msgid "Move alert up"
35152 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35156 msgid "Move hold down"
35157 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35161 msgid "Move hold to bottom"
35162 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35166 msgid "Move hold to top"
35167 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35171 msgid "Move hold up"
35172 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35176 msgid "Move remaining unspent funds"
35177 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35181 msgid "Move these patrons to the trash"
35182 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35186 msgid "Move to next position"
35187 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
35191 msgid "Move to previous position"
35192 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
35194 #. INPUT type=submit
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35196 msgid "Move unreceived orders"
35197 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35202 msgstr "Desplaçat !"
35204 #. INPUT type=button
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35207 msgid "Multi receiving"
35208 msgstr "Recepcion multiple"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35212 msgid "Musical recording"
35213 msgstr "Enregistrament musical"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
35218 msgstr "Mon compte"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
35222 msgid "My checkouts"
35223 msgstr "Mos prèstes"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35237 msgid "MySQL data added"
35238 msgstr "%s donada aponduda"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35242 msgid "MySQL version: "
35243 msgstr "MySQL version: "
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35248 msgstr "PAS DE NOM"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35259 msgid "NOT CHECKED IN"
35260 msgstr "NOT CHECKED IN"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35273 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35280 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35281 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35283 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
35284 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
35293 msgid "Nadia Nicolaides"
35294 msgstr "Nadia Nicolaides"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35298 msgid "Nahuel Angelinetti"
35299 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35346 msgid "Name (any): "
35347 msgstr "Nom (n'importe) :"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35353 msgid "Name of day"
35354 msgstr "Nom del jorn"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35360 msgid "Name of day (abbreviated)"
35361 msgstr "Nom del jorn"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35367 msgid "Name of month"
35368 msgstr "Nom del mes"
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35374 msgid "Name of month (abbreviated)"
35375 msgstr "Nom del mes"
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35381 msgid "Name of season"
35382 msgstr "Nom de sason"
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35388 msgid "Name of season (abbreviated)"
35389 msgstr "Nom de sason"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35393 msgid "Name or ISSN: "
35394 msgstr "Nom o ISSN: "
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35398 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35399 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35403 msgid "Name or cardnumber:"
35404 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35408 msgid "Name the new definition"
35409 msgstr "Apondre una novèla definicion"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35463 msgstr "Nomenat : "
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35468 msgid "Narrower Term"
35469 msgstr "%sh - Tèrme associat"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35473 msgid "Natalie Bennison"
35474 msgstr "Natalie Bennison"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
35478 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35483 msgid "Nate Curulla"
35484 msgstr "Nate Curulla"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35493 msgid "Near East University"
35494 msgstr "Near East University"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
35498 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35499 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
35503 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35504 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35506 #. %1$s: IF ( mysql )
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35509 msgid "Need help? See manual for %s "
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35514 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35515 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35548 #. %1$s: PROCESS ServerType
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35551 msgid "New %s server"
35552 msgstr "Novèl servidor %s"
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35557 msgid "New CSV profile"
35558 msgstr "Novèl perfil"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35567 msgid "New ILL request"
35568 msgstr "Subjèctes (lieux)"
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35574 msgid "New ILL request "
35575 msgstr "Anullar la recepcion"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35579 msgid "New SMS provider"
35580 msgstr "Apondre un servidor SRU"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
35585 msgid "New SQL report"
35586 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35590 msgid "New SRU server"
35591 msgstr "Apondre un servidor SRU"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35595 msgid "New Z39.50 server"
35596 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35600 msgid "New account "
35601 msgstr "Mon compte"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35606 msgstr "Novèl aderent : "
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35611 msgstr "Novèl Set OAI"
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35615 msgid "New authority "
35616 msgstr "Apondre autoritat "
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35620 msgid "New authority type"
35621 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
35623 #. %1$s: category |html
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35626 msgid "New authorized value for %s"
35627 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35632 msgstr "Apondre panièr"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35636 msgid "New basket group"
35637 msgstr "Novèl registre"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35641 msgid "New batch patron modification"
35642 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35646 msgid "New batch patrons modification"
35647 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35652 msgid "New batch record deletion"
35653 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35660 msgid "New batch record modification"
35661 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35667 msgstr "Apondre un budgèt"
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35671 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35672 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35680 msgstr "Apondre carte"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35686 msgid "New category"
35687 msgstr "Apondre categoria"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35691 msgid "New child record"
35692 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35698 msgstr "Apondre una comuna"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35702 msgid "New classification source"
35703 msgstr "Apondre font de classificacion"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35709 msgstr "Mon compte"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35713 msgid "New club field"
35714 msgstr "Mon compte"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35718 msgid "New club template"
35719 msgstr "Novèl modèl"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35723 msgid "New collection"
35724 msgstr "Novèla colleccion"
35726 #. %1$s: booksellername
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35729 msgid "New contract for %s"
35730 msgstr "Apondre un contracte per %s"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35735 msgstr "Novèl cours"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35739 msgid "New currency"
35740 msgstr "Apondre devisa"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35744 msgid "New definition"
35745 msgstr "Apondre definicion"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35749 msgid "New enrollment field"
35750 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35755 msgstr "Novèla entrada"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
35760 msgstr "Novèla colleccion"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35764 msgid "New field on next line"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35770 msgstr "Novèla colleccion"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35774 msgid "New filing rule"
35775 msgstr "Apondre règla de classament"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35779 msgid "New framework"
35780 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35785 msgid "New frequency"
35786 msgstr "Novèla periodicitat"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35790 msgid "New from Z39.50"
35791 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35795 msgid "New from Z39.50/SRU"
35796 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
35798 #. %1$s: budget_period_description
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35801 msgid "New fund for %s"
35802 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35807 msgstr "Apondre grop"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
35812 msgid "New guided report"
35813 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35818 msgstr "Novèl exemplar"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35822 msgid "New item type"
35823 msgstr "Apondre tipe de document"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35827 msgid "New item type created!"
35828 msgstr "Apondre tipe de document"
35830 #. %1$s: label_batch
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35833 msgid "New label batch created: # %s "
35834 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35838 msgid "New library"
35839 msgstr "Apondre site"
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35844 msgid "New line (\\n)"
35845 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35851 msgstr "Novèla lista"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35856 msgid "New macro..."
35857 msgstr "Novèl aderent : "
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35862 msgstr " Novèla notificacion "
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35867 msgid "New numbering pattern"
35868 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35872 msgid "New password:"
35873 msgstr "Novèl senhal :"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35877 msgid "New patron "
35878 msgstr "Novèl aderent : "
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35882 msgid "New patron attribute type"
35883 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35887 msgid "New patron list"
35888 msgstr "Novèla lista d'aderents"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35892 msgid "New preference"
35893 msgstr "Apondre preferéncia"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35898 msgid "New printer"
35899 msgstr "Apondre imprimenta"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35904 msgid "New purchase suggestion"
35905 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35911 msgstr "Novèla notícia"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35915 msgid "New record "
35916 msgstr "Novèla notícia "
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35920 msgid "New record matching rule"
35921 msgstr "Apondre una règla de concordància"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35925 msgid "New report "
35926 msgstr "Novèl rapòrt "
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
35931 msgid "New request"
35932 msgstr "Subjèctes (lieux)"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35936 msgid "New routing list"
35937 msgstr "Novèla lista de rotatge"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35942 msgstr "[Novèla recèrca]"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35946 msgid "New search field"
35947 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35952 msgstr "Novèl Set OAI"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35960 msgid "New subscription"
35961 msgstr "Novèl abonament"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35967 msgstr "Apondre camp"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35971 msgid "New template"
35972 msgstr "Novèl modèl"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
35976 msgid "New username:"
35977 msgstr "Novèl identificant :"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
35985 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
35986 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
35991 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35997 msgstr "Apondre provesidor"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36012 msgstr "Anóncias: "
36014 #. For the first occurrence,
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36035 msgid "Next >>"
36036 msgstr "Seguent >>"
36038 #. INPUT type=button
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36047 msgstr "Seguent >>"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36051 msgid "Next available"
36052 msgstr "Prochain disponible"
36054 #. For the first occurrence,
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36059 msgid "Next available %s item"
36060 msgstr "Prochain disponible"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36064 msgid "Next issue publication date:"
36065 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
36067 #. INPUT type=button name=changepage_next
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36072 msgstr "Pagina seguenta"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
36076 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36077 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36081 msgid "Nick Clemens"
36082 msgstr "Nick Clemens"
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36086 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36087 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
36091 msgid "Nicolas Legrand"
36092 msgstr "Nicolas Legrand"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
36096 msgid "Nicolas Morin"
36097 msgstr "Nicolas Morin"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36101 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36102 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
36104 #. For the first occurrence,
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36148 #. For the first occurrence,
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
36163 msgid "No (default)"
36164 msgstr "Non (défaut)"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36170 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36171 "ACQ, the items framework would be used"
36173 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
36174 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36180 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36181 "ACQ, the items framework would be used "
36183 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
36184 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
36187 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36190 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36191 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
36193 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36196 msgid "No Item with barcode: %s"
36197 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36202 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36203 "frameworks supplied for English (en)"
36205 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
36206 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36210 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36211 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36216 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36217 "searches will go through the whole record. Continue?"
36219 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
36220 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36225 msgstr "Pas de statut"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36230 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36231 "with the category TERM."
36233 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
36234 "amb la categoria TERM."
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36238 msgid "No action defined for the template. "
36239 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36244 msgid "No active currency is defined"
36245 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36249 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36250 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36255 msgid "No address stored."
36256 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36262 msgid "No and try to override system preferences"
36263 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36268 msgid "No authorities have been selected."
36269 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36274 msgid "No automatic renewal after"
36275 msgstr "Renovèlament automatic"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36280 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36281 msgstr "Renovèlament automatic"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36285 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36290 msgid "No categories have been defined. "
36291 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36296 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36302 msgid "No city stored."
36303 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36307 msgid "No claims notice defined. "
36308 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36312 msgid "No club templates defined."
36313 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36317 msgid "No clubs defined."
36318 msgstr "Pas de grop défini."
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36323 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
36329 msgid "No columns selected!"
36330 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36334 msgid "No comments have been approved."
36335 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36339 msgid "No comments to moderate."
36340 msgstr "Pas de comentari a modérer."
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36344 msgid "No cover image available"
36345 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36349 msgid "No data available in table"
36350 msgstr "Aucune donada disponible"
36352 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36355 msgid "No database named %s detected."
36356 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36360 msgid "No descriptions"
36361 msgstr "Descripcions"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36366 msgid "No email stored."
36367 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36371 msgid "No entries to show"
36372 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
36379 msgstr "Pas de pòste budgetari"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36383 msgid "No fund found"
36384 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36388 msgid "No funds to display for this search criteria"
36389 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
36394 msgstr "Pas de grop"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:321
36398 msgid "No groups defined."
36399 msgstr "Pas de grop défini."
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36406 msgid "No holds allowed"
36407 msgstr "Reservacion pas autorizada"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36411 msgid "No holds allowed:"
36412 msgstr "Reservacion pas autorizada"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36417 msgid "No holds found."
36418 msgstr "Aucune reservacion trobada."
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36424 msgid "No if settings allow it"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36431 msgstr "Pas d'imatge : "
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36435 msgid "No images are currently available. "
36436 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36440 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36442 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36446 msgid "No item found"
36447 msgstr "Aucun exemplar trobat."
36449 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36452 msgid "No item found with barcode %s"
36453 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36457 msgid "No item matches this barcode"
36458 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36463 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36464 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36468 msgid "No item was selected"
36469 msgstr "Aucun element seleccionat"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36474 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36476 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
36477 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
36479 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36482 msgid "No item with barcode: %s"
36483 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36488 msgstr "Pas de responsa"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36493 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36494 "before adding items to a batch. "
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36500 msgid "No items are available"
36501 msgstr "Aucun exemplar disponible"
36503 #. %1$s: looptable.coltitle
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36506 msgid "No items for %s"
36507 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36513 msgid "No items found."
36514 msgstr "Aucun exemplar trobat."
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36518 msgid "No items were found by searching."
36519 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
36521 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36526 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36527 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36528 "should be specified."
36530 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
36531 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
36532 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36538 msgstr "Pas de limit"
36540 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36543 msgid "No log found %s for "
36544 msgstr "Aucun log trobat %s per "
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36548 msgid "No mappings have been defined for this set"
36549 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36554 msgstr "Aucune concordància"
36556 #. %1$s: message_loo.approved_by
36557 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36560 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36561 msgstr "N° d'aderent del garant"
36563 #. For the first occurrence,
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36567 msgid "No matches found"
36568 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36572 msgid "No matching records found"
36573 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36577 msgid "No matching reports found"
36578 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36582 msgid "No missing issues found."
36583 msgstr "Pas de fascicul mancant."
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36587 msgid "No more renewals possible"
36588 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36592 msgid "No more renewals possible."
36593 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36598 msgstr "Pas de notificacion"
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36602 msgid "No order selected"
36603 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36607 msgid "No orders yet"
36608 msgstr "Pas de comanda"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36612 msgid "No outstanding charges"
36613 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36618 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36619 "(by default ILLLIBS category)."
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36624 msgid "No patron card numbers given."
36625 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36629 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36631 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
36632 "efectuada tot de même) : %s"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36636 msgid "No patron matched "
36637 msgstr "Aucun aderent trobat "
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36641 msgid "No patron may put this book on hold."
36642 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36646 msgid "No patron records have been actually removed"
36647 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36651 msgid "No patron records have been anonymized"
36652 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36656 msgid "No patron records have been removed"
36657 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36662 msgid "No patron with this name, please, try another"
36663 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36667 msgid "No pending baskets"
36668 msgstr "Pas de panièr en instància"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36672 msgid "No pending on-site checkout."
36673 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36678 msgid "No phone stored."
36679 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36683 msgid "No physical items for this record"
36684 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36688 msgid "No plugins installed"
36689 msgstr "Pas de plugins installats"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36693 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36694 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36698 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36699 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36703 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36704 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36709 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36711 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36720 msgstr "Los mai populars"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36724 msgid "No printers defined."
36725 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36729 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36731 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
36732 "per apondre una citacion."
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36737 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36740 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
36741 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36745 msgid "No record was removed."
36746 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36751 msgid "No records have been selected."
36752 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36756 msgid "No records have been staged."
36757 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36761 msgid "No records imported"
36762 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36766 msgid "No records were modified. "
36767 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36772 msgid "No renewal before"
36773 msgstr "Pas de renovèlament avant"
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36777 msgid "No renewal before %s"
36778 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36782 msgid "No results for your query"
36783 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36790 msgid "No results found"
36791 msgstr "Pas de responsa"
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36795 msgid "No results found for "
36796 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
36798 #. %1$s: result.melding
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36802 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36804 "Pas cap de resultat trobat dins la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs. "
36805 "Messatge : \"%s\""
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36809 msgid "No results found."
36810 msgstr "Pas cap de resultat."
36812 #. %1$s: IF ( query_desc )
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36815 msgid "No results match your search %sfor "
36816 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36820 msgid "No results match your search for "
36821 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36825 msgid "No results."
36826 msgstr "Pas de resultat."
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36831 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36832 "the samples supplied for English (en)"
36834 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
36835 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
36839 msgid "No saved reports match your criteria. "
36840 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36844 msgid "No system preferences matched your search for: "
36845 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36850 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36851 "your ILL partner library records. "
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36857 msgid "No temporary directory found."
36858 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36862 msgid "No transfers to receive"
36863 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36867 msgid "No warnings."
36868 msgstr "Pas d'avertiments."
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36872 msgid "No, I don't confirm"
36873 msgstr "Non, confirmar pas"
36875 #. INPUT type=submit
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36877 msgid "No, do not Delete"
36878 msgstr "Non, suprimir pas"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:393
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
36907 msgid "No, do not delete"
36908 msgstr "Non, suprimir pas"
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
36912 msgid "No, don't cancel (N)"
36913 msgstr "Non, anullar pas"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36917 msgid "No, don't check out (N)"
36918 msgstr "Non, prestar pas (N)"
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:809
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:834
36923 msgid "No, don't close (N)"
36924 msgstr "Non, tampar pas (N)"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36928 msgid "No, don't delete (N)"
36929 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36933 msgid "No, don't renew (N)"
36934 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
36938 msgid "No, save as new record"
36939 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:695
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
36950 msgid "No. of items:"
36951 msgstr "Nombre d'exemplars :"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36955 msgid "No. of times checked out"
36956 msgstr "Nombre de prèstes"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
36960 msgid "No: Save as new authority"
36961 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
36970 msgid "Non-fiction"
36971 msgstr "Documentari"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36975 msgid "Non-musical recording"
36976 msgstr "Enregistrament non musical"
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
36980 msgid "Non-public note:"
36981 msgstr "Nòta privada :"
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
36985 msgid "Non-public notes"
36986 msgstr "Nòta privada"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37027 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37028 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37033 msgid "None specified"
37034 msgstr "%s %sNon definit"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37038 msgid "None specified "
37039 msgstr "%s %sNon definit"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37043 msgid "Nonpublic note"
37044 msgstr "Nòta privada"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37049 msgid "Nonpublic note:"
37050 msgstr "Nòta privada :"
37052 #. %1$s: internalnotes
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37055 msgid "Nonpublic note: %s"
37056 msgstr "Nòta interna : %s"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37066 msgstr "Jorn normal"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37070 msgid "Normal text"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37083 msgid "Normalization rule: "
37084 msgstr "Règla de normalizacion : "
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
37088 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37089 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
37093 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37094 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37104 msgid "Not Installed %s"
37105 msgstr "Pas installat %s"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37109 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37110 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37114 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37116 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37122 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37125 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37130 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37135 msgid "Not allowed to delete own account"
37136 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37140 msgid "Not allowed: overdue"
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37146 msgid "Not allowed: patron restricted"
37147 msgstr "L'aderent es suspendut"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37154 msgid "Not available"
37155 msgstr "Indisponible"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37159 msgid "Not checked out since: "
37160 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37164 msgid "Not checked out."
37165 msgstr "Pas en Prèst."
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37173 msgid "Not for loan"
37174 msgstr "Exclús del prèst "
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37178 msgid "Not for loan status updated. "
37179 msgstr "Exclús del prèst : "
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37183 msgid "Not for loan: "
37184 msgstr "Exclús del prèst : "
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37188 msgid "Not published"
37189 msgstr "Pas publicat"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37193 msgid "Not renewable"
37194 msgstr "Pas renovelable"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37208 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37210 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37216 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37218 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37223 msgid "Note about the accompanying materials: "
37224 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37228 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37229 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37233 msgid "Note for OPAC"
37234 msgstr "Nòta per l'OPAC"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37238 msgid "Note for staff"
37239 msgstr "Nòta privada"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37243 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37244 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
37246 #. %1$s: CASE 'both'
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37250 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37251 "$KOHA_CONF file %s "
37255 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37256 #. %3$s: effective_caching_method
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37261 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37262 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37263 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37266 #. %1$s: CASE # nowhere
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37270 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37271 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37272 "memcached config from ENV. %s "
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
37296 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37297 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37298 "or slow your system down."
37300 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
37301 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37306 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37312 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37313 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1270
37318 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37323 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37329 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37330 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37331 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37332 "the bibliographic record"
37334 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
37335 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
37336 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
37337 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37341 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37342 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37374 #. For the first occurrence,
37375 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37379 msgid "Notes : %s "
37380 msgstr "Nòtas : %s "
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
37384 msgid "Notes/Comments"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37418 #. For the first occurrence,
37419 #. %1$s: reservenotes
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37424 msgstr "Nòtas : %s"
37426 #. %1$s: library.branchnotes |html
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:264
37430 msgid "Notes: %s%s "
37431 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37436 msgid "Nothing found."
37437 msgstr "Res es pas estat trobat."
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37441 msgid "Nothing found. "
37442 msgstr "Pas cap de responsa "
37444 #. For the first occurrence,
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37448 msgid "Nothing is selected."
37449 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37453 msgid "Nothing to save"
37454 msgstr "Pas res a enregistrar"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37467 msgstr "Notificacions"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37471 msgid "Notices & Slips"
37472 msgstr "Notificacions & Tiquets"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37477 msgid "Notices & slips"
37478 msgstr "Notificacions & Tiquets"
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37482 msgid "Notices and Slips"
37483 msgstr "Notificacions e tiquets"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37487 msgid "Notification Date"
37488 msgstr "Data de notificacion"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37493 msgid "Notified by"
37494 msgstr "Notificat per"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37501 msgstr "Identificant notificador"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37510 msgid "NoveList Select"
37511 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37516 msgid "Novelist Select: "
37519 #. For the first occurrence,
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37535 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37536 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37542 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37545 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
37546 "amb qualques donadas per defaut."
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37555 msgid "Num/Patrons"
37556 msgstr "N°/Aderent"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37579 msgid "Number of baskets"
37580 msgstr "Nombre de panièrs"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37584 msgid "Number of checkouts"
37585 msgstr "Nombre de prèstes"
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37590 msgid "Number of columns:"
37591 msgstr "Nombre de colomnas :"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37595 msgid "Number of copies of this item to add: "
37596 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
37598 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37601 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37602 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37606 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37607 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37611 msgid "Number of issues to display to staff:"
37612 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37616 msgid "Number of issues to display to staff: "
37617 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37621 msgid "Number of issues to display to the public: "
37622 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37626 msgid "Number of issues:"
37627 msgstr "Nombre de fasciculs :"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37631 msgid "Number of items added"
37632 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37636 msgid "Number of items deleted"
37637 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37641 msgid "Number of items displayed"
37642 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37646 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37647 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37651 msgid "Number of items replaced"
37652 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37657 msgid "Number of items to add"
37658 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37662 msgid "Number of months:"
37663 msgstr "Nombre de meses :"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37667 msgid "Number of months: "
37668 msgstr "Nombre de meses : "
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37672 msgid "Number of num:"
37673 msgstr "Nombre de n° :"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37677 msgid "Number of pages"
37678 msgstr "Nombre de paginas"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37683 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37684 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37688 msgid "Number of records added"
37689 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37693 msgid "Number of records changed back"
37694 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37698 msgid "Number of records deleted"
37699 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37704 msgid "Number of records ignored"
37705 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37709 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37711 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37716 msgid "Number of records updated"
37717 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37721 msgid "Number of renewals"
37722 msgstr "Nombre de renovèlaments"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37727 msgid "Number of rows:"
37728 msgstr "Nombre de linhas :"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37732 msgid "Number of students:"
37733 msgstr "Nombre d'estudiants :"
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37737 msgid "Number of subscriptions: "
37738 msgstr "Recèrca abonaments :"
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37742 msgid "Number of weeks:"
37743 msgstr "Nombre de setmanas :"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37747 msgid "Number of weeks: "
37748 msgstr "Nombre de setmanas : "
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37752 msgid "Number pattern:"
37753 msgstr "Modèl de numerotacion :"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37758 msgstr "Numerotacion"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37762 msgid "Numbering calculation"
37763 msgstr "Calcul de la numerotacion"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37767 msgid "Numbering formula"
37768 msgstr "Formula de numerotacion"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37774 msgid "Numbering formula:"
37775 msgstr "Formula de numerotacion :"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37779 msgid "Numbering pattern"
37780 msgstr "Formula de numerotacion"
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37784 msgid "Numbering pattern:"
37785 msgstr "Formula de numerotacion :"
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37790 msgid "Numbering patterns"
37791 msgstr "Formula de numerotacion"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37795 msgid "Nuño López Ansótegui"
37796 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37800 msgid "OAI set mappings"
37801 msgstr "Critèris dels Set OAI"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37813 msgid "OAI sets configuration"
37814 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
37818 msgid "OAI xslt stylesheet"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37828 msgid "OD/Checkouts"
37829 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37837 #. INPUT type=submit name=submit
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37902 #. For the first occurrence,
37903 #. %1$s: lang_lis.language
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37912 #. %1$s: firstname | html
37913 #. %2$s: surname | html
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37916 msgid "OPAC - %s %s"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:262
37921 msgid "OPAC Info: "
37922 msgstr "Nòta OPAC : "
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37926 msgid "OPAC and Koha news"
37927 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37931 msgid "OPAC info: "
37932 msgstr "Info OPAC : "
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
37943 msgstr "Nòta OPAC :"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37947 msgid "OPAC tables"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
37954 msgstr "Vista OPAC :"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
37960 msgstr "Vista OPAC :"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
37964 msgid "OPAC/Staff login"
37965 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
37970 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37973 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
37974 "gestion dels abonaments remanié)"
37976 #. INPUT type=button
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
37992 msgid "OS version ('uname -a'): "
37993 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
38003 msgstr "Objècte : "
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38007 msgid "Oblique title: "
38008 msgstr "Sul títol "
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38015 #. For the first occurrence,
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38023 #. For the first occurrence,
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38036 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38037 "transactions, but patron and item information will not be available."
38039 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
38040 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38049 msgid "Offline circulation"
38050 msgstr "Prèstes secorruts"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38054 msgid "Offline circulation file upload"
38055 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38061 msgstr "Décalage :"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38074 msgstr "Décalage : "
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38082 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38083 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38088 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
38093 msgid "Oleg Vasylenko"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38098 msgid "Oliver Bock"
38099 msgstr "Olivier Crouzet"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38103 msgid "Olivier Crouzet"
38104 msgstr "Olivier Crouzet"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
38108 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38113 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38114 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38136 msgid "On hold for"
38137 msgstr "Reservat per"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38142 msgid "On shelf holds allowed"
38143 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38147 msgid "On shelf holds allowed: "
38148 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38153 msgstr "Sul títol "
38155 #. For the first occurrence,
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38160 msgid "On-site checkout"
38161 msgstr "Prèst sus plaça"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38165 msgid "On-site checkouts"
38166 msgstr "Prèstes sus plaça"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38170 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38171 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38180 msgid "One borrowernumber per line."
38181 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38185 msgid "One number per line."
38186 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38190 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38192 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38197 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38198 msgstr "Una o mai d'una cellulas ont un contengut non-numérique"
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38202 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38203 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38207 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38208 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38212 msgid "One result is available, press enter to select it."
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38217 msgid "Online Public Access Catalog"
38218 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38222 msgid "Online help"
38223 msgstr "Ajuda en linha"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38227 msgid "Online resources:"
38228 msgstr "Ressorsas en linha :"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38232 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38233 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38237 msgid "Only KPZ file format is supported."
38238 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38242 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38243 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38247 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38248 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. "
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38253 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38254 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38259 msgstr "Exemplar seult "
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38264 msgstr "Exemplar seult "
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38268 msgid "Only items currently available:"
38269 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38273 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38274 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38278 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38280 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
38281 "aqueste document."
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38286 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38287 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38290 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
38291 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
38292 "dins la lista dels resultats. "
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38301 msgid "Opac notes:"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38311 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38315 msgstr "Dobèrt (%s)"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
38319 msgid "Open Document Spreadsheet"
38320 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38325 msgid "Open fresh record"
38326 msgstr "Cercar una notícia"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38335 msgid "Open in new window"
38336 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38340 msgid "Open in new window."
38341 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38346 msgstr "Dobèrt lo :"
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
38355 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38356 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
38360 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38361 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:423
38366 msgstr "Dobèrt lo :"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38375 msgid "Optional data added"
38376 msgstr "%s donada aponduda"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38380 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38385 msgid "Optional module missing"
38386 msgstr "Module opcional mancant"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38399 msgid "Or enter a list of record numbers"
38400 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38404 msgid "Or list barcodes one by one"
38405 msgstr "O lister los numèros un per un"
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38409 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38410 msgstr "O lister los numèros un per un"
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38414 msgid "Or scan items one by one"
38415 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38420 msgid "Or use a patron list"
38421 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38452 msgid "Order acquisition"
38453 msgstr "Font d'aquisicion"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38458 msgstr "Còst de la comanda"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38462 msgid "Order cost search"
38463 msgstr "Recercar un còst de comanda"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38468 msgstr "Data de la comanda"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38473 msgid "Order date:"
38474 msgstr "Data de la comanda :"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38479 msgid "Order from external source"
38480 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38486 msgstr "Linha de comanda"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38490 msgid "Order line (parent)"
38491 msgstr "Linha de comanda (parent)"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38495 msgid "Order line :"
38496 msgstr "Linha de comanda :"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38500 msgid "Order line search"
38501 msgstr "Recercar una linha de comanda"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38505 msgid "Order line:"
38506 msgstr "Linha de comanda :"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38510 msgid "Order number"
38511 msgstr "Numèro de comanda"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38515 msgid "Order status: "
38516 msgstr "Estatut de la comanda : "
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38521 msgid "Order this one"
38522 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38526 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38527 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38544 msgid "Ordered amount"
38545 msgstr "Montant de la comanda"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38549 msgid "Ordered amount:"
38550 msgstr "Montant de la comanda"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38555 msgid "Ordering information"
38556 msgstr "Paramètres per las comandas"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38560 msgid "Ordernumber"
38561 msgstr "Numèro de comanda"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38572 msgid "Orders are standing:"
38573 msgstr "Comandas per %s"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38579 msgid "Orders by fund"
38580 msgstr "Numèro de carta non trobat"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38584 msgid "Orders enabled: "
38585 msgstr "%s Activat "
38587 #. %1$s: booksellerfromname
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38590 msgid "Orders for %s"
38591 msgstr "Comandas per %s"
38593 #. %1$s: current_budget_name
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38596 msgid "Orders for fund '%s'"
38597 msgstr "Comandas per %s"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38601 msgid "Orders from:"
38602 msgstr "Comandas creadas per : "
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38607 msgid "Orders search"
38608 msgstr "Recèrca de comandas"
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38612 msgid "Orders with uncertain prices"
38613 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38617 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38618 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38623 msgid "Organization"
38624 msgstr "Collectivitat"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38628 msgid "Organization #:"
38629 msgstr "Collectivitat n° :"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38633 msgid "Organization name: "
38634 msgstr "Nom de la collectivitat : "
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38638 msgid "Organize by: "
38639 msgstr "Triat per : "
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38648 msgid "Original order line"
38649 msgstr " Linha de comanda d'origina "
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38659 msgid "Other action"
38660 msgstr "Autra accion"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38664 msgid "Other course reserves"
38665 msgstr "Autras resèrvas de cors"
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38670 msgstr "Autras donadas"
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38674 msgid "Other holdings"
38675 msgstr "Autres exemplars"
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38679 msgid "Other holdings:"
38680 msgstr "Autres exemplars :"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38689 msgid "Other names"
38690 msgstr "Autres noms"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38694 msgid "Other options (choose one)"
38695 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38700 msgid "Other phone"
38701 msgstr "Autre telefòn"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38706 msgid "Other phone: "
38707 msgstr "Autre telefòn : "
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38734 msgid "Output format"
38735 msgstr "Format de sortida"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38739 msgid "Output format "
38740 msgstr "Format de sortida "
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38744 msgid "Output format:"
38745 msgstr "Format de sortida :"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38749 msgid "Output to a file named: "
38750 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:184
38755 msgstr "Resultat :"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38760 msgid "Outstanding"
38761 msgstr "Montant a recobrar"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38771 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38772 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38777 msgid "Overdue notice required: "
38778 msgstr "Messatge de retard requis : "
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38783 msgid "Overdue notice/status triggers"
38784 msgstr "Parametratge de las relances"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38789 msgid "Overdue report"
38790 msgstr "Rapòrts de retards"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38795 msgid "Overdue status"
38796 msgstr "Estatut en retard"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38808 msgid "Overdues with fines"
38809 msgstr "Retards amb emendas"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38813 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38821 msgid "Override and renew"
38822 msgstr "Otrapassar e renovelar"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38826 msgid "Override blocked renewals"
38827 msgstr "Otrapassar e renovelar"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38832 msgid "Override limit and renew"
38833 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38837 msgid "Override renewal limit:"
38838 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38842 msgid "Override restriction temporarily"
38843 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38847 msgid "Overwrite the existing one with this"
38848 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
38852 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38853 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38860 msgstr "Reservat a"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38866 msgstr "Proprietari : "
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
38873 msgstr "Proprietari : "
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
38897 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38898 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
38902 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38903 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
38907 msgid "Pablo Bianchi"
38908 msgstr "Pablo Bianchi"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
38912 msgid "Packaging manager:"
38913 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
38915 #. For the first occurrence,
38916 #. %1$s: FOREACH page IN pages
38917 #. %2$s: IF ( page.current_page )
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38921 msgid "Page %s %s "
38922 msgstr "Pagina %s %s "
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38927 msgid "Page height:"
38928 msgstr "Hautor de pagina :"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38932 msgid "Page side: "
38933 msgstr "Côté de page: "
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38938 msgid "Page width:"
38939 msgstr "Largor de pagina :"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38952 msgstr "Côté de page: "
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38956 msgid "Paid for (unused)"
38957 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
38962 msgstr "Pagat per ?"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38968 msgstr "Nauc papièr :"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38976 msgstr "Nauc papièr :"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38981 msgid "Partially received"
38982 msgstr "Parcialament recebut"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38986 msgid "Pasi Kallinen"
38987 msgstr "Pasi Kallinen"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
38998 msgid "Password Updated"
38999 msgstr "Senhal mes a jorn"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39004 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39005 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
39009 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39010 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
39014 msgid "Password is too short"
39015 msgstr "Senhal tròp cort"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
39019 msgid "Password is too weak"
39020 msgstr "Senhal tròp cort"
39022 #. For the first occurrence,
39023 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength')
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
39027 msgid "Password must be at least %s characters long."
39028 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39033 msgid "Password must contain at least %s characters"
39034 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39040 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39042 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39048 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39054 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39055 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39075 msgid "Passwords do not match"
39076 msgstr "Los senhals correspondon pas"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39081 msgid "Passwords do not match."
39082 msgstr "Los senhals correspondon pas."
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39086 msgid "Passwords will be displayed as text"
39087 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39091 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39092 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39096 msgid "Patent document"
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
39101 msgid "Patricio Marrone"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39130 msgstr "Aderent n° :"
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39135 msgid "Patron '%s' added."
39136 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39141 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39142 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39147 msgstr "Aderent n° :"
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39151 msgid "Patron account flags"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39156 msgid "Patron activity"
39157 msgstr "Activitat de l'aderent"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39162 msgid "Patron attribute type code: "
39163 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39170 msgid "Patron attribute types"
39171 msgstr "Atributs aderent"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39177 msgid "Patron attributes"
39178 msgstr "Atributs d'aderents"
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39182 msgid "Patron attributes: "
39183 msgstr "Atributs d'aderents :"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39194 msgid "Patron card creator"
39195 msgstr "Creator de cartas aderent"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39199 msgid "Patron card number"
39200 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39210 msgid "Patron categories"
39211 msgstr "Categorias aderent"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39224 msgid "Patron category"
39225 msgstr "Categoria aderent"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39229 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39231 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39235 msgid "Patron category created!"
39236 msgstr "Categoria aderent : "
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39240 msgid "Patron category:"
39241 msgstr "Categoria aderent :"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39248 msgid "Patron category: "
39249 msgstr "Categoria aderent : "
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39259 msgid "Patron clubs"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39264 msgid "Patron count"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39269 msgid "Patron details"
39270 msgstr "Detalhs de publicacion"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39274 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39275 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39279 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39280 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39284 msgid "Patron flags:"
39285 msgstr "Blocages :"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39290 msgid "Patron has %s in fines."
39291 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
39293 #. %1$s: ItemsOnIssues
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39296 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39297 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
39299 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39302 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39303 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
39305 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39306 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39310 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39311 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
39313 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39314 #. %2$s: creditsamount
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39318 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39319 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
39321 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39324 msgid "Patron has a restriction until %s."
39325 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
39327 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39332 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39335 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
39336 "Presta quand même ? %s"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39341 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39342 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
39344 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39347 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39348 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39352 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39353 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39357 msgid "Patron has nothing checked out."
39358 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39363 msgid "Patron has nothing on hold."
39364 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
39366 #. %1$s: fines | $Price
39367 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39370 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39371 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39376 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39377 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
39379 #. For the first occurrence,
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39384 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39385 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
39387 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39390 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39391 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39395 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39396 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39400 msgid "Patron has restrictions"
39401 msgstr "L'aderent es suspendut"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39405 msgid "Patron holds"
39406 msgstr "Aderents amb reservacions"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39410 msgid "Patron image failed to upload"
39411 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39415 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39416 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39420 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39421 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
39423 #. For the first occurrence,
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39430 msgid "Patron is RESTRICTED"
39431 msgstr "Aderent blocat"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39435 msgid "Patron is an adult"
39436 msgstr "L'aderent es un adulte"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39441 msgid "Patron is currently unrestricted."
39442 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39446 msgid "Patron is not notified."
39447 msgstr "Aderent non trobat."
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39452 msgid "Patron is restricted"
39453 msgstr "L'aderent es suspendut"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39457 msgid "Patron is restricted."
39458 msgstr "L'aderent es suspendut"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39462 msgid "Patron library"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39469 msgid "Patron list: "
39470 msgstr "Lista d'aderents : "
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39478 msgid "Patron lists"
39479 msgstr "Listas d'aderents"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39483 msgid "Patron lists:"
39484 msgstr "Listas d'aderents :"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39489 msgid "Patron messaging preferences"
39490 msgstr "Preferéncias de notificacion"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39496 msgid "Patron name"
39497 msgstr "Nom d'aderent"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39502 msgid "Patron not found"
39503 msgstr "Usatgièr non trobat"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39507 msgid "Patron not found."
39508 msgstr "Aderent non trobat."
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39512 msgid "Patron not found:"
39513 msgstr "Aderent non trobat :"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39517 msgid "Patron note"
39518 msgstr "Nom d'aderent"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39522 msgid "Patron notes"
39523 msgstr "Nom d'aderent"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39529 msgid "Patron notes:"
39530 msgstr "Listas d'aderents :"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39534 msgid "Patron notification:"
39535 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39540 msgid "Patron notification: "
39541 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
39543 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39544 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39546 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39548 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39550 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39556 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39557 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39561 msgid "Patron number: "
39562 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39566 msgid "Patron records were last synced on: "
39567 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39571 msgid "Patron restrictions"
39572 msgstr "L'aderent es suspendut"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39576 msgid "Patron search: "
39577 msgstr "Recèrca Aderents :"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39581 msgid "Patron selection"
39582 msgstr "Seleccion d'un aderent"
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39587 msgid "Patron sort 1"
39588 msgstr "Triada aderent 1"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39593 msgid "Patron sort 2"
39594 msgstr "Triada aderent 2"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39598 msgid "Patron status"
39599 msgstr "Estatut aderent"
39601 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39604 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39605 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39610 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39611 "the local record was kept."
39613 "L'usatgièr a été marcat per supression dempuèi la basa nacionala Norvegiana, "
39614 "mais l'enregistrament local a été gardé."
39616 #. For the first occurrence,
39617 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39621 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39622 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
39624 #. For the first occurrence,
39625 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39626 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39628 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39632 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39634 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39640 msgid "Patron's address in doubt"
39641 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39648 msgid "Patron's address is in doubt"
39649 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39653 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39655 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39660 msgid "Patron's address is in doubt."
39661 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39667 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39669 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
39670 "autorizats son %s-%s."
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39674 msgid "Patron's card has been reported lost."
39675 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
39677 #. %1$s: IF ( expiry )
39678 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39682 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39684 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39688 msgid "Patron's card is expired"
39689 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39693 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39694 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39698 msgid "Patron's card is expired."
39699 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39705 msgid "Patron's card is lost"
39706 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39710 msgid "Patron's card is lost."
39711 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
39713 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39716 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39717 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
39719 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39722 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39725 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39726 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39729 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39732 #. %1$s: borrower_branchname
39733 #. %2$s: borrower_branchcode
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39736 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39737 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39741 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39742 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39755 msgstr "Aderent : "
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39759 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39762 #. %1$s: patronlistname
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39765 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39806 msgid "Patrons › New patron"
39807 msgstr "› Apondre d'aderents"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39814 msgid "Patrons and circulation"
39815 msgstr "Aderents e circulacion"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39819 msgid "Patrons found for: "
39820 msgstr "Aderents trobats per : "
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39824 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39826 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39831 msgid "Patrons in batch number %s"
39832 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39836 msgid "Patrons in list"
39837 msgstr "Aderents dins la lista"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:153
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39842 msgid "Patrons requesting modifications"
39843 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39849 msgid "Patrons statistics"
39850 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39854 msgid "Patrons tables"
39855 msgstr "Detalhs de l'aderent"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39859 msgid "Patrons to be added"
39860 msgstr "Aderents a apondre"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39865 msgid "Patrons using this provider"
39866 msgstr "Aderents amb reservacions"
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39871 msgid "Patrons who haven't checked out"
39872 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39876 msgid "Patrons with holds"
39877 msgstr "Aderents amb reservacions"
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39882 msgid "Patrons with no checkouts"
39883 msgstr "Aderents sens emprunts"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39891 msgid "Patrons with the most checkouts"
39892 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39896 msgid "Pattern name:"
39897 msgstr "Nom del modèl :"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
39902 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39903 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39905 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
39906 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
39910 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39911 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
39913 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39920 msgid "Pay all fines"
39921 msgstr "Pagar emendas"
39923 #. INPUT type=submit name=paycollect
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
39926 msgstr "Pagar lo montant"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39930 msgid "Pay an amount toward all fines"
39931 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39935 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39936 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39940 msgid "Pay an individual fine"
39941 msgstr "Pagar individualament una emenda"
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39946 msgstr "Pagar l'emenda"
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39956 msgstr "Pagar emendas"
39958 #. %1$s: borrower.firstname
39959 #. %2$s: borrower.surname
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39962 msgid "Pay fines for %s %s"
39963 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
39965 #. INPUT type=submit name=payselected
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
39967 msgid "Pay selected"
39968 msgstr "Pagar la seleccion"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39979 msgid "Payment note"
39980 msgstr "Nòta de pagament"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
39984 msgid "Peggy Thrasher"
39985 msgstr "Peggy Thrasher"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
39997 msgstr "En suspens"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40002 msgstr "En suspens"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40006 msgid "Pending discharge requests"
40007 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40011 msgid "Pending holds"
40012 msgstr "Comandas a recepcionar"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
40016 msgid "Pending modifications:"
40017 msgstr "Mandar la notificacion"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40022 msgid "Pending offline circulation actions"
40023 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40029 msgid "Pending on-site checkouts"
40030 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40034 msgid "Pending order"
40035 msgstr "Comandas a recepcionar"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40039 msgid "Pending orders"
40040 msgstr "Comandas a recepcionar"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40044 msgid "Pending suggestions"
40045 msgstr "Suggestions en espèra"
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40049 msgid "Pending tags"
40050 msgstr "Tags en espèra"
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40054 msgid "Perform a new search"
40055 msgstr "Novèla recèrca"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40059 msgid "Perform batch deletion of items"
40060 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40064 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40065 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40069 msgid "Perform batch modification of items"
40070 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40074 msgid "Perform batch modification of patrons"
40075 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40079 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40080 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40085 msgid "Perform inventory of your catalog"
40086 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40091 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40092 "the AutoSelfCheckID"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40100 #. %1$s: IF budget_period_total
40101 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40105 msgid "Period allocated %s%s%s "
40106 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40110 msgid "Periodicity"
40111 msgstr "Periodicitat"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40115 msgid "Perl @INC: "
40116 msgstr "Perl @INC: "
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40120 msgid "Perl interpreter: "
40121 msgstr "Interpréteur Perl : "
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40126 msgid "Perl modules"
40127 msgstr "Modules Perl"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40131 msgid "Perl version: "
40132 msgstr "Version PERL : "
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40136 msgid "Permanent library"
40137 msgstr "Site permanent"
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40141 msgid "Permanent shelving location"
40142 msgstr "Totas las localizacions"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40146 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40147 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40151 msgid "Permanently delete these patrons"
40152 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
40156 msgid "Peter Crellan Kelly"
40157 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
40161 msgid "Peter Lorimer"
40162 msgstr "Peter Lorimer"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40166 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40167 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
40169 #. %1$s: library.branchphone |html
40171 #. %3$s: IF library.branchfax
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
40174 msgid "Ph: %s%s %s "
40175 msgstr "Tél.: %s%s %s "
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40179 msgid "Philippe Jaillon"
40180 msgstr "Philippe Jaillon"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40190 msgid "Phone - home:"
40191 msgstr "Numèro de telefòn"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40195 msgid "Phone - mobile:"
40196 msgstr "Numèro de telefòn"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40200 msgid "Phone - work:"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40208 msgid "Phone number"
40209 msgstr "Numèro de telefòn"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40221 msgstr "Telefòn : "
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40226 msgid "Physical address: "
40227 msgstr "Adreça physique : "
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40231 msgid "Physical details:"
40232 msgstr "Detalhs physiques :"
40234 #. INPUT type=submit name=pick
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40241 msgid "Pick up location"
40242 msgstr "Site de retirament :"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40248 msgstr "Site de retirament :"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40253 msgstr "Site de retirament :"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40260 msgid "Pickup library"
40261 msgstr "Site de retirament"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40265 msgid "Pickup library is different. "
40266 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40270 msgid "Pickup library:"
40271 msgstr "Site de retirament"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40275 msgid "Pierrick Le Gall"
40276 msgstr "Pierrick Lo Gall"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40280 msgid "Piotr Kowalski"
40281 msgstr "Piotr Kowalski"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
40285 msgid "Piotr Wejman"
40286 msgstr "Piotr Wejman"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40294 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40295 #. %2$s: title |html
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40298 msgid "Place a hold on %s%s"
40299 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
40301 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40304 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40305 msgstr "Reservar un exemplar précis"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40309 msgid "Place and modify holds for patrons"
40312 #. %1$s: biblio.title
40313 #. %2$s: patron.firstname
40314 #. %3$s: patron.surname
40315 #. %4$s: patron.cardnumber
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40318 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40319 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40341 msgid "Place hold "
40344 #. For the first occurrence,
40345 #. %1$s: holdfor_firstname
40346 #. %2$s: holdfor_surname
40347 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40353 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40354 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40358 msgid "Place hold on this item?"
40359 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40363 msgid "Place hold?"
40364 msgstr "Reservar ?"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40368 msgid "Place holds for patrons"
40369 msgstr "Recèrca d'aderent"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40373 msgid "Place of publication"
40374 msgstr "Luòc de publicacion"
40376 #. INPUT type=submit
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40379 msgid "Place request"
40380 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40384 msgid "Place request with partner libraries"
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40394 msgstr "Comandat le"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40399 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40401 #. %1$s: auth_cats_loo
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40405 msgstr "Planificar per %s"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40409 msgid "Plan by item types"
40410 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40414 msgid "Plan by libraries"
40415 msgstr "Planificar per site"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40419 msgid "Plan by months"
40420 msgstr "Planificar per mes"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40424 msgid "Planned date"
40425 msgstr "Data prevista"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40436 msgstr "Calendièr "
40438 #. %1$s: budget_period_description
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40442 msgid "Planning for %s by %s"
40443 msgstr "Planificacion per %s per %s"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40448 msgstr "Jogar lo média"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40453 msgstr "Jogar lo média"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40457 msgid "Please add a library"
40458 msgstr "apondre un site"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40462 msgid "Please add a patron category"
40463 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40468 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40471 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
40472 "recèrca suls exemplars."
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40476 msgid "Please check at least one action"
40477 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40481 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40482 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
40484 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095
40490 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40491 "less than 30 days. %s %s "
40493 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
40494 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
40498 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40500 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40504 msgid "Please choose a file to upload"
40505 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40509 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40510 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40514 msgid "Please choose a vendor."
40515 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40520 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40521 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40525 msgid "Please choose at least one external target"
40526 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40530 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40531 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40536 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40537 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40541 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40542 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40548 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40549 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40551 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
40552 "que l'autre serà suprimida."
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40556 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40558 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40563 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40564 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40569 msgid "Please confirm checkout"
40570 msgstr "Confirmez lo prèst "
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40574 msgid "Please confirm subscription deletion"
40575 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40579 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40580 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40584 msgid "Please contact your system administrator"
40585 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40589 msgid "Please correct these errors. "
40590 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40594 msgid "Please create the database before continuing."
40595 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40599 msgid "Please define one"
40600 msgstr "Mercé d'en crear un"
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40605 msgid "Please delete %d character(s)"
40606 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40610 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40611 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40615 msgid "Please enable Javascript:"
40616 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40620 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40625 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40627 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40631 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40633 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40638 msgid "Please enter %n or more characters"
40639 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40643 msgid "Please enter a "
40644 msgstr "mercé d'indicar una data !"
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40649 msgid "Please enter a date!"
40650 msgstr "mercé d'indicar una data !"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40654 msgid "Please enter a name for this pattern"
40655 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40659 msgid "Please enter a number of items to create."
40660 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40665 msgid "Please enter a search term."
40666 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40670 msgid "Please enter a valid URL."
40671 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40675 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40676 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40681 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40682 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40686 msgid "Please enter a valid date."
40687 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40691 msgid "Please enter a valid email address."
40692 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40696 msgid "Please enter a valid number."
40697 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40701 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40702 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40706 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40707 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40711 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40712 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40716 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40717 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40721 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40722 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40726 msgid "Please enter at least {0} characters."
40727 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40731 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40732 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40736 msgid "Please enter only digits."
40737 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40742 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40743 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40748 msgid "Please enter the same password as above"
40749 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40753 msgid "Please enter the same value again."
40754 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40758 msgid "Please enter your username and password"
40759 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40763 msgid "Please fill at least one template."
40764 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40768 msgid "Please fix this field."
40769 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40773 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40775 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
40776 "regarde lo detalh dins los logs. "
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40780 msgid "Please log in again"
40781 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40787 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40788 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40789 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40791 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
40792 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
40793 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
40794 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
40795 "'Plus' de la barra d'aisinas"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40799 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40800 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40806 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40807 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40808 "Reference Manager or ProCite."
40810 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
40811 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
40812 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
40814 #. For the first occurrence,
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40818 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40820 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
40822 #. For the first occurrence,
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40826 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40828 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40834 msgid "Please only choose one enrollment period."
40835 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40840 msgid "Please only enter letters or numbers."
40841 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40846 msgid "Please only enter letters."
40847 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40852 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40853 "listed, please inform your system administrator."
40855 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
40856 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40861 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40862 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40863 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40864 "enabled on the staff client) "
40866 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
40867 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40872 msgid "Please refresh the page and try again."
40873 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
40875 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40878 msgid "Please return item to home library: %s"
40879 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
40881 #. For the first occurrence,
40882 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40887 msgid "Please return item to: %s"
40888 msgstr "Mercé de renviar a %s"
40890 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
40894 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
40895 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40897 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
40898 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
40904 msgid "Please review the error log for more details."
40905 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40909 msgid "Please select ..."
40910 msgstr "Mercé de seleccionar..."
40912 #. For the first occurrence,
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40916 msgid "Please select a %s."
40917 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40922 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40923 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40928 msgid "Please select a modification template."
40929 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40934 msgid "Please select a news item to delete."
40935 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40940 msgid "Please select a patron list."
40941 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40943 #. For the first occurrence,
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40948 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40950 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40956 msgid "Please select at least one %s to %s."
40957 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
40959 #. For the first occurrence,
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40963 msgid "Please select at least one batch to export."
40964 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
40966 #. For the first occurrence,
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40969 msgid "Please select at least one card to export."
40970 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40974 msgid "Please select at least one issue."
40975 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
40977 #. For the first occurrence,
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40981 msgid "Please select at least one item to export."
40982 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
40984 #. For the first occurrence,
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40988 msgid "Please select at least one item."
40989 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40994 msgid "Please select at least one label to delete."
40995 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
40997 #. For the first occurrence,
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41000 msgid "Please select at least one label to export."
41001 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41006 msgid "Please select at least one patron to delete."
41007 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41011 msgid "Please select at least one record to process"
41012 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41016 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41017 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41022 msgid "Please select image(s) to delete."
41023 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s. "
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41028 msgid "Please select one %s to %s."
41029 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
41031 #. For the first occurrence,
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41035 msgid "Please select only one %s to %s."
41036 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41041 msgid "Please select or enter a sound."
41042 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
41047 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41048 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41052 msgid "Please specify an active currency."
41053 msgstr "especificar una moneda active"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41057 msgid "Please specify title and content for %s"
41058 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41062 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41064 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
41067 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41070 msgid "Please transfer item to: %s"
41071 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
41073 #. For the first occurrence,
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41077 msgid "Please upload a file first."
41078 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41084 msgid "Please verify that it exists."
41085 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41089 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41091 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41097 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41099 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41104 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41105 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41109 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41110 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41114 msgid "Plugin version"
41115 msgstr "Version del plugin"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41140 msgid "Plugins disabled!"
41141 msgstr "Plugins desactivats !"
41143 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41144 #. %2$s: codes_loo.code
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41147 msgid "Policy for %s: %s"
41148 msgstr "Transferiments %s : %s"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
41152 msgid "Polski (Polish)"
41153 msgstr "Polski (Polonais)"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
41157 msgid "Polytechnic University"
41158 msgstr "Polytechnic University"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41170 msgstr "Popularitat"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41177 msgid "Popularity (least to most)"
41178 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41185 msgid "Popularity (most to least)"
41186 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41190 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41192 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41197 msgid "Population registry date check:"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
41207 msgid "Português (Portuguese)"
41208 msgstr "Português (Portugués)"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41214 msgstr "Posicion : "
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41218 msgid "Possible record corruption"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41224 msgid "Postal address: "
41225 msgstr "Adreça postala : "
41227 #. %1$s: koha_new.newdate
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41230 msgid "Posted on %s "
41231 msgstr "Postat lo : %s "
41233 #. %1$s: koha_new.newdate
41234 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
41237 msgid "Posted on %s%s by "
41238 msgstr "Postat lo %s %s "
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41247 msgid "Pre-adolescent"
41248 msgstr "Pre-adolescent"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41253 msgstr "Preferéncias"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41257 msgid "Predefined notes: "
41258 msgstr "Nòtas predefinidas : "
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41262 msgid "Prediction pattern"
41263 msgstr "Previsional de bulletinatge"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41270 msgstr "Preferéncias"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41274 msgid "Preferences and parameters"
41275 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41280 msgid "Preferred language for notices: "
41281 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41285 msgid "Preferred materials:"
41286 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41291 msgstr "Preescolar"
41293 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41296 msgid "Preselected"
41297 msgstr "Preseleccionat"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41301 msgid "Preselected (searched by default): "
41302 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41315 msgstr "Previsualizacion"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41322 msgid "Preview MARC"
41323 msgstr "Apercebut Notice"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41328 msgid "Preview card"
41329 msgstr "Apercebut Carte"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41333 msgid "Preview routing list for "
41334 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
41336 #. For the first occurrence,
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41347 msgid "Previous alerts"
41348 msgstr "Pagina precedenta"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41353 msgid "Previous borrower:"
41354 msgstr "Empruntaire precedent :"
41356 #. For the first occurrence,
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41361 msgid "Previous checkouts"
41362 msgstr "Prèstes precedents"
41364 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41368 msgid "Previous page"
41369 msgstr "Pagina precedenta"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41374 msgid "Previous sessions"
41375 msgstr "Sessions precedentas"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41391 msgid "Price effective from"
41392 msgstr "Prètz effectiu de"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41396 msgid "Price exc. taxes"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41401 msgid "Price inc. taxes"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41422 msgid "Primary acquisitions contact"
41423 msgstr "Référent per las aquisicions"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41427 msgid "Primary acquisitions contact:"
41428 msgstr "Référent per las aquisicions"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41432 msgid "Primary contact:"
41433 msgstr "Référent per los periodics"
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41437 msgid "Primary email"
41438 msgstr "Corrièr electronic principal"
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41443 msgid "Primary email:"
41444 msgstr "Corrièr electronic principal :"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41449 msgid "Primary phone"
41450 msgstr "Telefòn principal"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41455 msgid "Primary phone: "
41456 msgstr "Telefòn principal : "
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41460 msgid "Primary serials contact"
41461 msgstr "Référent per los periodics"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41465 msgid "Primary serials contact:"
41466 msgstr "Référent per los periodics"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41484 msgid "Print Label"
41485 msgstr "Imprimir etiqueta"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41490 msgid "Print Notices for %s"
41491 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
41493 #. For the first occurrence,
41494 #. %1$s: cardnumber
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41498 msgid "Print Receipt for %s"
41499 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41503 msgid "Print and confirm "
41504 msgstr "Imprimir e confirmar"
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41508 msgid "Print card number as barcode: "
41509 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41513 msgid "Print card number as text under barcode: "
41514 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41518 msgid "Print label"
41519 msgstr "Imprimir etiqueta"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41525 msgstr "Imprimir la lista"
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41529 msgid "Print overdues"
41530 msgstr "Imprimentas"
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41535 msgid "Print patron cards"
41536 msgstr "Exportar las cartas aderents"
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41540 msgid "Print quick slip"
41541 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
41543 #. %1$s: cardnumber
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41546 msgid "Print receipt for %s"
41547 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41554 msgstr "Imprimir tiquet"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41559 msgid "Print slip "
41560 msgstr "Imprimir tiquet"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41564 msgid "Print slip and confirm"
41565 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41569 msgid "Print slip and confirm "
41570 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41574 msgid "Print slip and continue"
41575 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41579 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41580 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41584 msgid "Print summary"
41585 msgstr "Imprimir lo resumit"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41589 msgid "Print this basket group in PDF"
41590 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41594 msgid "Print this label"
41595 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41599 msgid "Print transfer slip"
41600 msgstr "Imprimir tiquet"
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41609 msgid "Printer added"
41610 msgstr "Imprimenta aponduda"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41614 msgid "Printer deleted"
41615 msgstr "Imprimenta suprimida"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41620 msgid "Printer name"
41621 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41628 msgid "Printer name:"
41629 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41634 msgid "Printer name: "
41635 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41640 msgid "Printer profile"
41641 msgstr "Perfils d'imprimenta"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41646 msgid "Printer profiles"
41647 msgstr "Perfils d'imprimenta"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41651 msgid "Printer search:"
41652 msgstr "Recèrca imprimenta :"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41657 msgstr "Imprimenta : "
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41666 msgstr "Imprimentas"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41678 msgid "Privacy Pref:"
41679 msgstr "Vida privada :"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41683 msgid "Privacy settings"
41684 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41697 msgid "Private lists"
41698 msgstr "Listas privadas"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41703 msgid "Private lists shared with me"
41704 msgstr "Listas privadas"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41708 msgid "Problem sending the cart..."
41709 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41713 msgid "Problem sending the list..."
41714 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41723 msgid "Problems found"
41726 #. INPUT type=button
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41733 msgid "Process images"
41734 msgstr "Tractament dels imatges"
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41738 msgid "Process request "
41739 msgstr "Tractament dels imatges"
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41743 msgid "Processing "
41744 msgstr "Calcul en cors "
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41748 msgid "Processing ("
41749 msgstr "Calcul en cors "
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41753 msgid "Processing authority records"
41754 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41758 msgid "Processing bibliographic records"
41759 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41763 msgid "Processing fee (when lost)"
41764 msgstr "Calcul en cors "
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41768 msgid "Processing fee (when lost): "
41769 msgstr "Calcul en cors "
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41773 msgid "Processing multiple items"
41774 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
41776 #. For the first occurrence,
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41781 msgid "Processing..."
41782 msgstr "En cors..."
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41787 msgid "Professional"
41788 msgstr "Professional"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41798 msgid "Profile ID: "
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41803 msgid "Profile MARC fields: "
41804 msgstr "Camps MARC del perfil : "
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41808 msgid "Profile SQL fields: "
41809 msgstr "Camps SQL del perfil : "
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41813 msgid "Profile description: "
41814 msgstr "Descripcion del perfil : "
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41818 msgid "Profile name: "
41819 msgstr "Nom del perfil : "
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41824 msgid "Profile settings"
41825 msgstr "Reglatge del perfil"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41829 msgid "Profile type: "
41830 msgstr "Tipe del perfil :"
41832 #. For the first occurrence,
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41837 msgid "Profile unassigned %s "
41838 msgstr "Perfil non atribuit %s "
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41854 msgid "Programmed texts"
41855 msgstr "Tèxtes de programas"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:362
41862 msgstr "Proprietats"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
41866 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41867 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
41883 msgid "Public enrollment"
41884 msgstr "Nòta publica"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
41891 msgid "Public lists"
41892 msgstr "Listas publicas"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
41896 msgid "Public lists:"
41897 msgstr "Listas publicas :"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41904 msgid "Public note"
41905 msgstr "Nòta publica"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
41913 msgid "Public note:"
41914 msgstr "Nòta publica :"
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
41918 msgid "Public notes"
41919 msgstr "Nòta publica"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41929 msgid "Publication date"
41930 msgstr "Data de publicacion"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
41934 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41935 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41939 msgid "Publication date:"
41940 msgstr "Data de publicacion : "
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41944 msgid "Publication date: "
41945 msgstr "Data de publicacion : "
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
41950 msgid "Publication place:"
41951 msgstr "Luòc de publicacion :"
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41956 msgid "Publication year"
41957 msgstr "Annada de publicacion"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41963 msgid "Publication year:"
41964 msgstr "Annada de publicacion :"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41969 msgid "Publication year: "
41970 msgstr "Annada de publicacion : "
41972 #. %1$s: publicationyear |html
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41975 msgid "Publication year: %s"
41976 msgstr "Annada de publicacion : %s"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
41983 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41984 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
41991 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41992 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41997 msgid "Published by:"
41998 msgstr "editat per :"
42000 #. For the first occurrence,
42001 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42002 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42003 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42005 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42006 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42008 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42009 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42014 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42015 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42019 msgid "Published date"
42020 msgstr "Publicat le"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42024 msgid "Published date (text)"
42025 msgstr "Publicat le"
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42029 msgid "Published on"
42030 msgstr "Publicat le"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42034 msgid "Published on (text)"
42035 msgstr "Publicat le"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42053 msgid "Publisher location"
42054 msgstr "Luòc de publicacion"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42058 msgid "Publisher number:"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42078 msgid "Publisher: "
42081 #. %1$s: publisher |html
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
42084 msgid "Publisher: %s"
42085 msgstr "Editor : %s"
42087 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42088 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42089 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42090 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42091 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42096 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42097 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42099 #. For the first occurrence,
42100 #. %1$s: loop_order.publishercode
42101 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42102 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42103 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42104 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42107 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42111 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42112 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42117 msgid "Pull this many items"
42118 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42123 msgid "Purchase suggestions"
42124 msgstr "Suggestions de crompa"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42146 msgid "Qualifier: "
42147 msgstr "Delimitador : "
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42151 msgid "Quality assurance team:"
42152 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42165 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42166 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42170 msgid "Quantity received"
42171 msgstr "Quantitat recebuda :"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42175 msgid "Quantity received: "
42176 msgstr "Quantitat recebuda : "
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42180 msgid "Quantity search"
42181 msgstr "Recercar una quantitat"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42185 msgid "Quantity to receive: "
42186 msgstr "Quantitat a recebre : "
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42193 msgstr "Quantitat : "
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
42198 msgstr "Fila d'espèra"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
42204 msgstr "Fila d'espèra : "
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42209 msgid "Queued request"
42210 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1265
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42219 msgid "Quick add new patron "
42220 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42226 msgid "Quick spine label creator"
42227 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42233 msgid "Quote editor"
42234 msgstr "Editor de citacions"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42238 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42239 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42243 msgid "Quote uploader"
42244 msgstr "Cargador de citacion"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42253 msgid "Quotes enabled: "
42254 msgstr "%s Activat "
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42258 msgid "Réinitialiser"
42259 msgstr "Reïnicializar"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
42278 msgid "RRP tax exc."
42279 msgstr "Prètz public HT"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
42284 msgid "RRP tax inc."
42285 msgstr "Prètz public TTC"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42294 msgid "Rachel Dustin"
42295 msgstr "Rachel Dustin"
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42299 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42300 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
42304 msgid "Radek Šiman"
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42309 msgid "Rafal Kopaczka"
42310 msgstr "Rafal Kopaczka"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42321 msgid "Rank (display order): "
42322 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42326 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42327 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42342 msgid "Raw (any): "
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42351 #. For the first occurrence,
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42356 msgid "Reason for cancellation:"
42357 msgstr "Rasons per la suggestion : "
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42362 msgid "Reason for suggestion: "
42363 msgstr "Rasons per la suggestion : "
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42367 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42369 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42373 msgid "Rebecca Blundell"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42381 msgstr "Recepcionar"
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42385 msgid "Receive a new shipment"
42386 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42390 msgid "Receive date"
42391 msgstr "Data de recepcion"
42394 #. %2$s: IF ( invoice )
42395 #. %3$s: invoice |html
42397 #. %5$s: ordernumber
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42400 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42401 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42405 msgid "Receive shipment"
42406 msgstr "Recepcionar colis"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42410 msgid "Receive shipment from vendor "
42411 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42415 msgid "Receive shipments"
42416 msgstr "Recepcionar de paquets"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
42432 msgid "Received biblios"
42433 msgstr "Títols recebuts"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42437 msgid "Received by:"
42438 msgstr "Recepcionat per :"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
42443 msgid "Received issues"
42444 msgstr "Fasciculs recebuts"
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42448 msgid "Received issues:"
42449 msgstr "Fasciculs recebuts :"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42453 msgid "Received items"
42454 msgstr "Exemplars recebuts"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42459 msgid "Received on"
42460 msgstr "Recebut lo"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42466 msgid "Received with thanks from %s %s "
42467 msgstr "Recebut de %s %s "
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42471 msgid "Receives claims for late issues"
42472 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42476 msgid "Receives claims for late orders"
42477 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42481 msgid "Receives orders"
42482 msgstr "Comandas non recebudas"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42486 msgid "Receives overdue notices: "
42487 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
42489 #. INPUT type=submit
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42492 msgid "Recheck dependencies"
42493 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42497 msgid "Recipients:"
42498 msgstr "Destinataris:"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42512 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42514 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42519 msgid "Record matching rule:"
42520 msgstr "Règla de concordància :"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42527 msgid "Record matching rules"
42528 msgstr "Règlas de concordància"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42532 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42537 msgid "Record only"
42538 msgstr "Tipe de notícia"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42543 msgid "Record saved "
42544 msgstr "Tipe de notícia: "
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42548 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42553 msgid "Record title"
42554 msgstr "Tipe de notícia"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42560 msgid "Record type"
42561 msgstr "Tipe de notícia"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42565 msgid "Record type:"
42566 msgstr "Tipe de notícia:"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42571 msgid "Record type: "
42572 msgstr "Tipe de notícia: "
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42581 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42582 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42597 msgid "Refine results"
42598 msgstr "Afinar los resultats"
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42602 msgid "Refine results:"
42603 msgstr "Afinar la recèrca :"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42607 msgid "Refine your search"
42608 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42612 msgid "Refund lost item fee"
42613 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42619 msgstr "Expression regulara"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42624 msgid "Registration date"
42625 msgstr "Data d'inscripcion"
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42630 msgid "Registration date: "
42631 msgstr "Data d'inscripcion : "
42633 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42636 msgid "Registration date: %s"
42637 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
42641 msgid "Regula Sebastiao"
42642 msgstr "Regula Sebastiao"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42646 msgid "Regular print"
42647 msgstr "Impression normala"
42649 #. For the first occurrence,
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42675 msgid "Rejected tags"
42676 msgstr "Tags regetats"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42680 msgid "Related Term"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42685 msgid "Relationship"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42690 msgid "Relationship information"
42691 msgstr "Informacion de relacion"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42695 msgid "Relationship: "
42696 msgstr "Relacion : "
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42701 msgid "Relatives' checkouts"
42702 msgstr "Prèstes de la familha"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42706 msgid "Release maintainers:"
42707 msgstr "Release maintainers:"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42711 msgid "Release manager:"
42712 msgstr "Release manager:"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42719 msgstr "Pertinence"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42724 msgid "Religious organization"
42725 msgstr "Collectivitat"
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42729 msgid "Remaining circulation permissions"
42730 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42734 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42739 msgid "Remaining system parameters permissions"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42744 msgid "Remember for next check in:"
42745 msgstr " Mémoriser per lo prochain retorn : "
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42750 msgid "Remember for session:"
42751 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42755 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
42760 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42765 msgid "Reminder Date"
42766 msgstr "Data de rapèl"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42776 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42778 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42783 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42784 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42786 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
42787 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42792 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42794 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42798 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42799 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42803 msgid "Remote host"
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42808 msgid "Remote host: "
42809 msgstr "Prètz public : "
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42813 msgid "Remote image"
42814 msgstr "Imatge distant"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42818 msgid "Remote image:"
42819 msgstr "Imatge distant :"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42823 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42824 msgstr "Notícia a distància suprimida, notícia locala conservada"
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42847 msgid "Remove condition"
42848 msgstr "Apondre una autra condicion"
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42852 msgid "Remove course reserves"
42853 msgstr "Autras resèrvas de cors"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42858 msgid "Remove duplicates"
42859 msgstr "Levar los doblons"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42863 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42864 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42869 msgid "Remove item from collection"
42870 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42874 msgid "Remove non-local items:"
42875 msgstr "Levar los exemplars non locaux"
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42879 msgid "Remove owner"
42880 msgstr "Suprimir lo proprietari"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42885 msgid "Remove restriction?"
42886 msgstr "Levar la suspension ?"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
42891 msgid "Remove selected"
42892 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42896 msgid "Remove selected items"
42897 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42902 msgid "Remove selected patrons"
42903 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42908 msgid "Remove substitution"
42909 msgstr "Levar la suspension ?"
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42914 msgstr "Suprimir aqueste tag"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42920 msgid "Remove this match check"
42921 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42927 msgid "Remove this match point"
42928 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42933 msgid "Remove this rule"
42934 msgstr "suprimir aqueste imatge"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
42939 msgstr "Suprimir ?"
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42964 msgstr "Renovelar "
42966 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42970 msgstr "Renovelar n° %s"
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
42974 msgid "Renew a subscription"
42975 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42980 msgstr "Tot renovelar"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42984 msgid "Renew failed:"
42985 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42989 msgid "Renew or check in selected items"
42990 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42995 msgid "Renew patron"
42996 msgstr "Renovelar l'aderent"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43000 msgid "Renew this subscription"
43001 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43006 msgstr "Renovèlament"
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43010 msgid "Renewal due date:"
43011 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43016 msgid "Renewal period"
43017 msgstr "Periòde de renovèlament"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43022 msgid "Renewals allowed (count)"
43023 msgstr "Prolongations (Nbre)"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43027 msgid "Renewals allowed: "
43028 msgstr "Prolongations (Nbre)"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43032 msgid "Renewals period: "
43033 msgstr "Periòde de renovèlament"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43043 msgstr "Renovelat "
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43047 msgid "Renewed, due:"
43048 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43052 msgid "Rental charge"
43053 msgstr "Còst del prèst "
43055 #. %1$s: RENTALCHARGE
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43058 msgid "Rental charge for this item: %s"
43059 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43063 msgid "Rental charge:"
43064 msgstr "Còst del prèst :"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43068 msgid "Rental charge: "
43069 msgstr "Còst del prèst : "
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43074 msgid "Rental discount (%%)"
43075 msgstr "Remise (%%)"
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
43083 msgstr "Tornar dobrir"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43088 msgstr "Tornar dobrir"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
43092 msgid "Reopen this basket"
43093 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43097 msgid "Reopen this basket group"
43098 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
43103 msgstr "Tornar dobrir : "
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43108 msgstr "Còst de remplaçament"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43115 msgid "Repeat this Tag"
43116 msgstr "Repetir aqueste camp"
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43130 msgid "Repeatable: "
43131 msgstr "Repetible : "
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43135 msgid "Replace all patron attributes"
43136 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43140 msgid "Replace existing covers"
43141 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43145 msgid "Replace only included patron attributes"
43146 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43150 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43151 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43155 msgid "Replace the current record's contents"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43162 msgid "Replacement cost: "
43163 msgstr "Prètz public : "
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43167 msgid "Replacement price"
43168 msgstr "Prètz public"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43172 msgid "Replacement price:"
43173 msgstr "Prètz public :"
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43185 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43188 msgid "Report %s› "
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
43193 msgid "Report SQL:"
43196 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43197 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43198 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43199 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43200 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43201 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43205 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43208 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
43209 "%s) cap a %s (%s - %s)"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1164
43213 msgid "Report group:"
43214 msgstr "Grop de rapòrts :"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
43223 msgid "Report is public:"
43224 msgstr "Rapòrt public :"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43228 msgid "Report name"
43229 msgstr "Nom del rapòrt"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
43233 msgid "Report name:"
43234 msgstr "Nom del rapòrt :"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43239 msgid "Report name: "
43240 msgstr "Nom del rapòrt : "
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43245 msgid "Report plugins"
43246 msgstr "Plugins de rapòrt"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
43250 msgid "Report subgroup:"
43251 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43258 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43261 msgid "Reported on %s"
43262 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43292 msgid "Reports Dictionary"
43293 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43298 msgid "Reports dictionary"
43299 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
43302 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43306 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43307 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43311 msgid "Reports tables"
43312 msgstr "Taulas del rapòrt"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43317 msgid "Request article"
43318 msgstr "Articles juridics"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43322 msgid "Request article from "
43323 msgstr "Prestat entre lo : "
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43328 msgid "Request details"
43329 msgstr "Articles juridics"
43331 #. For the first occurrence,
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43336 msgid "Request number"
43337 msgstr "Numèro dins la via"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43342 msgid "Request number:"
43343 msgstr "Numèro d’exemplar"
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43348 msgid "Request reverted"
43349 msgstr "Obligatòri"
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43353 msgid "Request specific item type:"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43359 msgid "Request type:"
43360 msgstr "Obligatòri"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43366 msgstr "Obligatòri"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43371 msgid "Requested article"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43377 msgid "Requested from partners"
43378 msgstr "Prestat entre lo : "
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43382 msgid "Require valid email address:"
43383 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
43388 msgid "Require.js JS module system"
43389 msgstr "Modules Perl absents"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43618 msgstr "Obligatòri"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43622 msgid "Required fields cannot be cleared"
43623 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43627 msgid "Required fields: "
43628 msgstr "Camp obligatòri"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43632 msgid "Required for staff login."
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43637 msgid "Required match checks"
43638 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43642 msgid "Required module missing"
43643 msgstr "Modules Perl absents"
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43647 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43648 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43652 msgid "Requires override of hold policy"
43653 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43659 msgstr "[Novèla recèrca]"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43664 msgstr "Reïnicializar"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43668 msgid "Reserve cancelled"
43669 msgstr "Reservacion anullada"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43673 msgid "Reserve found"
43674 msgstr "Reservacion trobada"
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43688 msgstr "Reïnicializar"
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43693 msgid "Reset filter"
43694 msgstr "Escafar los filtres"
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43703 msgid "Responses enabled: "
43704 msgstr "Repetible : "
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43713 msgid "Restrict access to: "
43714 msgstr "Restrénher l'accès a : "
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43727 msgid "Restricted [until] flag"
43728 msgstr "Fanion suspendut [until]"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43732 msgid "Restricted:"
43733 msgstr "Suspendut :"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43737 msgid "Restriction overridden temporarily"
43738 msgstr "Suspension temporàriament levée"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43742 msgid "Restriction overridden temporarily."
43743 msgstr "Suspension temporàriament levée."
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43765 #. %3$s: IF ( total )
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43770 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43771 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43778 msgid "Results %s to %s of %s"
43779 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43786 msgid "Results %s to %s of %s "
43787 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43791 msgid "Results for Authority Records"
43792 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43796 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43797 msgstr "Resultats de la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43801 msgid "Results per page :"
43802 msgstr "Resultats per pagina :"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43810 #. INPUT type=submit
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43813 msgid "Resume all suspended holds"
43814 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43818 msgid "Return date"
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43824 msgid "Return policy"
43825 msgstr "Politique de retorn"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43831 msgid "Return to batch item deletion"
43832 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43838 msgid "Return to batch item modification"
43839 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43843 msgid "Return to circulation and fine rules"
43844 msgstr "Règlas de circulacion"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43848 msgid "Return to frameworks"
43849 msgstr "Grasilha per defaut"
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43853 msgid "Return to patron detail"
43854 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
43858 msgid "Return to previous page"
43859 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43865 msgid "Return to request details"
43866 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43870 msgid "Return to results"
43871 msgstr "Retorn als resultats"
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43880 msgid "Return to rotating collections home"
43881 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43885 msgid "Return to sets management"
43886 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43890 msgid "Return to spine label printer"
43891 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43896 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43897 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43901 msgid "Return to the basket without making a new order."
43902 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
43909 msgid "Return to the record"
43910 msgstr "Executar lo rapòrt"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43914 msgid "Return to tools"
43915 msgstr "Retorn al Aisinas"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
43922 msgid "Return to where you were"
43923 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
43927 msgid "Return to: "
43928 msgstr "Rendre a : "
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43932 msgid "Return-Path: "
43933 msgstr "Rendre a : "
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
43943 msgstr "Anullar lo pagament"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43947 msgid "Revert waiting status"
43948 msgstr "mis de costat"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
43968 msgstr "Comentaris"
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
43972 msgid "Ricardo Dias Marques"
43973 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
43977 msgid "Richard Anderson"
43978 msgstr "Richard Anderson"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
43982 msgid "Rick Welykochy"
43983 msgstr "Rick Welykochy"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
43987 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43988 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
43992 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43993 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
43997 msgid "Robert Williams"
43998 msgstr "Robert Williams"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44002 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44003 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
44007 msgid "Rochelle Healy"
44008 msgstr "Rochelle Healy"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44012 msgid "Rocio Dressler"
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
44017 msgid "Rodrigo Santellan"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44023 msgstr "Roger Buck"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
44027 msgid "Rolando Isidoro"
44028 msgstr "Rolando Isidoro"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44032 msgid "Rollover at:"
44033 msgstr "Retorn a :"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
44042 msgid "Română (Romanian)"
44043 msgstr "Română (Romanés)"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44048 msgstr "Roman Amor"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44052 msgid "Romina Racca"
44053 msgstr "Romina Racca"
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
44057 msgid "Ron Wickersham"
44058 msgstr "Ron Wickersham"
44060 #. For the first occurrence,
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44065 msgid "Root directory for uploads not defined"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44075 msgid "Rotating collections"
44076 msgstr "Colleccions viradissas"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44082 msgstr "Lista de rotatge"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44086 msgid "Routing list"
44087 msgstr "Lista de rotatge"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44091 msgid "Routing lists"
44092 msgstr "Listas de rotatge"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
44111 msgid "Rows per page: "
44112 msgstr "Responsas per pagina : "
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44122 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44123 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
44125 #. %1$s: IF ( branch )
44126 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44131 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44132 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44143 msgid "Run and edit macros"
44144 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44149 msgstr "Executar lo rapòrt"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44154 msgstr "Executar lo rapòrt"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44158 msgid "Run report "
44159 msgstr "Executar lo rapòrt"
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44163 msgid "Run reports"
44164 msgstr "Executar lo rapòrt"
44166 #. INPUT type=submit
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44168 msgid "Run the report"
44169 msgstr "Executar lo rapòrt"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
44173 msgid "Run this report"
44174 msgstr "Executar lo rapòrt"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44179 msgstr "Aviar l'aisina"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44183 msgid "Russel Garlick"
44184 msgstr "Russel Garlick"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44188 msgid "Ryan Higgins"
44189 msgstr "Ryan Higgins"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44199 msgid "SAN-Ouest Provence"
44200 msgstr "SAN Oèst-Provença"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
44204 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44205 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
44219 msgid "SIL OFL 1.1"
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44224 msgid "SIP media type: "
44225 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44234 msgid "SMS alert number"
44235 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44241 msgid "SMS cellular providers"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44247 msgid "SMS number:"
44248 msgstr "Numèro SMS :"
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44252 msgid "SMS provider:"
44253 msgstr "Perfil CSV"
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44263 msgid "SRU Search fields mapping: "
44264 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44283 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44284 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44288 msgid "Sam Sanders"
44289 msgstr "Sam Sanders"
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44293 msgid "Samanta Tello"
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44298 msgid "Samuel Crosby"
44299 msgstr "Samuel Crosby"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44309 msgstr "Satisfait "
44311 #. For the first occurrence,
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44409 msgstr "Enregistrar"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44415 msgstr "Enregistrar "
44417 #. INPUT type=button
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44419 msgid "Save Changes"
44420 msgstr "Enregistrar"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44424 msgid "Save Record"
44425 msgstr "Enregistrar"
44427 #. For the first occurrence,
44428 #. %1$s: TAB.tab_title
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44432 msgid "Save all %s preferences"
44433 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44438 msgid "Save and continue editing"
44439 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44443 msgid "Save and edit items"
44444 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
44446 #. INPUT type=submit name=ok
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44448 msgid "Save and preview routing slip"
44449 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44453 msgid "Save and view record"
44454 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
44459 msgid "Save anyway"
44460 msgstr "Salvar quand même"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44464 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44469 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44472 #. INPUT type=button
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44474 msgid "Save as new pattern"
44475 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
44477 #. INPUT type=submit
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44487 msgid "Save changes"
44488 msgstr "Enregistrar las modificacions"
44490 #. INPUT type=submit name=submit
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
44492 msgid "Save compound"
44493 msgstr "Enregistrar"
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44497 msgid "Save configuration"
44498 msgstr "Salvar la configuracion"
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44502 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44507 msgid "Save quotes"
44508 msgstr "Citacions nregistradas"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44512 msgid "Save record"
44513 msgstr "Enregistrar"
44515 #. INPUT type=submit name=submit
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
44518 msgid "Save report"
44519 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
44521 #. INPUT type=submit
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44523 msgid "Save subscription"
44524 msgstr "Enregistrar abonament"
44526 #. INPUT type=submit
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44528 msgid "Save subscription history"
44529 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44534 msgid "Save to catalog"
44535 msgstr "Dins lo catalòg"
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
44539 msgid "Save your custom report"
44540 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44546 msgstr "Enregistrar"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44550 msgid "Saved preference %s"
44551 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44555 msgid "Saved report results"
44556 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
44565 msgid "Saved reports"
44566 msgstr "Rapòrts salvats"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
44570 msgid "Saved reports page"
44571 msgstr "Rapòrts salvats"
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
44575 msgid "Saved results"
44576 msgstr "Resultats salvats"
44578 #. For the first occurrence,
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44584 msgstr "Enregistrament en cors..."
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
44588 msgid "Savitra Sirohi"
44589 msgstr "Savitra Sirohi"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44593 msgid "Scale height (relative to card): "
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44598 msgid "Scale width (relative to card): "
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44608 msgid "Scan a barcode to check in:"
44609 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44619 msgid "Scan a barcode to renew:"
44620 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44624 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44625 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44629 msgid "Scan index:"
44630 msgstr "Percórrer l'indèx :"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44634 msgid "Scan indexes:"
44635 msgstr "Percórrer los indèxes"
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
44640 msgstr "Planificar"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44645 msgstr "Planificar"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44650 msgid "Schedule tasks to run"
44651 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44655 msgid "Schedule this report to run using the: "
44656 msgstr "Planificar l'execucion d'aqueste rapòrt a l'ajuda del "
44658 #. For the first occurrence,
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44661 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44662 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44666 msgid "Scheduler tool"
44667 msgstr "Planificacion"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44673 msgstr "Preescolar"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
44689 msgid "Sean Hamlin"
44690 msgstr "Sean Hamlin"
44692 #. INPUT type=submit
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44749 msgid "Search ISSN"
44750 msgstr "Recercar un ISSN"
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44754 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44755 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44762 msgid "Search [% field.name %]"
44763 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44767 msgid "Search all headings"
44768 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44772 msgid "Search all headings: "
44773 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44777 msgid "Search by contract name or/and description:"
44778 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44782 msgid "Search by patron category name:"
44783 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44787 msgid "Search call number:"
44788 msgstr "Recèrca per quòta :"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44793 msgid "Search callnumber"
44794 msgstr "Recèrca una quòta"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44799 msgid "Search category"
44800 msgstr " Istoric de recèrca de "
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44804 msgid "Search cities"
44805 msgstr "Recèrca comuna"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44810 msgid "Search claim count"
44811 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44816 msgid "Search claim date"
44817 msgstr "Recèrca comuna"
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44821 msgid "Search contracts"
44822 msgstr "Recercar de contractes"
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44826 msgid "Search currencies"
44827 msgstr "Recèrca devisas"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
44832 msgid "Search domain"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44838 msgid "Search engine configuration"
44839 msgstr "Salvar la configuracion"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44843 msgid "Search entire record"
44844 msgstr "Cercar una notícia"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44848 msgid "Search entire record: "
44849 msgstr "Cercar una notícia"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44853 msgid "Search existing notices:"
44854 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44858 msgid "Search existing records"
44859 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44863 msgid "Search expiration date"
44864 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44869 msgid "Search expired, please try again"
44870 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44874 msgid "Search field"
44875 msgstr "Camps de recèrca:"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44879 msgid "Search fields"
44880 msgstr "Camps de recèrca:"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44885 msgid "Search fields:"
44886 msgstr "Camps de recèrca:"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44890 msgid "Search filters"
44891 msgstr "Filtres de recèrca"
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
44895 msgid "Search for "
44896 msgstr "Recèrca de "
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44900 msgid "Search for a vendor"
44901 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44905 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44906 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44910 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44911 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44915 msgid "Search for another record"
44916 msgstr "Faire una novèla recèrca"
44918 #. %1$s: IF ( batch_id )
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44923 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44924 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44928 msgid "Search for patron"
44929 msgstr "Recèrca d'aderent"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44933 msgid "Search for record"
44934 msgstr "Cercar una notícia"
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44938 msgid "Search for tag:"
44939 msgstr "Recercar lo camp :"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
44944 msgid "Search for this Author"
44945 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44949 msgid "Search funds"
44950 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44954 msgid "Search funds:"
44955 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
44960 msgid "Search history"
44961 msgstr " Istoric de recèrca de "
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
44965 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44966 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
44972 msgid "Search index: "
44973 msgstr "Recèrca index : "
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44978 msgid "Search issue number"
44979 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44985 msgid "Search library"
44986 msgstr "Recèrca un site"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44991 msgid "Search location"
44992 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44996 msgid "Search main heading"
44997 msgstr "Recèrca vedeta"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45001 msgid "Search main heading ($a only)"
45002 msgstr "Recèrca vedeta"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45006 msgid "Search main heading ($a only): "
45007 msgstr "Recèrca vedeta"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45011 msgid "Search main heading: "
45012 msgstr "Recèrca vedeta"
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45017 msgid "Search notes"
45018 msgstr "Recercar de nòtas"
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45022 msgid "Search notices"
45023 msgstr "Recèrca de las notificacions"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45032 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45033 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45037 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45038 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45042 msgid "Search options"
45043 msgstr "Opcions de recèrca"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45047 msgid "Search orders"
45048 msgstr "Recèrca de comandas"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45052 msgid "Search orders:"
45053 msgstr "Recèrca comandas :"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45057 msgid "Search patron categories"
45058 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45064 msgid "Search patrons"
45065 msgstr "Recèrca aderents"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
45069 msgid "Search printers"
45070 msgstr "Recèrca imprimentas"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45076 msgid "Search results"
45077 msgstr "Resultats de la recèrca"
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45084 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45085 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45090 msgid "Search since"
45091 msgstr "Recèrca index : "
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45096 msgid "Search status"
45097 msgstr "Cibles de recèrca "
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45101 msgid "Search string matches: "
45102 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45108 msgid "Search subscriptions"
45109 msgstr "Recèrca abonaments"
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45114 msgid "Search subscriptions:"
45115 msgstr "Recèrca abonaments :"
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45119 msgid "Search suggestions"
45120 msgstr "Recèrca suggestions"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45124 msgid "Search system preferences"
45125 msgstr "Preferéncias sistèma"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45131 msgid "Search targets"
45132 msgstr "Cibles de recèrca "
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45136 msgid "Search term: "
45137 msgstr "Tipe de recèrca :"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45142 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45143 msgstr "Recercar dins la basa nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45163 msgid "Search the catalog"
45164 msgstr "Dins lo catalòg"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45168 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45169 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45175 msgid "Search title"
45176 msgstr "Recèrca per títol"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45180 msgid "Search to hold"
45181 msgstr "Recercar per reservar"
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45186 msgid "Search type:"
45187 msgstr "Tipe de recèrca :"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45192 msgid "Search unavailable"
45193 msgstr "%s indisponible :"
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45197 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45202 msgid "Search value: "
45203 msgstr "Tèrme de recèrca : "
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45208 msgid "Search vendor"
45209 msgstr "Recercar provesidor :"
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45213 msgid "Search vendors:"
45214 msgstr "Recercar provesidor :"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
45218 msgid "Search was: "
45219 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
45221 #. For the first occurrence,
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45233 msgstr "Interrogeable : "
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45238 msgid "Searchable: "
45239 msgstr "Interrogeable : "
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45260 msgid "Sebastiaan Durand"
45261 msgstr "Sebastiaan Durand"
45263 #. For the first occurrence,
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45273 msgid "Secondary email"
45274 msgstr "Corrièr electronic segondari"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45279 msgid "Secondary email: "
45280 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45285 msgid "Secondary phone"
45286 msgstr "Telefòn segondari"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45291 msgid "Secondary phone: "
45292 msgstr "Telefòn segondari : "
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
45298 msgid "Seconds (default)"
45299 msgstr "Segondas (per defaut)"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45305 msgstr "Seccion de cours"
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45310 msgstr "Seccion de cours :"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45314 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45315 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45319 msgid "See basket information"
45320 msgstr "Veire las informacions sus lo panièr"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45324 msgid "See highlighted items below"
45325 msgstr ". Veire los elements surlignés "
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45329 msgid "See invoice information"
45330 msgstr "Veire las informacions sus la factura"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45334 msgid "See online help for advanced options"
45335 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45339 msgid "See your public page: "
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1189
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45361 msgstr "Seleccionar"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45366 msgstr "Seleccionar"
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45371 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45372 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45374 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
45375 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
45376 "associar a aquesta valor. "
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45381 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45382 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45384 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
45385 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45389 msgid "Select CSV profile:"
45390 msgstr "Causir un perfil CSV :"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45394 msgid "Select MARC framework:"
45395 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45400 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45401 "each valid record staged for later import into the catalog."
45403 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
45404 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
45409 msgid "Select a borrower category"
45410 msgstr "Seleccionatz una categoria d'aderent"
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45414 msgid "Select a budget"
45415 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45419 msgid "Select a built-in sound: "
45420 msgstr "Seleccionatz un site : "
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45424 msgid "Select a category type"
45425 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45429 msgid "Select a chooser"
45430 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45434 msgid "Select a day"
45435 msgstr "Seleccionatz un jour : "
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45439 msgid "Select a deliverer"
45440 msgstr "Seleccionatz un site"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45444 msgid "Select a department"
45445 msgstr "Seleccionatz un departament"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45449 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45450 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45454 msgid "Select a frequency"
45455 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45462 msgid "Select a fund"
45463 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45467 msgid "Select a language: "
45468 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45472 msgid "Select a layout for back side: "
45473 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45478 msgid "Select a layout to be applied: "
45479 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45483 msgid "Select a library :"
45484 msgstr "Seleccion d'un site :"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45490 msgid "Select a library : "
45491 msgstr "Seleccionatz un site : "
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45498 msgid "Select a library:"
45499 msgstr "Seleccion d'un site :"
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45504 msgid "Select a template"
45505 msgstr "Suprimir un modèl"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45510 msgid "Select a template to be applied: "
45511 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45515 msgid "Select a time"
45516 msgstr "Suprimir un modèl"
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45549 msgstr "Tot seleccionar"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45554 msgid "Select all pending"
45555 msgstr "Tot seleccionar"
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45562 msgid "Select all visible rows"
45563 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45567 msgid "Select an authority framework"
45568 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45572 msgid "Select an existing list"
45573 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45578 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45579 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45581 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
45582 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45586 msgid "Select day: "
45587 msgstr "Seleccionatz un jour : "
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45591 msgid "Select download format: "
45592 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45596 msgid "Select files: "
45597 msgstr "Seleccionatz la taula "
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45601 msgid "Select item:"
45602 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45606 msgid "Select local databases"
45607 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45611 msgid "Select month:"
45612 msgstr "Seleccionatz un mes :"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45617 msgid "Select none"
45618 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45622 msgid "Select none to see all libraries"
45623 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45627 msgid "Select note"
45628 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45632 msgid "Select notice:"
45633 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45637 msgid "Select one or more images to delete. "
45638 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45642 msgid "Select ordering library account: "
45643 msgstr "Seleccionatz un site : "
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45647 msgid "Select owner"
45648 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45652 msgid "Select partner libraries:"
45653 msgstr "Seleccion d'un site :"
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45657 msgid "Select planning type:"
45658 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45663 msgid "Select records to export "
45664 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45668 msgid "Select remote databases"
45669 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45677 msgid "Select searches to: "
45678 msgstr "Documents seleccionats : "
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45682 msgid "Select table:"
45683 msgstr "Seleccionatz la taula "
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45687 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45688 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45692 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45693 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45697 msgid "Select the file to import: "
45698 msgstr "Fichièr d'importar : "
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45702 msgid "Select the file to stage: "
45703 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45711 msgid "Select the file to upload: "
45712 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
45714 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45717 msgid "Select the host item to link%s to "
45718 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45722 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45727 msgid "Select to display or not:"
45728 msgstr "Causir d'afichar o non:"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45732 msgid "Select to import"
45733 msgstr "Seleccionar per importar"
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45737 msgid "Select without holds"
45738 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45742 msgid "Select without items"
45743 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45747 msgid "Select your MARC flavor"
45748 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
45754 msgstr "Seleccionar"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45758 msgid "Selected items :"
45759 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45764 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45765 "new issue is received."
45767 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
45768 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45772 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45774 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
45775 "budgétaires, s'il y en a"
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45780 msgstr "Seleccionar"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45785 msgstr "Seleccionar"
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45790 msgid "Semi-colon (;)"
45791 msgstr "Punt virgula (;)"
45793 #. INPUT type=submit
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45801 #. INPUT type=submit
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45804 msgid "Send EDI order"
45805 msgstr "Comandas a recepcionar"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45811 msgstr "Corrièr electronic segondari"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45816 msgstr "Mandar la lista"
45818 #. INPUT type=submit name=submit
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45820 msgid "Send notification"
45821 msgstr "Mandar la notificacion"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45831 msgid "Sending your cart"
45832 msgstr "Mandar vòstre panièr"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45836 msgid "Sending your list"
45837 msgstr "Mandar vòstra lista"
45839 #. For the first occurrence,
45840 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45844 msgid "Sent notices for %s"
45845 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45854 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45855 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45860 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45861 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45863 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple : sru=get,sru_version=1.1. "
45864 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45868 msgid "Separator must be / in field %s"
45869 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45873 msgid "Separator: "
45874 msgstr "Separador CSV : "
45876 #. For the first occurrence,
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
45886 msgid "Serge Renaux"
45887 msgstr "Serge Renaux"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45891 msgid "Serhij Dubyk"
45892 msgstr "Serhij Dubyk"
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45901 msgid "Serial collection"
45902 msgstr "Estat de colleccion"
45904 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45907 msgid "Serial collection #%s"
45908 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45912 msgid "Serial collection information for "
45913 msgstr "Estat de colleccion per "
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45917 msgid "Serial edition "
45918 msgstr "Estat de colleccion "
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
45922 msgid "Serial enumeration / chronology"
45923 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
45927 msgid "Serial enumeration:"
45928 msgstr "Enum periodic :"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45932 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45933 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45937 msgid "Serial number:"
45938 msgstr "Numèro del periodic :"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45942 msgid "Serial receipt creates an item record."
45943 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45947 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45948 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45952 msgid "Serial receive"
45953 msgstr "Bulletinar"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45957 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45958 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
45960 #. For the first occurrence,
45961 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45965 msgid "Serial: %s "
45966 msgstr "Periodic : %s "
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45995 msgid "Serials (routing list)"
45996 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46000 msgid "Serials planning"
46001 msgstr "Previsional dels periodics"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46005 msgid "Serials receiving"
46006 msgstr "Bulletinar"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46011 msgid "Serials subscriptions"
46012 msgstr "Abonaments periodics"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46017 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46018 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46022 msgid "Serials subscriptions search"
46023 msgstr "Abonaments periodics"
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46030 msgstr "Colleccion"
46032 #. For the first occurrence,
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46038 msgid "Series title"
46039 msgstr "Títol de colleccion"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46047 msgstr "Colleccion : "
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46059 msgid "Server information"
46060 msgstr "Informacion servidor"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46064 msgid "Server name: "
46065 msgstr "Nom del servidor : "
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46073 #. %1$s: IF memcached_servers
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46076 msgid "Servers: %s"
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46081 msgid "Session timed out, please log in again"
46082 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46086 msgid "Session timed out."
46087 msgstr "La session a pris fin."
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46091 msgid "Set all funds to zero"
46092 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46098 msgid "Set back to"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46103 msgid "Set due date to expiry:"
46104 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46109 msgid "Set geolocation"
46110 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46114 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46119 msgid "Set inventory date to:"
46120 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46131 msgid "Set library"
46132 msgstr "Causir un site"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46136 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46142 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46143 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46148 msgid "Set permissions"
46149 msgstr "Definir las permissions"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46155 msgid "Set permissions for %s, %s"
46156 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
46158 #. INPUT type=submit name=submit
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46163 msgstr "Definir l'estat"
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46167 msgid "Set to lowest priority"
46168 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
46170 #. For the first occurrence,
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46174 msgid "Set to patron"
46175 msgstr "Atribuir a l'aderent"
46177 #. INPUT type=submit
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46179 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46184 msgid "Set user permissions"
46185 msgstr "Definir las permissions"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46200 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46201 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46206 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46211 msgid "Share your usage statistics"
46212 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46216 msgid "Shari Perkins"
46217 msgstr "Shari Perkins"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
46221 msgid "Sharon Moreland"
46222 msgstr "Sharon Moreland"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46232 msgid "Shaun Evans"
46233 msgstr "Shaun Evans"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46237 msgid "Shelving control number"
46238 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46251 msgid "Shelving location"
46252 msgstr "Localizacion"
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46256 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46257 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46261 msgid "Shelving location selected: "
46262 msgstr "Localizacion seleccionada : "
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46266 msgid "Shelving location:"
46267 msgstr "Localizacion :"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46271 msgid "Shelving location: "
46272 msgstr "Localizacion :"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
46276 msgid "Shift-Enter"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46286 msgid "Shipment cost"
46287 msgstr "Fraisses de pòrts"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46291 msgid "Shipment cost:"
46292 msgstr "Fraisses de pòrt :"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
46300 msgid "Shipment date"
46301 msgstr "Data d'expedicion"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46305 msgid "Shipment date reverse"
46306 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
46311 msgid "Shipment date:"
46312 msgstr "Data d'expedicion :"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46316 msgid "Shipment date: "
46317 msgstr "Data d'expedicion : "
46319 #. %1$s: IF shipmentdateto
46320 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46321 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46323 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
46327 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46328 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
46330 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
46333 msgid "Shipment date: All until %s "
46334 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
46336 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46339 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46340 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
46344 msgid "Shipping cost:"
46345 msgstr "Fraisses de pòrt :"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46349 msgid "Shipping cost: "
46350 msgstr "Fraisses de pòrt : "
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
46354 msgid "Shipping fund:"
46355 msgstr "Fraisses de pòrt :"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46359 msgid "Shipping fund: "
46360 msgstr "Fraisses de pòrt : "
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46367 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
46368 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46371 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46390 msgid "Show MARC tag documentation links"
46391 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
46395 msgid "Show SQL code"
46396 msgstr "Afichar plus"
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46400 msgid "Show _MENU_ entries"
46401 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46405 msgid "Show active baskets only"
46406 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46410 msgid "Show active funds only"
46411 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46415 msgid "Show active vendors only"
46416 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46420 msgid "Show actual/estimated values"
46421 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46425 msgid "Show advanced pattern"
46426 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46431 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46432 msgstr "Recèrca avançada"
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46439 msgstr "Tot afichar"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46443 msgid "Show all active baskets"
46444 msgstr "Veire totes los panièrs"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46448 msgid "Show all baskets"
46449 msgstr "Veire totes los panièrs"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46455 msgid "Show all columns"
46456 msgstr "Afichar totas las colomnas"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
46461 msgid "Show all details "
46462 msgstr "Afichar totes los detalhs "
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46467 msgid "Show all items"
46468 msgstr "Afichar totes los exemplars"
46470 #. For the first occurrence,
46471 #. %1$s: hiddencount
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46475 msgid "Show all items (%s hidden)"
46476 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46480 msgid "Show all suggestions"
46481 msgstr "Afichar totas las suggestions"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46485 msgid "Show all transactions"
46486 msgstr "Afichar totas las transaccions"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46490 msgid "Show all vendors"
46491 msgstr "Totes los provesidors"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46495 msgid "Show any items currently checked out:"
46496 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
46498 #. %1$s: booksellername | html
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46501 msgid "Show baskets for vendor %s"
46502 msgstr "Panièrs per %s"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46506 msgid "Show biblio"
46507 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46511 msgid "Show brief form"
46512 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46516 msgid "Show category: "
46517 msgstr "Afichar la categoria: "
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46521 msgid "Show checkouts"
46522 msgstr "Afichar los prèstes"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46527 msgid "Show checkouts to guarantor"
46528 msgstr "Afichar los prèstes"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46532 msgid "Show fields verbatim"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46537 msgid "Show full form"
46538 msgstr "Afichar totas las colomnas"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46542 msgid "Show help for this tag"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46547 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
46552 msgid "Show in search pulldown: "
46553 msgstr "Afichar dins lo menú de la recèrca: "
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46558 msgid "Show inactive budgets"
46559 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46563 msgid "Show matching titles"
46564 msgstr "Règlas de concordància"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46569 msgstr "Afichar plus"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46573 msgid "Show my funds only"
46574 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46578 msgid "Show my funds only:"
46579 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46583 msgid "Show only mine"
46584 msgstr "Afichar solament las mieunas"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46588 msgid "Show only renewed "
46589 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
46593 msgid "Show only subscriptions "
46594 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46599 msgid "Show subscriptions"
46600 msgstr "Afichar los abonaments"
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46605 msgstr "Afichar los camps "
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46611 msgid "Show/hide columns:"
46612 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46616 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46617 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46621 msgid "Showing only available items"
46622 msgstr "exemplars actualament disponibles."
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46633 msgid "Shows on transit slips"
46634 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
46638 msgid "Silvia Simonetti"
46639 msgstr "Silvia Simonetti"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46643 msgid "Simith D'Oliveira"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46648 msgid "Simon Story"
46649 msgstr "Simon Story"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46653 msgid "Simple DC-RDF"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46663 msgid "Single holiday: %s"
46664 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46668 msgid "SingleBranchMode is ON."
46669 msgstr "SingleBranchMode es activat."
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46680 msgid "Skip issue number"
46681 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46685 msgid "Skip items on loan: "
46686 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46703 msgid "Social security number hash:"
46704 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46708 msgid "Social security or card number: "
46709 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46714 msgid "Society or association"
46715 msgstr "Font d'aquisicion"
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46719 msgid "Some Perl modules are missing. "
46720 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46725 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46726 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46731 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46732 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46733 "examples assume USD is the active currency. "
46735 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
46736 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
46737 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46741 msgid "Some fields are not valid:"
46742 msgstr "Certans camps son invalids :"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46747 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46748 "lead to data loss."
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46754 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46755 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46756 "if you want that this feature works correctly."
46758 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
46759 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
46760 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
46765 "Some records have not been automatically added because they match an "
46766 "existing record in your catalog:"
46768 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
46769 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46773 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46774 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46778 msgid "Sonia Lemaire"
46779 msgstr "Sonia Lemaire"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
46783 msgid "Sophie Meynieux"
46784 msgstr "Sophie Meynieux"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46788 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46789 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46793 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46794 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46798 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46799 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46803 msgid "Sorry, your request had no results."
46804 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46829 msgstr "Triar per :"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46836 msgstr "Triar per : "
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46843 msgid "Sort field 1"
46844 msgstr "Triar lo camp 1"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46849 msgid "Sort field 1:"
46850 msgstr "Triar lo camp 1:"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46857 msgid "Sort field 2"
46858 msgstr "Triar lo camp 2"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46863 msgid "Sort field 2:"
46864 msgstr "Triar lo camp 2:"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46869 msgid "Sort routine missing"
46870 msgstr "Routine de triada mancanta"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
46874 msgid "Sort this list by: "
46875 msgstr "Triar aquesta lista per : "
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46903 msgid "Sorting routine"
46904 msgstr "Routine de tri"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46914 msgstr "Pòste budgetari : "
46916 #. For the first occurrence,
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46929 msgid "Source (incoming) record check field"
46930 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46934 msgid "Source in use?"
46935 msgstr "Font utilizada ?"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46939 msgid "Source library:"
46940 msgstr "Site proprietari :"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46944 msgid "Source of acquisition"
46945 msgstr "Font d'aquisicion"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46949 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46950 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46954 msgid "Source records"
46955 msgstr "Notícias òstes"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
46959 msgid "Southeastern University"
46960 msgstr "Southeastern University"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46966 msgstr "Espaci ( )"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46970 msgid "Special relationship: "
46971 msgstr "Relacion especiala : "
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
46975 msgid "Special thanks to the following organizations"
46976 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
46980 msgid "Specialized"
46981 msgstr "Especializat"
46983 #. For the first occurrence,
46984 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
46988 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46989 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
46991 #. For the first occurrence,
46992 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46996 msgid "Specify due date %s: "
46997 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47001 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47002 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
47004 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
47007 msgid "Specify return date %s: "
47008 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47012 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47023 msgid "Spent amount"
47024 msgstr "Montant depensat"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47028 msgid "Spent amount:"
47029 msgstr "Montant depensat"
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
47033 msgid "Spine label"
47034 msgstr "Etiqueta de dos"
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47038 msgid "Split call numbers: "
47039 msgstr "Césure de las quòtas: "
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
47048 msgid "Srdjan Jankovic"
47049 msgstr "Srdjan Jankovic"
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47053 msgid "Srikanth Dhondi"
47054 msgstr "Srikanth Dhondi"
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47058 msgid "Stacey Walker"
47059 msgstr "Stacey Walker"
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
47065 msgstr "Bibliotecaris"
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47070 msgstr "Bibliotecaris"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47074 msgid "Staff - Internal note"
47075 msgstr "Nòta intèrna :"
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47079 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47085 msgid "Staff client"
47086 msgstr "Interfàcia professionala"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47090 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47091 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47095 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47096 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47101 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47102 "request a discharge."
47103 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47110 msgstr "Nòta privada"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47115 msgid "Staff note:"
47116 msgstr "Nòta privada :"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47121 msgid "Staff notes:"
47122 msgstr "Nòta privada :"
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47126 msgid "Stage MARC for import"
47127 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47131 msgid "Stage MARC records"
47132 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
47139 msgid "Stage MARC records for import"
47140 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47144 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47145 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47149 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47150 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
47152 #. INPUT type=button
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47154 msgid "Stage for import"
47155 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47159 msgid "Stage records into the reservoir"
47160 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47167 msgstr "Telecargat"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47171 msgid "Staged MARC management"
47172 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47176 msgid "Staged MARC record management"
47177 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
47182 msgstr "Telecargat lo :"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47186 msgid "Stan Brinkerhoff"
47187 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47201 msgid "Standard ID: "
47202 msgstr "Identificant normalizat "
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47209 msgid "Standard number"
47210 msgstr "Numèro normalizat"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47214 msgid "Standard number:"
47215 msgstr "Numèro normalizat"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47219 msgid "Standard rules for all libraries"
47220 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47224 msgid "Standing orders do not close when received."
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47235 msgstr "Data de début"
47237 #. For the first occurrence,
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47240 msgid "Start date missing"
47241 msgstr "Data de començamentmancanta"
47243 #. For the first occurrence,
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47246 msgid "Start date must be before end date"
47247 msgstr "La data de començamentdeu èsser avant la data de fin"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47254 msgid "Start date:"
47255 msgstr "Data de début:"
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47262 msgid "Start date: "
47263 msgstr "Data de començament: "
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47267 msgid "Start date: *"
47268 msgstr "Data de début: *"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
47272 msgid "Start defining libraries"
47273 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47277 msgid "Start of date range "
47278 msgstr "Data de début"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47282 msgid "Start of interval"
47283 msgstr "Data de début"
47285 #. INPUT type=submit
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47287 msgid "Start search"
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47292 msgid "Start using Koha"
47293 msgstr "Comença per :"
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47297 msgid "Starter CSV: "
47298 msgstr "Data de début: "
47300 #. INPUT type=text name=start_card
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47302 msgid "Starting card number"
47303 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
47305 #. INPUT type=text name=start_label
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47307 msgid "Starting label number"
47308 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
47310 #. For the first occurrence,
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47315 msgid "Starting with:"
47316 msgstr "Comença per :"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47323 msgid "Starts with"
47324 msgstr "Comença per"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47344 msgid "Statistic 1 done on: "
47345 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47351 msgid "Statistic 1: "
47352 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47356 msgid "Statistic 2 done on: "
47357 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47363 msgid "Statistic 2: "
47364 msgstr "Estatistica 2 : "
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47369 msgid "Statistical"
47370 msgstr "Estatisticas"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47377 msgstr "Estatisticas"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47381 msgid "Statistics date and time"
47382 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
47384 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47387 msgid "Statistics for %s"
47388 msgstr "Assistent estatisticas"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47393 msgid "Statistics wizards"
47394 msgstr "Assistent estatisticas"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47448 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47449 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47450 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47452 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47454 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47456 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47461 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47462 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47466 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47467 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47471 msgid "Statuses to describe a lost item"
47472 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47476 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47477 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
47481 msgid "Stefan Weil"
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47486 msgid "Stefano Bargioni"
47487 msgstr "Stefano Bargioni"
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47491 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47492 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
47494 #. %1$s: IF (usecache)
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
47499 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47500 "report visibility "
47502 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
47503 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47507 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47508 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
47512 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47513 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47517 msgid "Step 2: Choose the area "
47518 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47522 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47523 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
47527 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47528 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47532 msgid "Step 3: Choose a column "
47533 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47537 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47538 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
47542 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47543 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47547 msgid "Step 4: Specify a value "
47548 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47552 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47553 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
47557 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47558 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47562 msgid "Step 5: Confirm definition"
47563 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
47567 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47568 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47572 msgid "Stephanie Hogan"
47573 msgstr "Stephanie Hogan"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47577 msgid "Stephen Edwards"
47578 msgstr "Stephen Edwards"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
47582 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47584 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
47589 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47590 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47594 msgid "Steven Callender"
47595 msgstr "Steven Callender"
47597 #. For the first occurrence,
47598 #. %1$s: numberpending
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47603 msgid "Still %s servers to search"
47604 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47615 msgid "Street Address"
47616 msgstr "Adreça Postala"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47621 msgid "Street address"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47627 msgid "Street number"
47628 msgstr "Numèro dins la via"
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47633 msgid "Street type"
47634 msgstr "Tipe de via"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47644 msgid "Student count"
47645 msgstr "Nombre d'estudiants"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47649 msgid "Stéphane Delaune"
47650 msgstr "Stéphane Delaune"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47659 msgid "Sub classification"
47660 msgstr "Sous classificacion"
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47670 msgstr "Sostotal :"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47685 msgid "Subfield code:"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47690 msgid "Subfield code: "
47691 msgstr "Còdi soscamp : "
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47695 msgid "Subfield separator: "
47696 msgstr "Separador de soscamp : "
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47709 #. %1$s: tagsubfield
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47712 msgid "Subfield: %s"
47713 msgstr "Soscamp : %s"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47732 msgid "Subfields: "
47733 msgstr "Soscamp : "
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47740 #. INPUT type=text name=subgroup
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
47742 msgid "Subgroup code"
47743 msgstr "Còdi del sosgrop"
47745 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
47747 msgid "Subgroup name"
47748 msgstr "Nom del sosgrop"
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47766 msgid "Subject Line"
47767 msgstr "Subjècte : "
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47775 msgid "Subject heading: "
47776 msgstr "Vedeta subjècte : "
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47781 msgid "Subject phrase"
47782 msgstr "Expression subjècte"
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47786 msgid "Subject sub-division: "
47787 msgstr "Subdivision de subjècte :"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47792 msgstr "Subjècte(s)"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47797 msgstr "Subjècte : "
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47802 msgstr "Subjècte : "
47804 #. For the first occurrence,
47805 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47809 msgid "Subject: %s "
47810 msgstr "Subjècte : %s "
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47817 msgstr "Mots-clés :"
47819 #. INPUT type=submit
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
47931 #. INPUT type=submit
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
47933 msgid "Submit your suggestion"
47934 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47939 msgid "Subscription"
47940 msgstr "Abonament :"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47944 msgid "Subscription #"
47945 msgstr "Abonament n° "
47947 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47950 msgid "Subscription #%s"
47951 msgstr "Abonament n° %s"
47953 #. %1$s: loopro.object
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47956 msgid "Subscription %s "
47957 msgstr "Abonament %s "
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47961 msgid "Subscription ID: "
47962 msgstr "Abonament N° : "
47964 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47967 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47968 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47972 msgid "Subscription begin"
47973 msgstr "Començament abonament"
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47978 msgid "Subscription closed %s "
47979 msgstr "Abonament acabat %s "
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47985 msgid "Subscription details"
47986 msgstr "Detalhs de l'abonament"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47990 msgid "Subscription end"
47991 msgstr "Fin abonament"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47995 msgid "Subscription end date"
47996 msgstr "Data de fin d'abonament"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48000 msgid "Subscription end date:"
48001 msgstr "Data de fin d'abonament:"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
48005 msgid "Subscription expired"
48006 msgstr "L'abonament a expirat"
48008 #. %1$s: bibliotitle
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48013 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48014 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48019 msgid "Subscription history for %s"
48020 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48024 msgid "Subscription id"
48025 msgstr "Abonament N°"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
48029 msgid "Subscription information for "
48030 msgstr "Informacions sus l'abonament "
48032 #. %1$s: biblionumber
48033 #. %2$s: bibliotitle
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
48036 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
48037 msgstr "Informacion d'abonament per la notícia n° %s amb lo títol : %s"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48043 msgid "Subscription length:"
48044 msgstr "Durada d'abonament :"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
48048 msgid "Subscription num."
48049 msgstr "Numèro d'abonament"
48051 #. %1$s: bibliotitle
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48054 msgid "Subscription renewal for %s"
48055 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48059 msgid "Subscription start date"
48060 msgstr "Data de començamentd'abonament"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48064 msgid "Subscription start date:"
48065 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48069 msgid "Subscription summaries"
48070 msgstr "Resumit de l'abonament"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
48075 msgid "Subscription summary"
48076 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48080 msgid "Subscription title"
48081 msgstr "Títol de l'abonament"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48086 msgid "Subscription will expire %s. "
48087 msgstr "L'abonament expirera %s. "
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48091 msgid "Subscription(s)"
48092 msgstr "Abonament(s)"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48096 msgid "Subscription:"
48097 msgstr "Abonament :"
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48102 msgid "Subscriptions"
48103 msgstr "Abonament(s)"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48108 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48109 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48115 msgstr "Títol de l'abonament"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48121 msgid "Substitutions"
48122 msgstr "Abonament(s)"
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48136 msgid "Subtotal for"
48137 msgstr "Sostotal pour"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48141 msgid "Subtype limits"
48142 msgstr "Limites de sostype"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
48151 msgid "Success: Import reversed"
48152 msgstr "Succès: impòrt capitat"
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48156 msgid "Suggested by"
48157 msgstr "Suggerit per"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48161 msgid "Suggested by - on"
48162 msgstr "Suggerit per / le"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48166 msgid "Suggested by:"
48167 msgstr "Suggerit per :"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48172 msgid "Suggested by: "
48173 msgstr "Suggerit per : "
48175 #. For the first occurrence,
48176 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
48177 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
48178 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48184 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48185 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48189 msgid "Suggested date from:"
48190 msgstr "Suggerit du :"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48194 msgid "Suggestible"
48195 msgstr "Suggestion"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48203 msgstr "Suggestion"
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48207 msgid "Suggestion information"
48208 msgstr "Informacions sus la suggestion"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48213 msgid "Suggestion management"
48214 msgstr "Gestion suggestion"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48224 msgid "Suggestions"
48225 msgstr "Suggestions"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48229 msgid "Suggestions management"
48230 msgstr "Gestion de las suggestions"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:131
48234 msgid "Suggestions pending approval"
48235 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48239 msgid "Suggestions search:"
48240 msgstr "Recercar suggestions :"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48270 #. %3$s: cardnumber
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48273 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48274 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48278 msgid "Summary search"
48279 msgstr "Recercar una info bibliografica"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48285 msgstr "Abreujat : "
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48297 #. For the first occurrence,
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48325 msgid "Supplemental issue "
48326 msgstr "Numèro fòra série "
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
48330 msgid "Supplier report"
48331 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48336 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48337 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48349 msgstr "Nom d'ostal"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
48356 msgstr "Nom d'ostal : "
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48368 #. INPUT type=submit
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48371 msgid "Suspend all holds"
48372 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48377 msgid "Suspend hold on"
48378 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48389 msgid "Suspension in days (day)"
48390 msgstr "Suspension (j.)"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
48394 msgid "Svenska (Swedish)"
48395 msgstr "Svenska (Suédois)"
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48400 msgid "Switch languages"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48405 msgid "Switch to advanced editor"
48406 msgstr "Recèrca avançada"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48410 msgid "Switch to basic editor"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48416 msgid "Switching to dom indexing"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48431 msgid "Sync status: "
48432 msgstr "Estat de sincronizacion"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48436 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48437 msgstr "Sincronisar amb la basa de donadas nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48441 msgid "Synchronize"
48442 msgstr "Sincronisar"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48451 msgid "Syntax (z3950 can send"
48452 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48456 msgid "System Preferences"
48457 msgstr "Preferéncias sistèma"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48461 msgid "System information"
48462 msgstr "Informacion Sistèma"
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48466 msgid "System permissions"
48467 msgstr "Permissions sistèma"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48472 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48473 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48475 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
48476 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48481 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48482 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48483 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48485 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
48486 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
48487 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
48488 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48493 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48494 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48497 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
48498 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
48499 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
48501 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48505 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48506 "the items database table: %s "
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48511 msgid "System preference search:"
48512 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48520 msgid "System preferences"
48521 msgstr "Preferéncias sistèma"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48525 msgid "Sèbastien Hinderer"
48526 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
48531 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48532 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48535 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48536 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
48572 msgid "Tab separated text"
48573 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48580 #. %1$s: subfield.tab
48581 #. %2$s: subfield.tagsubfield
48582 #. %3$s: subfield.liblibrarian
48583 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
48584 #. %5$s: subfield.kohafield
48586 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
48588 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
48590 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
48591 #. %12$s: subfield.seealso
48593 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
48594 #. %15$s: subfield.authorised_value
48596 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
48597 #. %18$s: subfield.authtypecode
48599 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
48600 #. %21$s: subfield.value_builder
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48605 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48608 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
48609 "%s, %s%s%s, %s%s "
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
48613 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48618 msgid "Tabs in use"
48619 msgstr "Onglets utilizats"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48629 msgid "Tabulation (\\t)"
48630 msgstr "Tabulacion (\\t)"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48647 #. For the first occurrence,
48648 #. %1$s: tagfield | html
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48652 msgid "Tag %s Subfield structure"
48653 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
48655 #. For the first occurrence,
48656 #. %1$s: tagfield | html
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48660 msgid "Tag %s subfield structure"
48661 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48665 msgid "Tag deleted"
48666 msgstr "Camp suprimit"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48679 msgstr "Editor d'etiquetas"
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48684 msgid "Tag has no subfields"
48685 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48689 msgid "Tag moderation"
48690 msgstr "Mòderacion dels tags"
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48695 msgstr "Etiqueta :"
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48714 #. %1$s: searchfield
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48722 msgid "Tagged with:"
48723 msgstr "Comentat amb :"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
48734 msgid "Tags pending approval"
48735 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
48745 msgid "Tamil, France"
48746 msgstr "Tamil, France"
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48757 msgid "Target (database) record check field"
48758 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48765 msgid "Task scheduler"
48766 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48770 msgid "Tax number registered:"
48771 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48775 msgid "Tax number registered: "
48776 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48785 msgstr "Taux de TVA : "
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48789 msgid "Technical reports"
48790 msgstr "Rapòrts techniques"
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48801 msgid "Template ID"
48802 msgstr "Identificant del modèl :"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48807 msgid "Template ID:"
48808 msgstr "Identificant del modèl :"
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48813 msgid "Template code:"
48814 msgstr "Còdi del modèl :"
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48819 msgid "Template description:"
48820 msgstr "Descripcion del modèl :"
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48825 msgid "Template name"
48826 msgstr "Nom del modèl :"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48833 msgid "Template name:"
48834 msgstr "Nom del modèl :"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48852 #. For the first occurrence,
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48858 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48859 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48872 msgid "Term/Phrase"
48873 msgstr "Tèrme/Phrase"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48884 msgstr "Session : "
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48888 msgid "Terms summary"
48889 msgstr "Lista dels termes"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48899 msgid "Test pattern"
48900 msgstr "Testar lo modèl"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48905 msgid "Test prediction pattern"
48906 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48911 msgstr "Tèst en cors..."
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
48915 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48916 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
48931 msgid "Text alignment: "
48932 msgstr "Alignement del tèxte : "
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
48936 msgid "Text fields"
48937 msgstr "Camps de tèxte"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48942 msgid "Text for OPAC: "
48943 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48948 msgid "Text for librarian: "
48949 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48953 msgid "Text for librarians: "
48954 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48958 msgid "Text for opac: "
48959 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48963 msgid "Text justification: "
48964 msgstr "Justificacion del tèxte : "
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48986 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
48991 msgid "Thatcher Rea"
48992 msgstr "Thatcher Rea"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
49017 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
49020 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49021 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49026 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49027 "Falling back to legacy facet calculation. "
49029 "L'entrada <use_zebra_facets> existís pas dins vòstre fichièr de "
49030 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49035 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49036 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49039 "L'entrada <zebra_auth_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49040 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49045 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49046 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49048 "L'entrada <zebra_auth_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49049 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49054 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49055 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49056 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49058 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
49059 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
49060 "zebra_auth_index_mode> to"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49065 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49066 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49069 "L'entrada <zebra_bib_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49070 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49075 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49076 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49078 "L'entrada <zebra_bib_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49079 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49084 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49085 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49086 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49088 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
49089 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
49090 "zebra_auth_index_mode> to"
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49096 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49097 "for statistical purposes"
49099 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
49100 "servir a d'usatges estatisticas."
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49105 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49106 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49112 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
49118 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49119 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
49123 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49124 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49129 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49130 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49133 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49137 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49138 "defined on the system. "
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49143 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
49148 msgid "The Noun Project"
49149 msgstr "Lo projècte Noun"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
49153 msgid "The Noun Project icons"
49154 msgstr "Icònas del projècte Noun"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49158 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49159 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49163 msgid "The alternative email is invalid."
49164 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49169 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49170 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
49175 msgid "The authorized value category ("
49176 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
49178 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49182 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49183 "will have barcodes generated upon save to database"
49186 #. %1$s: Barcode |html
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49189 msgid "The barcode %s was not found."
49190 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
49192 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49195 msgid "The barcode was not found %s."
49196 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49200 msgid "The barcode was not found: "
49201 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49205 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49210 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49211 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49216 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49219 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
49220 "èsser liés a un soscamp MARC,"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49224 msgid "The biblionumber "
49225 msgstr "Lo biblionumber"
49227 #. %1$s: email_add |html
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49230 msgid "The cart was sent to: %s"
49231 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49237 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49242 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49243 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
49245 #. %1$s: image_limit
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49249 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49250 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49256 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49261 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49264 #. %1$s: card_element
49265 #. %2$s: element_id
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49268 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49274 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49277 #. %1$s: card_element
49278 #. %2$s: element_id
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49281 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49286 msgid "The destination should be filled."
49287 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49292 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49293 "quotes and invoices are downloaded."
49296 #. %1$s: INVALID_DATE
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49299 msgid "The due date "%s" is invalid"
49300 msgstr "La data de retorn "%s" es invalid"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49304 msgid "The ending date is missing or invalid."
49305 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49310 msgid "The entered passwords do not match"
49311 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49315 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49316 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49320 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49325 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49326 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49331 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49332 "Therefore, you cannot add it."
49334 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
49335 "Podètz donc pas l'apondre."
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49339 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49340 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49345 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49346 "entries in your database."
49347 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49352 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49354 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49361 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49362 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49364 "La règla d'emplenatge %s es utilizada per al mens una font de "
49365 "classificacion. Mercé de la levar de toutes fonts de classificacion abans "
49366 "d'ensajar a novèl. "
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49371 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49372 "are supplying in the import file."
49374 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
49375 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49380 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49381 "less than the third for the "
49383 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
49384 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49389 msgid "The following barcodes were found: "
49390 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49394 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49396 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
49401 msgid "The following error was encountered:"
49402 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49406 msgid "The following errors have occurred:"
49407 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49411 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49413 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49418 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49419 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49424 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49427 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
49428 "de las passar en retorn."
49430 #. For the first occurrence,
49431 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49432 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49439 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49440 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49444 msgid "The following items were modified:"
49445 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49450 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49453 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
49457 msgid "The following records could not be deleted:"
49458 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
49460 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49463 msgid "The framework is used %s times."
49464 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49468 msgid "The import id number "
49469 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49473 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49478 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49479 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
49481 #. %1$s: m.item_barcode
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49484 msgid "The item (%s) does not exist."
49485 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
49487 #. %1$s: m.item_barcode
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49490 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49491 msgstr "Document apondut al panièr"
49493 #. %1$s: m.item_barcode
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49497 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49498 "already in the list."
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49503 msgid "The item has been removed from the list."
49504 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49509 msgid "The item has been removed from your cart"
49510 msgstr "Document apondut al panièr"
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49515 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49516 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49519 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49522 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49523 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49527 msgid "The item has successfully been linked to "
49528 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49532 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49533 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49538 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49539 "whitespace characters from the library code"
49541 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
49542 "blancs del còdi de la bibliotèca"
49544 #. %1$s: email | html
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49547 msgid "The list was sent to: %s"
49548 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49552 msgid "The merge was successful. "
49553 msgstr "La fusion a capitat. "
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49557 msgid "The merging was successful. "
49558 msgstr "La fusion a capitat. "
49560 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49563 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49564 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49569 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49572 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
49573 "pas pû èsser suprimits."
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49577 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49579 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49584 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49587 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
49588 "pas pu èsser suprimits."
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49592 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49594 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49598 msgid "The order has been successfully canceled."
49599 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49604 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49605 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49610 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49611 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49613 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
49614 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
49615 "L'anullacion es pas possible. "
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49620 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49621 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49624 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
49625 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
49626 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49630 msgid "The page entered is not a number."
49631 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49635 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49636 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49640 msgid "The passwords entered do not match"
49641 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49645 msgid "The patron category you create will be used by the "
49646 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
49648 #. For the first occurrence,
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49653 msgid "The patron has a debt of %s."
49654 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49659 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49660 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49662 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49665 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49667 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
49669 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49672 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49674 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49679 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49680 "circulate => self_checkout permission. "
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49686 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49687 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49690 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49693 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49694 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49699 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49700 "the hold is being placed. "
49701 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49705 msgid "The primary email is invalid."
49706 msgstr "Lo site es invalid."
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49711 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49712 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49713 "values are set to max(table.id)+1."
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49719 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49722 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
49723 "colomnas : \"font\", \"text\""
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49728 msgid "The record (%s) does not exist."
49729 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49734 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49735 msgstr "Document apondut al panièr"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49741 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49742 "already in the list."
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49747 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49748 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
49750 #. For the first occurrence,
49751 #. %1$s: biblionumber
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49757 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49758 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
49760 #. %1$s: report_converted
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49763 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49764 msgstr "Las règlas ont été clonées."
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49768 msgid "The requested message cannot be displayed"
49769 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49776 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49777 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49778 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49779 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49781 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
49782 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
49783 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
49784 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
49785 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
49786 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
49787 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
49788 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
49789 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49794 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49795 "found in this order:"
49797 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
49798 "l'òrdre seguent :"
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49802 msgid "The rules have been cloned."
49803 msgstr "Las règlas ont été clonées."
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49808 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49809 "like a date string."
49811 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49816 msgid "The secondary email is invalid."
49817 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49821 msgid "The source field should be filled."
49822 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49826 msgid "The source subfield should be filled for update."
49827 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49833 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49834 "Therefore, you cannot add it."
49836 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
49837 "Podètz donc pas l'apondre."
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49841 msgid "The subscription has linked issues"
49842 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49846 msgid "The subscription has linked items"
49847 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49851 msgid "The subscription has not expired yet"
49852 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49857 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49858 "correct this before continuing circulation."
49860 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
49861 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49866 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49867 "value by one or more virtual hosts."
49869 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
49870 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
49872 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49875 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49877 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49882 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49889 msgid "The upload file appears to be empty."
49890 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49895 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49898 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
49899 "n'est pas '.kpz'."
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49904 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49907 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
49918 msgid "Then start the installer again."
49919 msgstr "aviar l'installador"
49921 #. For the first occurrence,
49922 #. %1$s: label_element_title
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49926 msgid "There are no %s currently available."
49927 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
49931 msgid "There are no EDI accounts. "
49932 msgstr "I a pas de notificacion."
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49936 msgid "There are no EDIFACT messages."
49937 msgstr "I a pas de notificacion."
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49941 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49942 msgstr "I a pas de site défini. "
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49946 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49947 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
49949 #. %1$s: category |html
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49952 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49953 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49957 msgid "There are no cities defined. "
49958 msgstr "I a pas de site défini. "
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49962 msgid "There are no collections currently defined."
49963 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49968 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49969 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49973 msgid "There are no defined actions for this template."
49974 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49978 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49979 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
49983 msgid "There are no existing numbering patterns."
49984 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
49988 msgid "There are no images for this record."
49989 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49993 msgid "There are no item search fields defined. "
49994 msgstr "I a pas de site défini. "
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49998 msgid "There are no items in this batch yet"
49999 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50003 msgid "There are no items in this collection."
50004 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50008 msgid "There are no itemtypes defined"
50009 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50013 msgid "There are no late orders."
50014 msgstr "I a pas de comanda en retard."
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
50019 msgid "There are no libraries defined. "
50020 msgstr "I a pas de site défini. "
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
50024 msgid "There are no library EANs. "
50025 msgstr "I a pas de site défini. "
50027 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50030 msgid "There are no mappings for the %s"
50031 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50035 msgid "There are no news items."
50036 msgstr "I a pas de notificacion."
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
50040 msgid "There are no notices for this library."
50041 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
50045 msgid "There are no notices."
50046 msgstr "I a pas de notificacion."
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50050 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50051 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
50053 #. %1$s: IF ( location )
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50057 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50058 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50062 msgid "There are no overdues matching your search. "
50063 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50067 msgid "There are no overdues."
50068 msgstr "I a pas de comanda en retard."
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50072 msgid "There are no patron categories defined. "
50073 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50077 msgid "There are no patron lists."
50078 msgstr "I a pas de notificacion."
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50082 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50083 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50087 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50088 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50092 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50093 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50097 msgid "There are no pending discharge requests."
50098 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50102 msgid "There are no pending offline operations."
50103 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50107 msgid "There are no pending patron modifications."
50108 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50113 msgid "There are no rules defined. "
50114 msgstr "I a pas de sets définis."
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50118 msgid "There are no saved definitions. "
50119 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50123 msgid "There are no saved matching rules."
50124 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50128 msgid "There are no saved patron attribute types."
50129 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
50133 msgid "There are no saved reports. "
50134 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50138 msgid "There are no sets defined."
50139 msgstr "I a pas de sets définis."
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50143 msgid "There are no statistics for this patron."
50144 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50148 msgid "There are no titles tagged with the term "
50149 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50154 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50156 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50160 msgid "There is no defined frequency."
50161 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50165 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50170 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50171 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50175 msgid "There is no record selected"
50176 msgstr " Aucuna notícia n'a été seleccionada "
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50180 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50182 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50186 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50187 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50193 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50195 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
50197 #. %1$s: err_length
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50200 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50201 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50205 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50207 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50211 msgid "There were problems with your submission"
50212 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50216 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50217 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50223 msgstr "Thésaurus :"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50228 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50229 "\"Default\" library."
50231 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50236 msgid "These are disabled for the current library."
50237 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50241 msgid "These are enabled."
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50247 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50253 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50260 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50261 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion ≥ %s."
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50271 msgstr "Troisième retard"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50275 msgid "This account has been locked!"
50276 msgstr "Las règlas ont été clonées."
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50280 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50281 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50285 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50286 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50290 msgid "This authority type cannot be deleted"
50291 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50296 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50297 "you can delete this budget."
50299 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
50300 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
50302 #. %1$s: patrons_in_category
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50305 msgid "This category is used %s times"
50306 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50310 msgid "This course already has this item on reserve."
50311 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50317 msgid "This field is mandatory"
50318 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50322 msgid "This field is required."
50323 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50328 msgid "This file already exists (in this category)."
50329 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50333 msgid "This framework cannot be deleted"
50334 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
50336 #. %1$s: subscriptions.size
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50340 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50343 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
50344 "suprimir malgrat tot ?"
50346 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50349 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50351 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50355 msgid "This fund has children"
50356 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50361 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50362 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50366 msgid "This invoice has no files attached."
50367 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50372 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50373 "existing invoice?"
50375 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
50376 "la factura existenta ?"
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50380 msgid "This is a serial subscription"
50381 msgstr "Abonament de periodic"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50386 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50387 "a list of anonymized loans, please run a report."
50389 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
50390 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50394 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50396 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
50397 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
50399 #. For the first occurrence,
50400 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50404 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50406 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50410 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50412 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50418 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50420 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50426 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50427 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50431 msgid "This item has been added to your cart"
50432 msgstr "Document apondut al panièr"
50434 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50437 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50438 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
50441 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50446 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50448 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
50451 #. For the first occurrence,
50452 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50456 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50457 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50461 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50462 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50466 msgid "This item is already in your cart"
50467 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50472 msgid "This item is checked out"
50473 msgstr ": lo document es prestat."
50475 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50480 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50485 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50486 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50491 msgid "This item is lost"
50492 msgstr "Exemplars perduts"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50497 msgid "This item is on hold for another patron."
50498 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50503 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50505 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
50507 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50510 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50511 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50515 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50516 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50520 msgid "This item is part of a rotating collection."
50522 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50527 msgid "This item is waiting for another patron."
50528 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50532 msgid "This item must be checked in at following library: "
50533 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
50535 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50538 msgid "This item must be returned to %s."
50539 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
50541 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50544 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50545 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50549 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50551 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50555 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50556 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50560 msgid "This list does not exist."
50561 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50565 msgid "This member has no email"
50566 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50570 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50571 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50575 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50576 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50580 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50585 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50586 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50591 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50593 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50600 msgid "This patron does not exist. "
50601 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50605 msgid "This patron has no circulation history."
50606 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50610 msgid "This patron has no files attached."
50611 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50615 msgid "This patron has no holds history."
50616 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50620 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50621 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50627 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50628 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50634 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50635 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
50637 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50640 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50641 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
50643 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50646 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50647 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
50649 #. %1$s: subscriptions.size
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50653 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50656 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
50657 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50661 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50663 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50668 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50670 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50676 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50677 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50683 msgid "This record has no items"
50684 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50688 msgid "This record has no items."
50689 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50693 msgid "This record is in use"
50694 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50698 msgid "This record is used "
50699 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50704 msgid "This record is used %s times"
50705 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50710 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50713 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
50714 "documents en retard."
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50720 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50721 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50723 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
50724 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50730 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50732 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50736 msgid "This subfield will be deleted"
50737 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50741 msgid "This subscription depends on another supplier"
50742 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50746 msgid "This subscription is closed."
50747 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
50749 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50752 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50753 msgstr "L'abonament es acabat. Lo darrièr fascicul a été recebut lo %s"
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50758 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50759 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50761 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
50762 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
50764 #. %1$s: field.marcfield
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50769 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50774 msgid "This vendor has no email"
50775 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50779 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50781 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50787 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50788 "card layout editor. "
50790 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
50791 "l'editor de format de carta aderent. "
50793 #. %1$s: IF ( too_many_items )
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50798 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50799 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50804 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50805 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50807 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
50808 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50813 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50814 "will be deleted but not the exceptions."
50816 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
50817 "seront suprimits mas pas las excepcions."
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50822 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50823 "exceptions will not be deleted."
50825 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
50826 "excepcions ne seràn pas suprimits."
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50831 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50832 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50833 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50835 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
50836 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
50837 "tampaduras isolées."
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50842 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50843 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50844 "dates on which the holiday is repeated."
50846 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
50847 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
50848 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50853 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50854 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50855 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50857 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
50858 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
50859 "août en fera un jorn de tampadura cada annada "
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50863 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50864 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
50868 msgid "Thomas Wright"
50869 msgstr "Thomas Wright"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50873 msgid "Those items won't be deleted"
50874 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50878 msgid "Threshold missing"
50879 msgstr "Seuil mancant"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
50892 #. For the first occurrence,
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50913 msgstr "Tim Hannah"
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
50917 msgid "Tim McMahon"
50920 #. For the first occurrence,
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
50942 msgstr "Cronologia de Koha"
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50947 msgstr "Espèra depassada"
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50951 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50952 msgstr "Attent (0 = rien) "
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50958 msgstr "Orodatatge"
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
50962 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
50967 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51069 msgid "Title (A-Z)"
51070 msgstr "Títol (A-Z)"
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51077 msgid "Title (Z-A)"
51078 msgstr "Títol (Z-A)"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51082 msgid "Title (any): "
51083 msgstr "Títol (n'importe) : "
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51087 msgid "Title (uniform): "
51088 msgstr "Títol (uniforme) :"
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51092 msgid "Title and author"
51093 msgstr "Vilas e comunas"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51097 msgid "Title cannot be empty"
51098 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51105 msgid "Title phrase"
51106 msgstr "Expression títol"
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51146 #. %1$s: title |html
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51159 msgid "Titles tagged with the term "
51160 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51203 msgstr "Cap a un fichièr :"
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51208 msgid "To a file: "
51209 msgstr "Cap a un fichièr : "
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51213 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51218 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51223 msgid "To authid: "
51224 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51228 msgid "To biblio number: "
51229 msgstr "A la notícia n° : "
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:155
51233 msgid "To call number:"
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51238 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
51243 msgid "To create another patron, go to: "
51244 msgstr "Alèrtas de circulacion"
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51248 msgid "To create circulation rule, go to: "
51249 msgstr "Alèrtas de circulacion"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51254 msgstr "Fins al : "
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51259 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51260 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51263 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
51264 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
51265 "configuracion de Koha"
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
51269 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51274 msgid "To item call number: "
51275 msgstr "A la quòta : "
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51279 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51285 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51288 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
51289 "e la meteissa categoria de lector."
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51293 msgid "To notify on receiving:"
51294 msgstr "De notifier a recepcion :"
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51298 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51300 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51306 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51313 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51319 msgid "To screen in the browser:"
51320 msgstr "Dins lo navigador"
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51335 msgid "To screen into the browser: "
51336 msgstr "Dins lo navigador "
51338 #. %1$s: title | html
51339 #. %2$s: surname | html
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51343 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51345 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51378 msgid "Today's checkins"
51379 msgstr "Retorns del jorn"
51381 #. For the first occurrence,
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51386 msgid "Today's checkouts"
51387 msgstr "Prèstes del jorn"
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51391 msgid "Today's notifications"
51392 msgstr "Messatges del jorn"
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51396 msgid "Toggle full supplier metadata"
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51401 msgid "Toggle lowest priority"
51402 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51406 msgid "Toggle set to lowest priority"
51407 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
51411 msgid "Tom Houlker"
51412 msgstr "Tom Houlker"
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51417 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51418 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51423 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51424 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51425 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51430 msgid "Too many checked out."
51431 msgstr "Pas en Prèst."
51433 #. For the first occurrence,
51434 #. %1$s: current_loan_count
51435 #. %2$s: max_loans_allowed
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51439 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51440 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51444 msgid "Too many holds for "
51445 msgstr "Tròp de reservacions : "
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51449 msgid "Too many holds for this record: "
51450 msgstr "Tròp de reservacions : "
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51456 msgid "Too many holds: "
51457 msgstr "Tròp de reservacions : "
51459 #. %1$s: too_many_items
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51462 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51463 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
51465 #. %1$s: too_many_items
51466 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51470 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51474 #. %1$s: current_loan_count
51475 #. %2$s: max_loans_allowed
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51479 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51480 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51485 msgid "Tool plugins"
51486 msgstr "Aisina de Plugins"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51555 msgstr "Acuèlh Aisinas"
51557 #. %1$s: mainloo.limit
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51560 msgid "Top %s Most-circulated items"
51561 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51567 msgstr "Los palmarès"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51572 msgid "Top page margin:"
51573 msgstr "Marge de naut de pagina :"
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51577 msgid "Top text margin:"
51578 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51583 msgstr "Subjèctes (autres)"
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51600 #. For the first occurrence,
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
51606 msgstr "Total (%s)"
51608 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
51611 msgid "Total (GST %s %%)"
51612 msgstr "Total (TVA %s%%)"
51614 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51617 msgid "Total (GST %s%%)"
51618 msgstr "Total (TVA %s%%)"
51620 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
51623 msgid "Total (GST %s)"
51624 msgstr "Total (TVA %s)"
51626 #. %1$s: currency.symbol
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
51629 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51630 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
51639 msgid "Total amount outstanding: "
51640 msgstr "Montant total impagat : "
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51644 msgid "Total amount payable:"
51645 msgstr "Montant total de pagar :"
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
51649 msgid "Total amount to be written off:"
51650 msgstr "Total de las pèrdas e profièches :"
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51654 msgid "Total amount: "
51655 msgstr "Montant total "
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51660 msgid "Total available"
51661 msgstr "Total disponible"
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51666 msgid "Total checkouts"
51667 msgstr "Total dels prèstes:"
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51671 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51672 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51676 msgid "Total checkouts:"
51677 msgstr "Total dels prèstes :"
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51683 msgstr "Còst total"
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51688 msgid "Total current checkouts allowed"
51689 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51694 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51695 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51711 msgid "Total due: %s"
51712 msgstr "Total dû : %s"
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51716 msgid "Total holds"
51717 msgstr "Total de las reservacions"
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51721 msgid "Total items in group"
51722 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51726 msgid "Total must be a number"
51727 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
51731 msgid "Total number of results:"
51732 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51736 msgid "Total ordered"
51737 msgstr "Total comandat"
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51741 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51742 msgstr "Total de las emendas en data del : "
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51746 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51747 msgstr "Total de las emendas en data del : "
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51751 msgid "Total renewals"
51752 msgstr "Total dels renovèlaments"
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51756 msgid "Total spent"
51757 msgstr "Total depensat"
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51761 msgid "Total tax exc."
51764 #. For the first occurrence,
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51770 msgid "Total tax exc. (%s)"
51771 msgstr "Total HT (%s)"
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51775 msgid "Total tax inc."
51776 msgstr "Total TTC."
51778 #. For the first occurrence,
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51784 msgid "Total tax inc. (%s)"
51785 msgstr "Total TTC (%s)"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51793 #. For the first occurrence,
51794 #. %1$s: basket.total
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51799 msgstr "Total : %s "
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51810 msgid "Transaction branch"
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51815 msgid "Transaction date"
51816 msgstr "Data de creacion"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51820 msgid "Transaction logs"
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51825 msgid "Transaction type"
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51830 msgid "Transaction type:"
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51843 msgstr "Transferir"
51845 #. INPUT type=submit
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51847 msgid "Transfer collection"
51848 msgstr "Transferir la colleccion"
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51852 msgid "Transfer collection "
51853 msgstr "Transferir la colleccion"
51855 #. %1$s: reser.diff
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51858 msgid "Transfer is %s days late"
51859 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51863 msgid "Transfer is not allowed for: "
51864 msgstr "Transferir la colleccion"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51868 msgid "Transfer now?"
51869 msgstr "Transferir maintenant ?"
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51874 msgid "Transfer order to this basket?"
51875 msgstr "Apondre una linha al panièr"
51877 #. %1$s: branchname
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51880 msgid "Transfer to %s"
51881 msgstr "Transferir a %s"
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51887 msgid "Transfer to:"
51888 msgstr "Transferir a :"
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51892 msgid "Transferred"
51893 msgstr "Transferit cap a "
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
51897 msgid "Transferred from basket: "
51898 msgstr "Transferit de"
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51902 msgid "Transferred items"
51903 msgstr "Exemplars transferits"
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:740
51907 msgid "Transferred to basket: "
51908 msgstr "Transferit cap a "
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51912 msgid "Transfers are "
51913 msgstr "Los transferiments son "
51915 #. %1$s: show_date | $KohaDates
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51918 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51919 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51924 msgid "Transfers to receive"
51925 msgstr "Transferiments a recebre"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51929 msgid "Translate into other languages"
51930 msgstr "Responsable de la traduccion :"
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51934 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
51940 msgid "Translation"
51941 msgstr "Traduccion"
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
51945 msgid "Translation manager:"
51946 msgstr "Responsable de la traduccion :"
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51950 msgid "Translation: "
51951 msgstr "Traduccion"
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
51955 msgid "Translations"
51956 msgstr "Traduccions"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
51961 msgstr "Transferir"
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51966 msgid "Transport cost matrix"
51967 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
51971 msgid "Transport: "
51972 msgstr "Transferir a :"
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51981 msgid "Try again with a different barcode"
51982 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
51984 #. INPUT type=submit
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51990 msgid "Try another search"
51991 msgstr "Faire una autra recèrca"
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52003 #. For the first occurrence,
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52023 msgid "Tumer Garip"
52024 msgstr "Tumer Garip"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52050 msgid "Type of procedure"
52051 msgstr "Tipe de procédure"
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52103 #. For the first occurrence,
52104 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52113 msgid "UTF-8 (Default)"
52114 msgstr "UTF-8 (défaut)"
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
52118 msgid "Ulrich Kleiber"
52119 msgstr "Ulrich Kleiber"
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52124 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52125 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52129 msgid "Unable to check in"
52130 msgstr "Impossible de far lo retorn"
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52135 msgid "Unable to create enrollment!"
52136 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52141 msgid "Unable to delete club!"
52142 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52146 msgid "Unable to delete patron"
52147 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52151 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52153 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52157 msgid "Unable to delete staff user"
52158 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52163 msgid "Unable to delete template!"
52164 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52168 msgid "Unable to resume, hold not found"
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52173 msgid "Unable to save image to database."
52174 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52178 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52183 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52189 msgstr "Desaprovar"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52193 msgid "Unauthorized user "
52194 msgstr "Utilizaire non autorizat "
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52198 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52199 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52204 msgstr "indeterminat"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52208 msgid "Uncertain price: "
52209 msgstr "Prètz indeterminat : "
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52215 msgid "Uncertain prices"
52216 msgstr "Prètz indeterminats"
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52226 #. For the first occurrence,
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52232 msgid "Uncheck all"
52233 msgstr "Tot deseleccionar"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52240 msgstr "Indefinit "
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52245 msgstr "Indefinit "
52247 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
52249 msgid "Undo import into catalog"
52250 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52255 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52256 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52260 msgid "Ungrouped baskets"
52261 msgstr "Panièrs sens registre"
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52265 msgid "Unhighlight"
52266 msgstr "Ne pas surligner"
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52270 msgid "Unified title"
52271 msgstr "Títol unifòrme :"
52273 #. For the first occurrence,
52274 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52278 msgid "Unified title: %s "
52279 msgstr "Títol unifòrme : %s "
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52283 msgid "Uniform Resource Identifier"
52284 msgstr "Uniform Refont Identifier"
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52289 msgstr "Désinstaller"
52291 #. For the first occurrence,
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52296 msgid "Unique holiday"
52297 msgstr "Jorn de tampadura unic"
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52301 msgid "Unique holidays"
52302 msgstr "Tampadura excepcionala"
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52306 msgid "Unique identifier: "
52307 msgstr "Identificant unic : "
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52320 msgstr "Prètz unitari"
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52324 msgid "Unit cost search"
52325 msgstr "Recercar un prètz unitari"
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52330 msgstr "Prètz unitari "
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52335 msgstr "Unitats : "
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52339 msgid "Units per issue"
52340 msgstr "Unitats per fascicul"
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52344 msgid "Units per issue is required"
52345 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52349 msgid "Units per issue: "
52350 msgstr "Unitats per fascicul"
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52364 msgstr "Unitats : "
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52368 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52369 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
52373 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52374 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1247
52379 msgstr "(Desconegut)"
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52383 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
52388 msgid "Unknown error."
52389 msgstr "Error desconeguda."
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52393 msgid "Unknown plugin type "
52394 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52398 msgid "Unknown record type, cannot import"
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52404 msgid "Unknown subfield"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52410 msgid "Unknown tag"
52411 msgstr "(Desconegut)"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52415 msgid "Unpacking completed"
52416 msgstr "Descompression acabada"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52420 msgid "Unreceived orders"
52421 msgstr "Comandas non recebudas"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52426 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52427 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52431 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52432 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52441 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52442 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52446 msgid "Unset lowest priority"
52447 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52452 msgid "Until date: "
52453 msgstr "fins al : "
52455 #. INPUT type=submit name=submit
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
52462 msgstr "Metre a jorn"
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52467 msgstr "Metre a jorn"
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
52474 msgstr "Metre a jorn SQL"
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52478 msgid "Update action"
52479 msgstr "Metre a jorn l'accion"
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52483 msgid "Update all child funds with this owner "
52485 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52490 msgid "Update child to adult patron"
52491 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52495 msgid "Update errors :"
52496 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
52498 #. INPUT type=submit name=submit
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52500 msgid "Update hold(s)"
52501 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52505 msgid "Update item"
52506 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52510 msgid "Update patron records"
52511 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52515 msgid "Update report :"
52516 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52520 msgid "Update succeeded"
52521 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52525 msgid "Update your database"
52526 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
52528 #. INPUT type=submit
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52531 msgid "Update your statistics usage"
52532 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
52534 #. %1$s: name |html
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52538 msgstr "Metre a jorn : %s"
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52542 msgid "Updated SQL"
52543 msgstr "Metre a jorn SQL"
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52548 msgstr "Metre a jorn"
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52553 msgstr "Mis a jour :"
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52557 msgid "Updating database structure"
52558 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52572 msgstr "Telecargar"
52574 #. INPUT type=submit name=upload
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52577 msgid "Upload File"
52578 msgstr "Telecargar fichièr"
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52582 msgid "Upload Koha Plugin"
52583 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52588 msgid "Upload New File"
52589 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52593 msgid "Upload additional images for patron cards"
52594 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52598 msgid "Upload another KOC file"
52599 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52604 msgid "Upload any file"
52605 msgstr "Telecargar fichièr"
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52609 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52614 msgid "Upload directory"
52615 msgstr "Aplicar dirèctament"
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52619 msgid "Upload directory: "
52620 msgstr "Avancement del telecargament : "
52622 #. INPUT type=button
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52627 msgid "Upload file"
52628 msgstr "Telecargar fichièr"
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52633 msgid "Upload file:"
52634 msgstr "Telecargar fichièr"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52638 msgid "Upload image"
52639 msgstr "Telecargar un imatge"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52643 msgid "Upload images"
52644 msgstr "Telecargar d'imatges"
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52651 msgid "Upload local cover image"
52652 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52656 msgid "Upload local cover images"
52657 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52661 msgid "Upload more images"
52662 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52666 msgid "Upload new files"
52667 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52671 msgid "Upload offline circulation data"
52672 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52676 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52677 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52681 msgid "Upload patron image"
52682 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52689 msgid "Upload patron images"
52690 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52695 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52696 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52701 msgid "Upload plugin"
52702 msgstr "Telecargar un plugin"
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52709 msgid "Upload progress: "
52710 msgstr "Avancement del telecargament : "
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52714 msgid "Upload quotes"
52715 msgstr "Telecargar de citacions"
52717 #. For the first occurrence,
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52724 msgid "Upload status: "
52725 msgstr "Estatut reservacion "
52727 #. For the first occurrence,
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52732 msgid "Upload status: Cancelled "
52733 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52737 msgid "Upload transactions"
52738 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52745 msgstr "Telecargar"
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52749 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52750 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52754 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52755 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52759 msgid "Upper age limit"
52760 msgstr "Limit d'edat superior"
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52765 msgid "Upperage limit: "
52766 msgstr "Limit d'edat superior : "
52768 #. %1$s: l.branchurl
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52772 msgstr "Periodic : %s "
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52777 msgstr "Usatge : %s "
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52783 msgstr "Usatge : %s "
52785 #. %1$s: missing_module.usage
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52789 msgstr "Usatge : %s "
52791 #. INPUT type=submit
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52793 msgid "Use Existing"
52794 msgstr "Utilizar existant"
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52799 msgid "Use MARC Modification Template:"
52800 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52804 msgid "Use a barcode file"
52805 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52814 msgstr "Utilizatz un fichièr"
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52819 msgid "Use a file "
52820 msgstr "Utilizatz un fichièr"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52824 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52830 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52831 "rules, they will be deleted without warning!"
52833 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
52834 "seront espotidas !"
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52838 msgid "Use default values"
52839 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52843 msgid "Use existing record"
52844 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
52846 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52848 msgid "Use for iso2709 exports"
52849 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
52854 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52855 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52857 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
52858 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
52859 "SELECT sont autorizadas. "
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52863 msgid "Use report plugins"
52864 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52868 msgid "Use restrictions"
52869 msgstr "Utilizar las restriccions"
52871 #. INPUT type=submit name=submit
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52876 msgstr "Rapòrts salvats"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52880 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52882 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
52887 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52888 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52889 "writing custom SQL reports."
52891 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
52892 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
52893 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
52898 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52900 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
52905 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52907 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52911 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52912 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
52914 #. For the first occurrence,
52915 #. %1$s: label_element
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52919 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52920 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52925 msgid "Use tool plugins"
52926 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52930 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52932 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
52948 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52960 msgid "Useful resources"
52961 msgstr "Ressorsas utiles"
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
52965 msgid "Useless without upload_general_files"
52968 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
52969 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52972 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
52973 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
52975 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
52976 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
52979 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
52980 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52985 msgstr "Còdi utilizaire"
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52990 msgstr "Identificant"
52992 #. %1$s: ERROR.userid
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
52995 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52996 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53001 msgstr "Identificant : "
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53012 msgstr "Nom d'utilizaire"
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
53016 msgid "Username/password already exists."
53017 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53023 msgstr "Identificant :"
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
53030 msgstr "Identificant : "
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
53035 msgstr "Utilizaire :"
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53040 msgid "Using framework:"
53041 msgstr "En utilizant la grasilha :"
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53045 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53046 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53050 msgid "VHS tape / Videocassette"
53051 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53056 msgid "Valid until:"
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53062 msgstr "Data de reclamacion"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53086 msgid "Values are comma-separated."
53087 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53091 msgid "Values for collection codes"
53092 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53096 msgid "Values for custom patron notes"
53097 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53101 msgid "Values for shelving locations"
53102 msgstr "Valors per las localizacions"
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53107 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53108 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53109 "your system administrator about options)."
53111 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
53112 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
53113 "quelles opcions s'offrent a vous)."
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53117 msgid "Variable name:"
53118 msgstr "Nom de la variabla :"
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53122 msgid "Variable options:"
53123 msgstr "Opcions de la variabla :"
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53127 msgid "Variable type:"
53128 msgstr "Tipe de la Variabla :"
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53134 msgstr "Variable : "
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53152 msgstr "Provesidor"
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53157 msgstr "Provesidor "
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53161 msgid "Vendor EDI accounts"
53162 msgstr "Provesidor non trobat"
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53167 msgid "Vendor detail page"
53168 msgstr "Detalh provesidor"
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53172 msgid "Vendor details"
53173 msgstr "Detalh provesidor"
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53177 msgid "Vendor invoice:"
53178 msgstr "Factura provesidor "
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53183 msgstr "Lo provesidor es :"
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53187 msgid "Vendor is: "
53188 msgstr "Lo provesidor es : "
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53192 msgid "Vendor name : "
53193 msgstr "Nom del provesidor : "
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
53197 msgid "Vendor not found"
53198 msgstr "Provesidor non trobat"
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53202 msgid "Vendor note"
53203 msgstr "Nòta provesidor :"
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53208 msgid "Vendor note:"
53209 msgstr "Nòta provesidor :"
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53218 msgid "Vendor note: "
53219 msgstr "Nòta provesidor : "
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53223 msgid "Vendor price must be a number"
53224 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53229 msgid "Vendor price: "
53230 msgstr "Prètz provesidor : "
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53234 msgid "Vendor search"
53235 msgstr "Recèrca provesidor"
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53239 msgid "Vendor search results"
53240 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53245 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53246 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53252 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53253 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53258 msgid "Vendor search: %s results found"
53259 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53265 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53266 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
53280 msgstr "Provesidor :"
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53293 msgstr "Provesidor : "
53295 #. %1$s: suppliername
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53299 msgstr "Provesidor : %s"
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53303 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53304 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53308 msgid "Verify you want to delete patrons"
53309 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
53311 #. %1$s: missing_module.version
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53314 msgid "Version: %s "
53315 msgstr "Version : %s "
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53323 msgstr "Vertical : "
53325 #. INPUT type=submit
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53344 msgid "View ILL requests"
53345 msgstr "Subjèctes (lieux)"
53347 #. For the first occurrence,
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53358 msgid "View MARC conversion plugins"
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53363 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53365 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53370 msgid "View all libraries"
53371 msgstr "Veire totes los sites"
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53375 msgid "View all pending patron modifications"
53376 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53380 msgid "View all plugins"
53381 msgstr "Veire totes los sites"
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53385 msgid "View analytics"
53386 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53391 msgid "View borrower details"
53392 msgstr "Detalh provesidor"
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53398 msgid "View dictionary"
53399 msgstr "Veire diccionari"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53403 msgid "View existing record"
53404 msgstr "Veire enregistrament existant"
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53408 msgid "View final record"
53409 msgstr "Veire enregistrament final"
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53413 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53415 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53419 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53421 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53425 msgid "View invoice"
53426 msgstr "Veire la factura"
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53430 msgid "View item's checkout history"
53431 msgstr "Istoric de circulacion"
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53435 msgid "View message"
53436 msgstr "Apondre un messatge"
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53440 msgid "View online payment plugins"
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53445 msgid "View pending offline circulation actions"
53446 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53450 msgid "View plugins by class "
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53456 msgid "View record"
53457 msgstr "Veire notícia"
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53461 msgid "View report plugins"
53462 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53467 msgid "View restrictions"
53468 msgstr "Veire las suspensions"
53470 #. INPUT type=submit
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53472 msgid "View spine label"
53473 msgstr "Afichar l'etiqueta"
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53477 msgid "View tool plugins"
53478 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53482 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53483 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
53487 msgid "Viktor Sarge"
53488 msgstr "Viktor Sarge"
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53492 msgid "Vincent Danjean"
53493 msgstr "Vincent Danjean"
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53497 msgid "Visibility: "
53498 msgstr "Disponibilitat : "
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53502 msgid "Vitor Fernandes"
53503 msgstr "Vitor Fernandes"
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53519 msgid "Volume date"
53520 msgstr "Data del volum"
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53524 msgid "Volume information"
53525 msgstr "Informacion sus lo volum"
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53529 msgid "Volume number"
53530 msgstr "Numèro de volum"
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53545 msgstr "ATTENTION :"
53547 #. INPUT type=submit
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53552 msgstr "Mis de costat"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53557 msgstr "Mis de costat "
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53561 msgid "Waiting Date"
53562 msgstr "Mis de costat le"
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53566 msgid "Waiting date"
53567 msgstr "Mis de costat le"
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
53571 msgid "Ward van Wanrooij"
53572 msgstr "Ward van Wanrooij"
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53606 msgid "Warning at (%%): "
53607 msgstr "Atencion a (%%) :"
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53611 msgid "Warning at (amount): "
53612 msgstr "Atencion a (montant) :"
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53616 msgid "Warning regarding current user"
53617 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53621 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53622 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53627 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53628 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53631 #. %1$s: encumbrance
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53634 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53636 "Atencion ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
53638 #. %1$s: expenditure
53639 #. %2$s: IF (currency)
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53644 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53646 "Atencion ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53652 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53653 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53657 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53658 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53663 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53664 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53666 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
53667 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
53668 "de restacament de l'aderent."
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53673 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53676 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
53687 msgstr "Atencion :"
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53692 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53693 "reindexation to be fully taken into account ! "
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53698 msgid "Warning: Duplicate organization"
53699 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53703 msgid "Warning: Duplicate patron"
53704 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53708 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53709 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
53711 #. For the first occurrence,
53712 #. %1$s: message.upload_version
53713 #. %2$s: message.current_version
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53718 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53719 "I'll try my best."
53721 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
53722 "normalament importats. On va ensajar."
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53727 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53728 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53730 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
53731 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
53732 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53737 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53740 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
53741 "Lancez-le a vos risques e périls."
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53746 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53749 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
53750 "Lancez-le a vos risques e périls."
53752 #. %1$s: message.badbarcode
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53756 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53758 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
53759 "(%s). Impossible de far lo retour."
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53764 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53766 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
53767 "abonaments qui l'utilizan."
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53771 msgid "Warning: no barcodes were found"
53772 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53777 msgstr "Avertiments"
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53781 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53782 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
53786 msgid "Waylon Robertson"
53787 msgstr "Waylon Robertson"
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53796 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53797 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
53800 #. %2$s: kohaversion
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53803 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53804 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53808 msgid "We encountered an error:"
53809 msgstr "Ai trobat de problèmas."
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53813 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
53814 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53818 msgid "Web installer › Choose your language"
53819 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53823 msgid "Web installer › Complete"
53824 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
53828 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
53829 msgstr "Administracion"
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53833 msgid "Web installer › Create a library"
53834 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53838 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
53839 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53843 msgid "Web installer › Create a new item type "
53844 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53848 msgid "Web installer › Create a patron category"
53849 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53853 msgid "Web installer › Database settings"
53854 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53858 msgid "Web installer › Default data loaded"
53859 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53863 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
53864 msgstr "installer los paramètres de basa"
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53868 msgid "Web installer › Installation complete"
53869 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53873 msgid "Web installer › Perl modules missing"
53874 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53878 msgid "Web installer › Perl version too old"
53879 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
53883 msgid "Web installer › Selecting default settings"
53884 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
53888 msgid "Web installer › Set up database"
53889 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
53893 msgid "Web installer › Success"
53894 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
53898 msgid "Web installer › Update database"
53899 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53904 msgid "Web services"
53905 msgstr "Web Services"
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
53916 msgstr "Site Web : "
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53923 #. For the first occurrence,
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53941 #. For the first occurrence,
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
53952 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53953 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53957 msgid "Weekly holiday: %s"
53958 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
53965 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
53968 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
53969 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
53973 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53974 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53978 msgid "What's next?"
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
53984 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
53985 "particular item type."
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
53991 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53992 "find and use the price of the currently active currency. "
53994 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
53995 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54002 msgid "When more than"
54003 msgstr "Quand superior a"
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54007 msgid "When there is an irregular issue:"
54008 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54012 msgid "When to charge"
54013 msgstr "Quand superior a"
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54018 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54019 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54021 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
54022 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
54023 "vòstra paciéncia."
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54027 msgid "Why close an empty basket?"
54028 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
54032 msgid "Will Stokes"
54033 msgstr "Will Stokes"
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54043 msgid "With %s selected searches: "
54044 msgstr "Documents seleccionats : "
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54049 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54054 msgid "With framework : "
54055 msgstr "Amb la grasilha : "
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54059 msgid "With framework: "
54060 msgstr "Amb la grasilha :"
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54065 msgid "With selected search: "
54066 msgstr "Documents seleccionats : "
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54072 msgstr "Levat de las colleccions"
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54076 msgid "Withdrawn on"
54077 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54081 msgid "Withdrawn on:"
54082 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54086 msgid "Withdrawn status"
54087 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54091 msgid "Withdrawn status:"
54092 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
54101 msgid "Wolfgang Heymans"
54102 msgstr "Wolfgang Heymans"
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54111 msgid "Working day"
54112 msgstr "Jorn ouvrable"
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54117 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54118 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
54120 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54127 msgstr "Pèrdas e profièches"
54129 #. INPUT type=submit name=woall
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54131 msgid "Write off all"
54132 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54136 msgid "Write off an individual fine"
54137 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54141 msgid "Write off fines and fees"
54142 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
54144 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
54147 msgid "Write off this charge"
54148 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54152 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54154 "Marrida data ! la data de començamentpòt pas èsser aprèp la data de fin."
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54165 msgid "XML configuration file"
54166 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54170 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54171 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54175 msgid "Xercode, Spain"
54176 msgstr "Xercode, Espanha"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54188 #. For the first occurrence,
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54210 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54211 msgstr "Tampaduras annadièras"
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54215 msgid "Yearly holiday: %s"
54216 msgstr "Vacances annadièras : %s"
54218 #. For the first occurrence,
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54276 msgid "Yes and try to override system preferences"
54277 msgstr "Preferéncias sistèma"
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54283 msgid "Yes if settings allow it"
54284 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54288 msgid "Yes, I confirm"
54289 msgstr "Òc, confirmi"
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54293 msgid "Yes, cancel (Y)"
54294 msgstr "Òc, anullar"
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54298 msgid "Yes, check out (Y)"
54299 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:805
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:830
54304 msgid "Yes, close (Y)"
54305 msgstr "Òc, tampar (Y)"
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:390
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54323 msgid "Yes, delete"
54324 msgstr "Òc, suprimir"
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54328 msgid "Yes, delete (Y)"
54329 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54333 msgid "Yes, delete classification source"
54334 msgstr "Suprimir la font de classificacion"
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54338 msgid "Yes, delete contract"
54339 msgstr "Suprimir un contacte"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54343 msgid "Yes, delete filing rule"
54344 msgstr "Suprimir la règla de classament"
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54348 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54349 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54353 msgid "Yes, delete record matching rule"
54354 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54358 msgid "Yes, delete this currency"
54359 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54363 msgid "Yes, delete this framework"
54364 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54368 msgid "Yes, delete this fund"
54369 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54373 msgid "Yes, delete this item type"
54374 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54379 msgid "Yes, delete this subfield"
54380 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54384 msgid "Yes, delete this tag"
54385 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54389 msgid "Yes, edit existing items"
54390 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54394 msgid "Yes, print slip"
54395 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54399 msgid "Yes, renew (Y)"
54400 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54404 msgid "Yes: Edit existing authority"
54405 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
54407 #. INPUT type=submit
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54409 msgid "Yes: View existing items"
54410 msgstr "Òc, veire los exemplars"
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54420 msgid "Yohann Dufour"
54421 msgstr "Yohann Dufour"
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54425 msgid "You already have a list with that name!"
54426 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54430 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54431 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54435 msgid "You are about to install Koha."
54436 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54442 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54443 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54444 "using this account."
54446 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
54447 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
54448 "previst en utilizant aqueste compte."
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54453 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
54454 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54460 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
54461 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54467 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54468 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54475 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54476 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54477 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54478 "preference for the file upload plugin to work. "
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54483 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54484 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54488 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54489 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54493 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54494 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54498 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54499 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54503 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54504 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54508 msgid "You are not authorized to set permissions"
54509 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54513 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54518 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54520 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54524 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54526 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54530 msgid "You are only viewing one item. "
54531 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54536 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54537 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54539 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
54540 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54545 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54546 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54548 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
54549 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54554 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54555 "saved and sent as a single message."
54557 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
54558 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
54563 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54564 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54565 "order will not be deleted)."
54567 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
54568 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
54569 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54574 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54575 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54577 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
54578 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54582 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54588 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54589 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54592 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
54593 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54597 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54598 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54602 msgid "You can only select %s item(s)"
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54608 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54609 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54612 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
54613 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
54614 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54619 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54622 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
54623 "d'ajuda per mai d'informacions."
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:144
54627 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54628 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54632 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54634 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54638 msgid "You can't create any orders unless you first "
54639 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54643 msgid "You can't receive any more items"
54644 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54648 msgid "You did not specify any search criteria."
54649 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54653 msgid "You didn't select any external target."
54654 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54659 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54660 "on this computer."
54662 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54667 msgid "You do not have permission to access this page. "
54668 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54672 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54674 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54678 msgid "You do not have permission to delete this list."
54679 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54683 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54685 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54689 msgid "You do not have permission to update this list."
54690 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54694 msgid "You do not have permission to view this list."
54695 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54700 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54701 "set to receive overdue notices."
54703 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
54704 "ne deu recebre de messatge de retard."
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54708 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54715 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54718 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
54719 "abans d'utilizar Koha"
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54724 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54727 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54732 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54733 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54735 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
54736 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
54737 "plusieurs valors."
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54741 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54743 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54748 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54751 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54757 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54759 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54763 msgid "You have made changes to system preferences."
54764 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54769 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54770 "cancel modifications."
54772 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
54773 "o anullar las modificacions."
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54778 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54779 "barcodes to your entire catalog."
54781 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
54782 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54786 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54787 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54792 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
54793 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54795 "Avètz reglat <use_zebra_facets> mas lo <zebra_bib_index_mode> es "
54798 #. %1$s: config_entry.file
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54802 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54803 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54805 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
54806 "vòstre fichièr de configuracion."
54808 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
54809 #. %2$s: QueryParserError.file
54811 #. %4$s: QueryParserError.file
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54816 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54817 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54818 "configuration file. The following configuration file was used without "
54819 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54822 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
54823 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
54824 "de configuracion."
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
54829 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54830 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54833 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
54834 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
54835 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54840 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54843 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54848 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54849 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54854 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54855 "that have not been uploaded."
54857 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54862 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54867 msgid "You must be online to use these options."
54868 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54872 msgid "You must choose a first publication date"
54873 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54877 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54878 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54882 msgid "You must choose or create a biblio"
54883 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54888 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54889 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54893 msgid "You must define a budget in Administration"
54895 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
54899 msgid "You must enter a term to search on "
54900 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54904 msgid "You must give your new patron list a name!"
54905 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
54907 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
54910 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54911 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54915 msgid "You must reset your password"
54916 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54920 msgid "You must select a fund"
54921 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
54925 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54926 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
54928 #. For the first occurrence,
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
54932 msgid "You must select checkout(s) to export"
54933 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
54937 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54938 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
54942 msgid "You must select one or more reports to delete"
54943 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54947 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54948 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
54953 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54954 "preference in order to use it."
54956 "Vos cal activar aquesta fonction amb la preferéncia sistèma "
54957 "NorwegianPatronDBEnable per l'utilizar."
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54962 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54963 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54965 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54966 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54970 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54971 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54975 msgid "You need to save the page before printing"
54976 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
54981 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54984 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
54989 msgid "You searched for "
54990 msgstr "Recercàvetz "
54992 # C'est un rappel des termes recherchés
54993 #. For the first occurrence,
54994 #. %1$s: searchfield | html
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
54999 msgid "You searched for: %s"
55000 msgstr "Avètz recercat : %s"
55002 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55006 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55007 "record in your catalog: %s"
55009 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
55010 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
55015 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55017 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55022 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55023 "the phone templates."
55025 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
55026 "utilizar los modèls de telefòn."
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55030 msgid "You should not ignore this warning."
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55035 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55040 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55041 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
55045 msgid "You'll have to treat them individually. "
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55051 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55052 "(at least version 5.10)."
55054 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
55055 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55059 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55061 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55065 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55066 msgstr "especificar una moneda active"
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55070 msgid "Your authority search history is empty."
55071 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55076 msgstr "Vòstre panièr"
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55081 msgstr "Vòstre panièr "
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55085 msgid "Your cart is currently empty"
55086 msgstr "Vòstre panièr es void"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
55090 msgid "Your cart is empty."
55091 msgstr "Panièr void."
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55095 msgid "Your catalog search history is empty."
55096 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55101 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55102 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla èsser parametrat per "
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55107 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55108 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla totjorn èsser parametrat per "
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55112 msgid "Your country: "
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55117 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55118 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55123 msgid "Your download should begin automatically."
55124 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55128 msgid "Your file was processed."
55129 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55133 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55138 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55143 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55144 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55149 msgid "Your list: %s "
55150 msgstr "Vòstra lista : %s "
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55157 msgstr "Vòstras listas"
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55161 msgid "Your lists:"
55162 msgstr "Vòstras listas :"
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55166 msgid "Your notification has been sent."
55167 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55171 msgid "Your patron lists"
55172 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
55176 msgid "Your report has been saved"
55177 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55181 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55182 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55186 msgid "Your request gave the following results:"
55187 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55191 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55192 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55196 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55197 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55203 msgid "Your search returned no results."
55204 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55208 msgid "Z39.50 Authority search points"
55209 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55213 msgid "Z39.50 search"
55214 msgstr "Recèrca Z39.50"
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55221 msgid "Z39.50/SRU search"
55222 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55227 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55228 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55233 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55234 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55238 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55239 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55244 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55245 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55251 msgid "Z39.50/SRU servers"
55252 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55256 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55257 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55271 msgid "ZIP/Postal code"
55272 msgstr "Còdi postal :"
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55278 msgid "ZIP/Postal code: "
55279 msgstr "Còdi postal : "
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55288 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55289 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55293 msgid "Zebra version: "
55294 msgstr "Version Zebra : "
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55298 msgid "Zeno Tajoli"
55299 msgstr "Zeno Tajoli"
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55304 msgstr "fichièr zip"
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55309 msgid "Zip/Postal code:"
55310 msgstr "Còdi postal : "
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
55314 msgid "Zoe Schoeler"
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55320 msgid "[ New list ]"
55321 msgstr "Novèla lista"
55323 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
55324 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55327 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55330 #. INPUT type=button
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55332 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55333 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55339 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55340 "delete all attached funds before deleting this budget."
55342 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
55343 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55348 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55349 "before deleting this record."
55351 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
55352 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55358 msgid "[% direction %] sort"
55359 msgstr "tri [% direction %]"
55361 #. INPUT type=text name=discount
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55363 msgid "[% discount | format ("
55364 msgstr "[% discount | format ("
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55369 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55370 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55375 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55376 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55380 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55386 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55387 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55390 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
55391 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55397 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55398 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55399 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55400 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55401 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55402 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55403 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55404 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55405 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55406 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55407 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55408 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55409 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55410 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55411 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55412 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55413 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55414 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55415 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55416 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55417 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55418 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55419 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55420 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55421 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55422 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55423 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55424 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55425 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55426 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55427 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55428 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55429 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55430 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55431 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55432 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55433 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55438 msgid "[Edit Item]"
55439 msgstr "[Modificar]"
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55443 msgid "[Main page]"
55444 msgstr "[Pagina principala]"
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55448 msgid "[Overridden] "
55449 msgstr "[Outrepassé]"
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55453 msgid "[Previous page]"
55454 msgstr "[Pagina precedenta]"
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55462 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
55464 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
55466 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
55468 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
55470 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
55472 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
55473 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
55475 #. %15$s: other_items_loo.count
55476 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55480 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55483 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
55484 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
55487 #. %2$s: onloan_items_loo.count
55488 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
55489 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
55491 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
55492 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55495 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55496 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
55500 msgid "_ matches only a single character"
55501 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55506 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55512 msgstr "Pagina seguenta"
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55521 msgid "added successfully"
55522 msgstr "apondut amb succès"
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55526 msgid "administrator account"
55527 msgstr "Administracion"
55529 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55532 msgid "after %s days."
55533 msgstr "après %s jorns."
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55543 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55545 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55550 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55552 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55556 msgid "already exists in database"
55557 msgstr "Existe ja dins la base"
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55562 msgid "already has a hold"
55563 msgstr "a ja una reservacion"
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55568 msgstr "notícias de despolhament."
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55582 msgid "and has been returned."
55583 msgstr "e es estat tornat."
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
55587 msgid "and is issued every "
55588 msgstr "e pareis a cada "
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55592 msgid "and mark one currency as active."
55593 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55597 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55608 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55609 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55615 msgid "any library "
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55626 msgid "are licensed under the "
55627 msgstr "sont publicats jos licéncia "
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55646 msgid "at current library "
55647 msgstr "al site actual "
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55651 msgid "at least 1 item type defined"
55652 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55656 msgid "at least 1 item type must be defined"
55657 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55661 msgid "at least 1 library defined"
55662 msgstr "al mens un site definit"
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55666 msgid "at least 1 library must be defined"
55667 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55671 msgid "at least one template for using this tool. "
55673 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
55674 "definida pel modèl. %s "
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
55684 msgid "basketgroup"
55685 msgstr "registre de comanda"
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55690 msgid "batch_anonymise.pl"
55691 msgstr "batch_anonymise.pl"
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55695 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55696 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55701 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55702 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55706 msgid "be mapped to the same tag,"
55707 msgstr "èsser religat al même camp,"
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55716 msgid "begins with "
55717 msgstr "comença per "
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55721 msgid "biblio and biblionumber"
55722 msgstr "biblio e biblionumber"
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55726 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55727 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55731 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55732 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55736 msgid "budget_code"
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55752 #. For the first occurrence,
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55762 #. %1$s: XISBN.author | html
55763 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
55764 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
55765 #. %4$s: XISBN.publishercode
55766 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
55767 #. %6$s: XISBN.place
55769 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
55770 #. %9$s: XISBN.publicationyear
55772 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
55773 #. %12$s: XISBN.editionstatement
55775 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
55776 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
55779 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
55781 #. %20$s: XISBN.pages
55782 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
55783 #. %22$s: XISBN.illus
55785 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
55787 #. %26$s: XISBN.size
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55791 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55794 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
55797 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
55805 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55806 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
55810 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55811 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55815 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55816 msgstr "es publicat jos la "
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55820 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55821 msgstr "es publicat jos la "
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55825 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55826 msgstr "es publicat jos la "
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
55830 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55831 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
55835 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55836 msgstr "es publicat jos la "
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
55840 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55841 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
55845 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55846 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55850 msgid "by _AUTHOR_"
55851 msgstr "per _AUTHOR_"
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55855 msgid "by item types"
55856 msgstr "per tipes d'exemplars"
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55860 msgid "by libraries"
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
55870 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55871 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55883 #. For the first occurrence,
55884 #. %1$s: max_holds_for_record
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55888 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55891 #. %1$s: maxreserves
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55894 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55897 #. %1$s: new_reserves_allowed
55898 #. %2$s: new_reserves_count
55899 #. %3$s: maxreserves
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55902 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55905 #. For the first occurrence,
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55909 msgid "cannot be repeated"
55910 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
55914 msgid "cataloging the record"
55915 msgstr "Recèrca catalòg"
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55920 msgstr "Còdi de barras"
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
55928 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55930 msgid "check to delete this field"
55931 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
55935 msgid "children's library"
55936 msgstr "dins lo site "
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55945 msgid "click to log out"
55946 msgstr "clicar per se desconnectar"
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
55953 #. For the first occurrence,
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
55959 msgstr "Retorn %s "
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
55969 msgstr "colleccion"
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55973 msgid "configuration file."
55974 msgstr "Fichièr de configuracion."
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55978 msgid "considered late"
55979 msgstr "considerat coma en retard"
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55983 msgid "containing "
55984 msgstr "que conten"
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56008 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56009 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56019 msgid "create an item record when receiving this serial"
56020 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56024 msgid "create one or more authorized values"
56025 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56029 msgid "critical.ogg"
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56042 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56043 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56044 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56045 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56046 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56047 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56048 "series %]&rft.genre="
56050 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56051 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56052 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56053 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56054 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56055 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56056 "series %]&rft.genre="
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56060 msgid "déselectionner onglet"
56061 msgstr "deseleccionar onglet"
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56076 msgstr "jorns avant uèi"
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56080 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56081 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56085 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56086 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56090 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56091 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56095 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56096 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56100 msgid "define a budget and a fund"
56101 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56105 msgid "define a notice"
56106 msgstr "definir una notificacion"
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56115 msgid "detail of the subscription"
56116 msgstr "Detalh de l'abonament"
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56120 msgid "device_connect.ogg"
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56125 msgid "device_disconnect.ogg"
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56135 msgid "display detail for this librarian."
56136 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56140 msgid "do a catalog search"
56141 msgstr "Recèrca catalòg"
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56145 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56146 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56150 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56151 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56155 msgid "doesn't exist"
56156 msgstr "existís pas"
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56160 msgid "doesn't match"
56161 msgstr "correspond pas"
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56166 msgid "doesn't match any existing record."
56167 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
56169 #. INPUT type=reset
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56171 msgid "déselectionner tout"
56172 msgstr "deseleccionar tot"
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
56177 msgid "ecost tax exc."
56178 msgstr "Prètz remisat HT."
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
56183 msgid "ecost tax inc."
56184 msgstr "Prètz remisat TTC."
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56190 msgstr "Modificar los exemplars"
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56195 msgstr "corrièr electronic"
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56200 msgstr "En suspens"
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
56205 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56206 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56208 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
56209 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56213 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56214 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56233 msgid "failed to be added"
56234 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56238 msgid "failed to be updated"
56239 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56244 msgid "failed to run"
56245 msgstr "%s impossible a descompressar"
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56254 msgid "famfamfam.com"
56255 msgstr "famfamfam.com"
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56270 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56271 "issue, please unset the flag."
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56286 msgid "framework values"
56287 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56292 msgstr "a partir de"
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56312 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56313 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56317 msgid "gone no address"
56318 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56323 msgstr "regropat per"
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56329 msgstr "regropat per "
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56338 msgid "has never been checked out."
56339 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
56341 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56345 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56348 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
56349 "modificacion. %s L'autoritat"
56351 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56355 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56358 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
56359 "modificacion. %s La notícia biblio"
56362 #. %2$s: IF message.error
56363 #. %3$s: message.error
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56368 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56369 "logfile for more information). %s "
56371 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
56372 "de Koha per mai d'informacions). %s"
56374 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56377 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56378 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56382 msgid "has too many holds."
56383 msgstr "a tròp de reservacions."
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56393 msgid "holdingbranch"
56394 msgstr "Site dépositaire"
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56398 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56399 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56403 msgid "holdingbranch defined"
56404 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56409 msgstr "Site de restacament"
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56413 msgid "homebranch NOT mapped"
56414 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56418 msgid "homebranch defined"
56419 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56429 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56430 "libraries you want to associate with this value. "
56432 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
56433 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56438 msgid "if you wish to enable this feature."
56439 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
56441 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56459 #. %1$s: LibraryName
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56468 msgstr "dins las emendas"
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56472 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56474 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56478 msgid "in library "
56479 msgstr "dins lo site "
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56483 msgid "incoming_call.ogg"
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56488 msgid "invalid authority types"
56489 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56498 msgid "is already in possession"
56499 msgstr "es ja reservat"
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56503 msgid "is duplicated"
56504 msgstr "es un doblon"
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56510 msgid "is equal to"
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56531 msgstr "es exactament"
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
56535 msgid "is licensed under a "
56536 msgstr "es publicat jos la "
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56540 msgid "is licensed under the "
56541 msgstr "es publicat jos la "
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56548 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56551 msgid "is now debarred until %s."
56552 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56557 msgid "is on hold for "
56558 msgstr "Reservat per "
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56562 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56563 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56567 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56569 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56582 msgid "item fields"
56583 msgstr "Camps exemplars"
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56587 msgid "item type for older issues:"
56588 msgstr "Tipe de document non definit"
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56592 msgid "item type not defined"
56593 msgstr "Tipe de document non definit"
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56599 msgid "item's holding library "
56600 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56606 msgid "item's home library "
56607 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56611 msgid "itemdata_copynumber"
56612 msgstr "itemdata_copynumber"
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56616 msgid "itemdata_enumchron"
56617 msgstr "itemdata_enumchron"
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56626 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56627 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56633 msgstr "exemplars (10)"
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56637 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56638 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56642 msgid "items.permanent_location mapped"
56643 msgstr "items.permanent_location localizat"
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56647 msgid "itemtype NOT mapped"
56648 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56653 msgstr "Tipe de document"
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56662 msgid "jQuery Colvis plugin"
56663 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
56667 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56668 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56672 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56673 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
56678 msgid "jQuery Validation Plugin"
56679 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
56683 msgid "jQuery and jQueryUI"
56684 msgstr "jQuery e jQueryUI"
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56688 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56689 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56694 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56697 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56702 msgid "jQuery multiple select plugin"
56703 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56707 msgid "jQuery treetable Plugin"
56708 msgstr "Plugin jQuery treetable"
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56712 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56713 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
56723 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56724 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56728 msgid "jquery.multiple.select.js"
56729 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
56733 msgid "jquery.tablednd.js"
56734 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56739 msgid "koha-conf.xml"
56740 msgstr "koha-conf.xml"
56742 #. INPUT type=text name=filename
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56748 #. %1$s: batche.batch_id
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56751 msgid "label_batch_%s.pdf"
56752 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
56754 #. %1$s: patronlist_id
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56757 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56758 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
56760 #. For the first occurrence,
56761 #. %1$s: batche.card_count
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56765 msgid "label_single_%s.pdf"
56766 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
56768 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56771 msgid "last on: %s"
56772 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56776 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56779 #. INPUT type=text name=from_subfield
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56782 msgid "let blank for the entire field"
56783 msgstr "daissar vide lo camp entier"
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
56787 msgid "library is licensed under "
56788 msgstr "es publicat jos la "
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56792 msgid "library not defined"
56793 msgstr "Site non definit"
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
56797 msgid "licensed under the "
56798 msgstr "es publicat jos la "
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56812 msgid "loading.ogg"
56813 msgstr "Cargament en cors..."
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56817 msgid "loading_2.ogg"
56818 msgstr "Cargament en cors..."
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56828 msgstr "carta perduda"
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
56837 msgid "magnifying glass"
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56842 msgid "manage circulation rules"
56843 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56854 msgstr "correspond"
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56858 msgid "maximize.ogg"
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56869 msgid "minimize.ogg"
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56875 msgstr "modificada"
56877 #. For the first occurrence,
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56894 msgstr "(pas jamai)"
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56898 msgid "new_mail_notification.ogg"
56899 msgstr "Anullar lo messatge"
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56906 #. INPUT type=image
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56913 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56914 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56923 msgid "noItemTypeImages system preference"
56924 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56935 msgid "nonpublic_note"
56936 msgstr "Nòta privada"
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56945 msgid "not available"
56946 msgstr "Indisponible"
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56950 msgid "not checked out"
56951 msgstr "pas en prèst "
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56957 msgid "not equal to"
56958 msgstr "es pas égal a"
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56968 msgstr "sans proprietari"
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
56972 msgid "not running"
56973 msgstr "Pas d'avertiments."
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56978 msgstr "Exclús del prèst "
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56987 msgid "of one item."
56988 msgstr "d'un exemplar"
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
56997 msgid "on this item "
56998 msgstr "sus aqueste document "
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
57002 msgid "on this item."
57003 msgstr "sus aqueste document "
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
57013 msgid "one or more records without items attached. %s "
57014 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57018 msgid "opening.ogg"
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57036 msgid "or MARC subfield."
57037 msgstr "o soscamps MARC."
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57041 msgid "or any available"
57042 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1208
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57061 msgid "patron categories"
57062 msgstr "categorias de lector"
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57066 msgid "patron category "
57067 msgstr "categoria de lector "
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57071 msgid "patron_attributes"
57072 msgstr "patron_atributes"
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57076 msgid "patrons to "
57077 msgstr "aderents a "
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57087 msgid "pending offline circulation actions"
57088 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
57090 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57092 msgid "phony_submit"
57093 msgstr "phony_submit"
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57102 msgid "placing an order"
57103 msgstr "Reclamar una comanda"
57105 #. INPUT type=text name=other_reason
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57109 msgid "please note your reason here..."
57110 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
57114 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57115 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
57119 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57120 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57127 #. INPUT type=image
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57151 msgid "public_note"
57152 msgstr "Nòta publica"
57154 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57156 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57159 msgid "published by: %s %s %s in "
57160 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57164 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57165 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57170 msgid "reason unknown"
57171 msgstr "Raison desconeguda"
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57175 msgid "receiving an order"
57176 msgstr "Comandas non recebudas"
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57180 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57181 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57185 msgid "records in various format. Choose one): "
57186 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
57188 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57190 msgid "regex pattern"
57191 msgstr "motiu d'expression regulara"
57193 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57195 msgid "regex replacement"
57196 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57204 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57207 msgid "release team"
57208 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57213 msgid "remove this image"
57214 msgstr "suprimir aqueste imatge"
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57218 msgid "removed successfully"
57219 msgstr "supression capitada"
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57223 msgid "reopen basketgroup"
57224 msgstr "redobrir lo registre"
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57228 msgid "replacement price"
57229 msgstr "Prètz public"
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57243 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57244 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57253 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57254 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57258 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57259 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57263 msgid "same library, same patron category, all item types"
57264 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57268 msgid "same library, same patron category, same item type"
57269 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57279 msgstr "vejatz tanben :"
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57283 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57284 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57288 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57289 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57296 msgstr "Tot seleccionar"
57298 #. INPUT type=submit
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57303 #. INPUT type=text name=selector
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57312 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57313 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57322 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57323 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57327 msgid "setDescription: "
57328 msgstr "setDescripcion: "
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57332 msgid "setDescriptions"
57333 msgstr "setDescripcions"
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57355 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57359 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57360 msgstr "%s Mes de costat "
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57364 msgid "since last transfer"
57365 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
57369 msgid "software.coop, United Kingdom"
57370 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
57372 #. INPUT type=text name=sound
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
57379 msgid "stack of books"
57380 msgstr "Retorn al Aisinas"
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57384 msgid "starting with "
57385 msgstr "comença per :"
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57404 msgid "starts with"
57405 msgstr "Comença per"
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57410 msgid "subfield ignored"
57411 msgstr "soscamp ignorat"
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57415 msgid "subfields not in same tabs"
57416 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57420 msgid "subscribers"
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57427 msgid "subscription detail"
57428 msgstr "Detalh de l'abonament"
57430 #. %1$s: IF ( title )
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57433 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57434 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57439 msgstr "Suggestion"
57441 #. For the first occurrence,
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57450 msgid "suggestion #%s"
57451 msgstr "suggestion n° %s"
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57455 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57456 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
57460 msgid "superlibrarian"
57461 msgstr "Bibliotecari"
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57465 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57466 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
57468 #. META http-equiv=Content-Type
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57480 msgid "text/html; charset=utf-8"
57481 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57486 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57487 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57492 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57493 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57499 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57500 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57505 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57507 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57511 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57512 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57516 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57517 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57521 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57523 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57529 msgid "this record has no items attached. %s "
57530 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57546 msgid "to be placed on hold"
57547 msgstr "per la reservacion"
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57551 msgid "to be placed on hold."
57552 msgstr "per la reservacion"
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57562 msgstr "dins lo camp "
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57566 msgid "too many renewals"
57567 msgstr "tròp de renovèlaments"
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57573 msgstr "Indefinit "
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57578 msgstr "(Desconegut)"
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57588 msgid "unrecognized command"
57589 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57604 msgid "updated successfully"
57605 msgstr "mesa a jorn capitada "
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57614 msgid "use default (cataloging the record)"
57615 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57619 msgid "use default (placing an order)"
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57624 msgid "use default (receiving an order)"
57627 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57630 msgid "used for/see from:"
57631 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
57633 #. SELECT name=transport
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57635 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57645 msgid "value missing"
57646 msgstr "valor mancanta"
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57650 msgid "variable missing"
57651 msgstr "variabla mancanta"
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57656 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57657 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57663 msgstr "Previsualizacion"
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57667 msgid "warning.ogg"
57668 msgstr "Pas d'avertiments."
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57679 msgid "was updated."
57680 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57684 msgid "which should be set up by your system administrator."
57685 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57689 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57690 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57694 msgid "who are in patron list: "
57695 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57699 msgid "who have not been connected since:"
57700 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57704 msgid "who have not borrowed since:"
57705 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57709 msgid "whose expiration date is before:"
57710 msgstr "compte expirat avant lo :"
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57714 msgid "whose patron category is:"
57715 msgstr "categoria de lector :"
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57719 msgid "will show the link just below the title"
57720 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57724 msgid "with category "
57725 msgstr "amb la categoria "
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57732 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57733 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57735 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
57736 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57740 msgid "with this reason:"
57741 msgstr "amb aquesta raison :"
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57745 msgid "with value "
57746 msgstr "amb la valor "
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
57755 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57756 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57772 msgid "years of activity"
57773 msgstr "annadas d'activitat"
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57788 #. %2$s: total_rows
57789 #. %3$s: total_rows
57790 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57791 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57792 #. %6$s: - UNLESS loop.last
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57798 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57799 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57801 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57802 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57804 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
57807 msgid "| Actions: %s "
57808 msgstr "| Actions: %s "
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
57843 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57844 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57845 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57846 "and Duaa Bazzazi. "
57848 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57849 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
57850 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57851 "and Duaa Bazzazi. "
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
57856 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57859 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
57865 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57867 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"